じゃあまた
じゃあまた در ۳۰ ثانیه
- Casual parting phrase meaning 'See you later'.
- Contraction of the formal 'Soredewa mata'.
- Best used with friends, family, and peers.
- Implies you will meet the person again soon.
The phrase じゃあまた (Jaa mata) is one of the most essential and frequently used parting greetings in the Japanese language. At its core, it translates to 'Well then, see you again' or 'See you later.' It is a contraction of the more formal それでは、また (Soredewa, mata). The word じゃあ (jaa) acts as a conjunction meaning 'well then' or 'in that case,' while また (mata) means 'again.' Together, they create a friendly, casual, yet polite enough atmosphere for daily interactions among peers, friends, and colleagues of similar rank.
- Etymology
- Derived from 'Sore de wa' (That being the case) which contracted into 'Ja' and then 'Jaa' for emphasis.
A: 今日は楽しかったです。 (Today was fun.)
B: 私もです。じゃあまた! (Me too. See you later!)
In Japanese culture, avoid using 'Sayonara' for daily partings as it implies a long-term or permanent goodbye. 'Jaa mata' keeps the social connection open and active. It suggests a continuity of the relationship. In a professional setting, while you might use 'Otsukaresama desu' to leave the office, 'Jaa mata' is perfectly acceptable when leaving a casual lunch with a coworker. It strikes a balance between warmth and brevity.
- Grammatical Role
- Interjection / Set Phrase
じゃあまた、来週の月曜日に。 (Well then, see you again next Monday.)
Using じゃあまた correctly involves understanding social hierarchy and timing. It is most commonly used at the very end of a conversation when physical or digital separation is about to occur. It is the verbal equivalent of a wave goodbye. You can append time markers to it to be more specific, such as じゃあまた明日 (Jaa mata ashita) for 'See you tomorrow.'
- Variations
- Jaa ne (Very casual), Mata ne (Friendly), Soredewa mata (Polite/Business).
駅に着きました。じゃあまた連絡するね。 (I've arrived at the station. Well then, I'll contact you again.)
When using this phrase, body language is important. A slight nod or a small wave often accompanies the words. If you are speaking to someone significantly older or in a much higher position, you should opt for Shitsurei itashimasu or Soredewa mata to maintain proper respect. However, in the A2 level of Japanese proficiency, mastering 'Jaa mata' allows you to navigate 90% of social exits comfortably.
- Common Pairings
- Ashita (Tomorrow), Raishuu (Next week), Ato de (Later).
飲み会、楽しもうね!じゃあまた後で! (Let's enjoy the drinking party! Well then, see you later!)
You will encounter じゃあまた in almost every facet of Japanese daily life. In anime and manga, it is the standard way characters part ways after school or a mission. In television dramas, it signifies the end of a scene. In real life, you will hear it at train station gates, outside convenience stores, and at the end of phone calls or Zoom meetings between friends.
[Ending a phone call]
うん、分かった。じゃあまたね。バイバイ。 (Yeah, I got it. Well then, see you. Bye-bye.)
The phrase is also a staple of 'School Anime' (Gakuen mono). Students leaving the classroom will shout it to one another. It carries a sense of youthful energy and the promise of meeting again tomorrow. In the workplace, while 'Otsukaresama' is the official goodbye, coworkers who are close friends will often say 'Jaa mata' as they walk toward the parking lot or station together. It represents the 'Uchi' (inside/informal) circle of Japanese social dynamics.
- Media Frequency
- Extremely High; found in nearly every episode of contemporary media.
One of the most frequent errors for learners is using じゃあまた with people of significantly higher status, such as a CEO or a professor. While not 'offensive,' it can come across as overly familiar or slightly rude (shitsurei). In these cases, the full それでは、また失礼いたします (Soredewa, mata shitsurei itashimasu) is required.
[Incorrect for a Boss]
社長、お疲れ様です。じゃあまた。 (Too casual!)
Another mistake is the pronunciation of 'Jaa.' Some learners shorten it too much to 'Ja,' which can sound abrupt or like you are annoyed. The double 'a' (long vowel) provides the necessary softness. Additionally, learners sometimes forget the 'Mata' and just say 'Jaa,' which means 'Well...' and leaves the listener waiting for more information. Always complete the phrase unless the context is extremely clear.
- Mistake Type
- Register Mismatch (Formal vs. Informal)
Understanding the spectrum of Japanese goodbyes helps in choosing the right level of intimacy. じゃあまた sits right in the middle of the casual-polite spectrum.
- またね (Mata ne)
- More casual and friendly. Often used by women and children, or close male friends. 'See ya!'
- それでは (Soredewa)
- The formal version. Used in business meetings or when addressing a group. 'Well then...'
- バイバイ (Bai bai)
- Loan word from English. Very casual, used mostly by young people and with children.
Comparison:
Casual: またね!
Standard: じゃあまた。
Formal: それでは、失礼します。
Choosing between these depends on your 'distance' from the person. If you are unsure, 'Jaa mata' is usually the safest bet for an A2 learner as it is rarely considered 'too' casual among peers, unlike 'Bai bai' which can sound childish in certain contexts.
