B1 verb 6 دقیقه مطالعه

見物する

見物する means to go and see interesting places or things.

kenbutsu suru

Explanation at your level:

Hello! 見物する (kenbutsu suru) is a fun word! It means to go and see interesting places. Imagine you are on holiday, and you go to see a big castle or a beautiful park. That is 見物する! You are looking at cool things. You can say, 'I want to 見物する the city!' It's like going on a little adventure to see new sights.

見物する (kenbutsu suru) means to go sightseeing or to visit places of interest. When you travel, you often want to 見物する famous landmarks or museums. For example, 'We will 見物する the old temple tomorrow.' It's about actively going to see and enjoy something noteworthy, like a historical site or a natural wonder. It’s a common activity when exploring a new place.

The Japanese verb 見物する (kenbutsu suru) translates to 'to sightsee' or 'to visit places of interest'. It implies a deliberate act of going to a location to observe and enjoy what it has to offer. This could range from famous tourist attractions like temples and museums to natural landscapes or even local festivals. For instance, 'During my trip to Japan, I plan to 見物する many historical sites.' It’s a key verb for describing travel and exploration activities.

見物する (kenbutsu suru) is an active verb denoting the act of visiting and observing places or events of interest, primarily for leisure, cultural enrichment, or curiosity. It goes beyond mere presence; it signifies engagement with the sights. You might say, 'We spent the afternoon 見物する the art exhibition.' The term is widely applicable, from tourist hotspots to more niche interests like attending a local craft fair. Understanding its nuance helps in describing travel itineraries and cultural experiences accurately.

In Japanese, 見物する (kenbutsu suru) describes the intentional act of visiting and observing places or events deemed interesting or significant, typically for purposes of leisure, education, or cultural appreciation. It signifies an active engagement with the environment, moving beyond passive observation to a more involved experience. For example, 'The historical society organized a trip to 見物する the newly excavated ruins.' This verb is crucial for articulating the motivations behind tourism and exploration, highlighting the desire to witness and appreciate specific attractions or phenomena.

The verb 見物する (kenbutsu suru) encapsulates the multifaceted act of visiting notable locations or observing significant events with intent – be it for scholarly interest, aesthetic appreciation, or recreational exploration. It implies a conscious effort to engage with and derive value from the experience, distinguishing it from casual observation. Historically, the practice it describes has evolved from religious pilgrimages and scholarly expeditions to modern tourism. Consider its use in a literary context: 'The protagonist embarked on a journey across the continent, eager to 見物する the diverse cultures and landscapes.' This verb carries connotations of curiosity, appreciation, and the broadening of one's horizons through direct experience.

واژه در 30 ثانیه

  • 見物する means 'to sightsee' or 'visit places of interest'.
  • It's a neutral verb, commonly used in travel and leisure contexts.
  • It's a する-verb, making conjugation follow a regular pattern.
  • Distinguish it from 見る (general seeing) and 見学する (visiting to learn).

Hey there! Let's dive into the Japanese verb 見物する (けんぶつする - kenbutsu suru). It's a super useful word that basically means 'to sightsee' or 'to visit places of interest'. Think about when you travel to a new city or even explore a part of your own town you haven't seen before – that's often 見物する! It's all about going out to look at and enjoy interesting sights, whether that's historical landmarks, beautiful natural scenery, or maybe even a special event happening.

The core idea behind 見物する is active observation and appreciation. You're not just passing by; you're making a deliberate effort to see something noteworthy. It implies a sense of curiosity and a desire to experience what the location or event has to offer. So, whether you're marveling at the Eiffel Tower in Paris, exploring ancient ruins in Rome, or checking out a local art exhibition, you're engaging in 見物する!

This verb is perfect for describing those moments when you're on a trip and want to make the most of your time by visiting all the famous spots. It captures the excitement of discovery and the joy of experiencing new things. It’s a word that paints a picture of active engagement with the world around you, encouraging us to step out and explore!

The word 見物する is a compound verb formed from two key components: 見 (ken), meaning 'to see' or 'look', and 物 (butsu), meaning 'thing'. The する (suru) is the common verb that makes the whole phrase an action. So, literally, it means 'to see things'. This directness is quite common in Japanese, where combining kanji often creates clear and concise meanings.

Historically, the concept of 'sightseeing' or visiting notable places has been around for centuries. In Japan, pilgrimage routes to temples and shrines often involved seeing significant religious or natural sites. The term 見物 itself has been used for a long time to refer to viewing or observing, and its application to travel and tourism solidified as such activities became more common and accessible.

The kanji 見 (ken) comes from ancient Chinese characters representing an eye looking. 物 (butsu) also has roots in ancient Chinese, originally depicting a person or object. Together, they form a powerful image of actively looking at things. This makes 見物する a very intuitive word once you break down its components. It’s a testament to how Japanese often builds meaning through the combination of established characters, creating a rich vocabulary that is both logical and evocative.

見物する is a versatile verb used in many contexts, especially when talking about travel, leisure, and cultural activities. You'll often hear it used when people are planning trips or recounting their experiences. For example, you might say, 「週末に京都を見物しに行きました。」(Shuumatsu ni Kyōto o kenbutsu shi ni ikimashita - I went sightseeing in Kyoto on the weekend.)