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
じゃあまた。
See you later.
Basic set phrase.
じゃあまたね。
See ya!
Adding 'ne' for softness.
A: さようなら。 B: じゃあまた。
A: Goodbye. B: See you.
Informal response to formal goodbye.
じゃあまた、明日。
See you tomorrow.
Adding 'ashita' (tomorrow).
じゃあまた、来週。
See you next week.
Adding 'raishuu' (next week).
はい、じゃあまた。
Yes, see you then.
Using 'hai' as a conversational filler.
じゃあまた、バイバイ!
See you, bye-bye!
Combining with English loan word.
じゃあまた。元気でね。
See you. Take care.
Adding a well-wish.
じゃあまた後で会いましょう。
Well then, let's meet again later.
Using 'aimashou' (let's meet).
今日はありがとう。じゃあまた。
Thanks for today. See you.
Gratitude before parting.
じゃあまた連絡しますね。
Well then, I'll contact you again.
Future intent with 'renraku shimasu'.
じゃあまた、学校で。
See you at school.
Location marker 'de'.
時間がありません。じゃあまた!
I don't have time. See you!
Abrupt parting.
じゃあまた、次のテストで。
See you at the next test.
Specific event reference.
楽しかったです。じゃあまたね。
It was fun. See you.
Past tense 'tanoshikatta' + greeting.
じゃあまた、いつか。
See you again, someday.
Using 'itsuka' (someday).
じゃあまた、都合がいい時に連絡して。
Well then, contact me when it's convenient for you.
Using 'tsugou ga ii toki'.
じゃあまた、別の機会に。
Well then, another time.
Polite refusal phrase.
じゃあまた、落ち着いたら会いましょう。
Well then, let's meet when things settle down.
Using 'ochitsuitara' (when settled).
じゃあまた明日、同じ場所で。
See you tomorrow at the same place.
Specific location 'onaji basho'.
じゃあまた、何かあったら言ってね。
Well then, let me know if anything happens.
Offering help before parting.
じゃあまた、後ほどお電話します。
Well then, I will call you later.
Humble 'itashimasu' context implied.
じゃあまた、ゆっくり話しましょう。
Well then, let's talk more leisurely next time.
Using 'yukkuri' (slowly/leisurely).
じゃあまた。お互い頑張りましょう。
See you. Let's both do our best.
Mutual encouragement.
じゃあまた、その件については後日。
Well then, regarding that matter, we'll discuss it later.
Topic marker 'ni tsuite'.
じゃあまた、ご縁があれば。
Well then, if fate allows.
Using 'go-en' (fate/connection).
じゃあまた、お会いできるのを楽しみにしています。
Well then, I look forward to seeing you again.
Formal expectation phrase.
じゃあまた、詳細はメールで送ります。
Well then, I'll send the details by email.
Using 'shousai' (details).
じゃあまた、近いうちに飲みに行こう。
Well then, let's go for a drink soon.
Casual invitation 'nomi ni ikou'.
じゃあまた、気が向いたら連絡してよ。
Well then, contact me if you feel like it.
Using 'ki ga muitara'.
じゃあまた、お元気で。さようなら。
Well then, stay well. Goodbye.
Combining with Sayonara for emphasis.
じゃあまた、例の場所で待ち合わせね。
Well then, meet at the usual place, okay?
Using 'rei no' (the usual/that one).
じゃあまた、折を見て連絡差し上げます。
Well then, I will contact you when the time is right.
Humble expression 'sashiagemasu'.
じゃあまた、再会を期して。
Well then, looking forward to our reunion.
Literary/Formal 'ki shite'.
じゃあまた、いずれどこかで。
Well then, somewhere, sometime.
Vague but poetic parting.
じゃあまた、よしなにお願いします。
Well then, please handle it as you see fit.
Idiomatic 'yoshinari'.
じゃあまた、お体ご自愛ください。
Well then, please take care of your health.
Formal health wish.
じゃあまた、追ってご連絡いたします。
Well then, I will contact you shortly.
Business 'otte' (shortly after).
じゃあまた、何卒よろしくお願いいたします。
Well then, I humbly ask for your favor.
Highly formal 'nanitozo'.
じゃあまた、お会いできて光栄でした。
Well then, it was an honor to meet you.
Using 'kouei' (honor).
じゃあまた、万事万端整いましたら。
Well then, once everything is fully prepared.
Idiomatic 'banji bantan'.
じゃあまた、一期一会の精神で。
Well then, in the spirit of 'once in a lifetime'.
Philosophical idiom.
じゃあまた、諸事万端よろしくお取り計らいください。
Well then, please manage all matters appropriately.
Advanced business Japanese.
じゃあまた、不肖私めが...
Well then, as for my humble self...
Archaic/Humble 'fusho watakushime'.
じゃあまた、悠久の時を経て。
Well then, across the eternity of time.
Poetic/Grand 'yuukyuu'.
じゃあまた、しかるべき時に。
Well then, at the appropriate time.
Formal 'shikarubeki'.
じゃあまた、ご自愛のほど切にお願い申し上げます。
Well then, I earnestly pray for your well-being.
Extreme politeness.
じゃあまた、この辺りで筆を置かせていただきます。
Well then, I shall stop writing here.
Epistolary ending.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
じゃあまたね
じゃあまた、お元気で
じゃあまた明日ね
じゃあまた後ほど
じゃあまた来年
じゃあまた月曜日に
じゃあまた近いうちに
じゃあまた夜に
じゃあまた駅で
じゃあまたLINEする
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Makes you sound natural.
Avoid with superiors.
- Using it with a boss.
- Saying 'Ja mata' (too short).
- Confusing it with 'Mada' (not yet).
- Using it when you will never see the person again.
- Forgetting the 'Mata' in formal settings.
نکات
Avoid Sayonara
Don't use Sayonara daily; it sounds too final.
Long Vowel
Ensure the 'aa' in 'Jaa' is long for a natural sound.
Matching
Match the politeness level of your conversation partner.
Time Markers
Add 'ashita' or 'raishuu' to be more specific.
Stickers
In LINE, 'Jaa mata' stickers are very popular.
Context
Listen for the 'Jaa' to know the conversation is ending.
Intonation
A rising intonation on 'ta' makes it sound friendlier.
Hiragana
Always write it in Hiragana, never Kanji.
Origin
Remember it comes from 'Soredewa mata'.
Safety
When in doubt, 'Jaa mata' is a safe casual choice.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Contraction of 'Sore de wa, mata'
بافت فرهنگی
Casual to Standard
Very High
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"今日はありがとうございました。じゃあまた。"
"楽しかったです!じゃあまたね。"
"じゃあまた明日、学校で会いましょう。"
"じゃあまた、連絡を待っています。"
"じゃあまた、お元気で。"
موضوعات نگارش
Who did you say 'Jaa mata' to today?
Write a dialogue ending with 'Jaa mata'.
How does 'Jaa mata' feel different from 'Goodbye'?
When is it inappropriate to use 'Jaa mata'?
List 3 places you heard 'Jaa mata' this week.
سوالات متداول
10 سوالIt is better to use 'Soredewa mata' or 'Shitsurei shimasu' to show respect.
It is gender-neutral, though 'Jaa mata ne' is slightly more common among women.
'Jaa' is the standard casual form; 'Ja' can sound too short or masculine.
Yes, it almost always implies a future meeting.
Yes, in a casual email to a friend, it is a great way to end.
Yes, 'Mata ne' is slightly more casual and friendly than 'Jaa mata'.
Simply say 'Jaa mata' or 'Mata ne' back.
Usually no, unless you had a friendly conversation and expect to meet again.
You can still use it, or use 'Jaa mata, itsuka' (See you again someday).
Only with close colleagues; otherwise, use 'Otsukaresama desu'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'See you tomorrow' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Well then, see you' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Jaa mata' with a friendly tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the phrase.
Write 'See you at the cafe' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you later' (casual).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you next Monday'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Well then, I'll go'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you next time'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Well then, see you at 7'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you on Sunday'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you tonight'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Well then, see you next year'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at 10:00'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the office'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you in Tokyo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the gym'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the hotel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the airport'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the park'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the station'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the hospital'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the school gate'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the cafe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the gym'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the hotel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the airport'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the park'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the station'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the hospital'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the school gate'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the cafe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'See you at the gym'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
じゃあまた is the quintessential casual parting in Japanese, bridging the gap between 'goodbye' and 'see you later.' It implies a future meeting and maintains social harmony without the finality of 'sayonara'.
- Casual parting phrase meaning 'See you later'.
- Contraction of the formal 'Soredewa mata'.
- Best used with friends, family, and peers.
- Implies you will meet the person again soon.
Avoid Sayonara
Don't use Sayonara daily; it sounds too final.
Long Vowel
Ensure the 'aa' in 'Jaa' is long for a natural sound.
Matching
Match the politeness level of your conversation partner.
Time Markers
Add 'ashita' or 'raishuu' to be more specific.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
について
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
宛先
B1آدرس یا نام گیرنده ای که نامه یا ایمیل به او ارسال می شود.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2حرف اضافه 'mo' به معنای 'هم' یا 'همچنین' است. این حرف جایگزین 'wa'، 'ga' و 'o' میشود.
〜そして
A1کلمهای که برای اتصال دو جمله یا ایده استفاده میشود و به معنای 'و' یا 'سپس' است.
〜や
A2حرفی که برای فهرست کردن مثالها (الف، ب و غیره) استفاده میشود. این نشان میدهد که فهرست کامل نیست.
たり
A2حرفی که برای فهرست کردن نمونههایی از افعال یا حالتها استفاده میشود، به معنای 'انجام کارهایی مثل X و Y'.
お知らせ
B1اطلاعیه یا خبر. برای اطلاعرسانی رسمی به دیگران استفاده میشود.
答え
A2چیزی که در واکنش به یک سوال یا بیانیه گفته، نوشته یا انجام میشود.