Common collocations include pairing it with nouns that represent places or events. You can 名所を見物する (meisho o kenbutsu suru - to sightsee famous places), 博物館を見物する (hakubutsukan o kenbutsu suru - to visit a museum), or even 祭りを見物する (matsuri o kenbutsu suru - to watch a festival). The particle を (o) is typically used to mark the object being seen.

In terms of formality, 見物する is generally neutral. It's appropriate for everyday conversations, travel guides, and general descriptions. While it's not overly casual, it's also not strictly formal or academic. For more formal settings, you might use verbs like 視察する (shisatsu suru - to inspect) if the purpose is more official, or 鑑賞する (kanshou suru - to appreciate) for art or performances. However, for general tourism and sightseeing, 見物する is the go-to verb!

While 見物する itself is quite straightforward, the concept of 'seeing' or 'looking' is embedded in many Japanese idioms. Here are a few related expressions:

  • 目がない (me ga nai): Literally 'eyes don't exist', this idiom means to have a weakness for something, to be unable to resist it. Example: 彼は甘いものに目がない。(Kare wa amai mono ni me ga nai. - He has a weakness for sweets.)
  • 目の保養 (me no hoyō): 'Nourishment for the eyes'. This refers to something visually pleasing or beautiful to look at. Example: この景色は目の保養になる。(Kono keshiki wa me no hoyō ni naru. - This scenery is a feast for the eyes.)
  • 見かけ倒し (mikake-daoshi): 'Appearance that falls over'. This describes something or someone that looks impressive but is actually worthless or ineffective. Example: その話は見かけ倒しだった。(Sono hanashi wa mikake-daoshi datta. - That story was all show and no substance.)
  • 見聞を広める (kenbun o hiromeru): 'To broaden one's sight and hearing'. This means to broaden one's knowledge and experience through seeing and hearing things. Example: 旅行は見聞を広める良い機会だ。(Ryokō wa kenbun o hiromeru yoi kikai da. - Traveling is a good opportunity to broaden your horizons.)
  • 物を見る目がある (mono o miru me ga aru): 'To have an eye for judging things'. This means to have good judgment or taste, especially in selecting or appreciating things. Example: 彼女は良い服を選ぶ物を見る目がある。(Kanojo wa yoi fuku o erabu mono o miru me ga aru. - She has a good eye for choosing nice clothes.)

見物する is a Group 3 verb (irregular verb) in Japanese, meaning its conjugation patterns are distinct. It's formed by the noun 見物 (kenbutsu) and the verb する (suru). This structure means it conjugates like other する-verbs. For instance, the past tense is 見物しました (kenbutsu shimashita), the negative is 見物しません (kenbutsu shimasen), and the te-form is 見物して (kenbutsu shite).

Pronunciation:

  • IPA (Tokyo Dialect): /kʲẽ̞mbu̥t͡sɯᵝ/
  • Breakdown:
    • け (ke): Starts with a 'k' sound, followed by a slightly nasal 'e'.
    • ん (n): A nasal 'n' sound.
    • ぶ (bu): A 'b' sound.
    • つ (tsu): A 'ts' sound, like in 'cats'.
    • する (suru): The standard 'suru' verb.
  • British English Approximation: Ken-boo-tsoo-roo
  • American English Approximation: Ken-boo-tsoo-roo
  • Common Errors: Learners sometimes struggle with the nasal 'n' sound and the 'tsu' syllable. Ensure the 'n' is distinct and the 'tsu' is sharp. The 'u' sound at the end of 'tsu' and 'suru' is often devoiced, meaning it's very quiet or almost silent, especially in faster speech.
  • Rhyming Words: While direct rhymes are rare due to the unique 'tsu' sound, words ending in -tsu or -suru might offer near rhymes in specific contexts, though this is not a common feature of Japanese wordplay. Examples might include words like 勉強する (benkyou suru - to study) or 出発する (shuppatsu suru - to depart), which share the -suru ending.

Fun Fact

The kanji '見' (ken) itself depicts an eye looking over a large object, emphasizing the act of observation.

Pronunciation Guide

UK /kʲẽ̞mbu̥t͡sɯᵝ/

Starts with a soft 'k' sound, followed by a nasal 'en', then 'bu', a sharp 'tsu' sound (like in 'cats'), and finally 'ru'. The 'u' sounds are often very short or devoiced.

US /kʲẽ̞mbu̥t͡sɯᵝ/

Similar to UK pronunciation, with emphasis on the nasal 'en' and the distinct 'tsu' sound. The final 'u' sounds are often barely pronounced.

Common Errors

  • Pronouncing 'tsu' as 'soo'.
  • Not making the 'n' sound nasal.
  • Pronouncing the final 'u' in 'tsu' and 'suru' too strongly.

Rhymes With

勉強する (benkyō suru) 出発する (shuppatsu suru) 見物人 (kenbutsu-nin) 見物客 (kenbutsu-kyaku) 物見 (monomi)

Difficulty Rating

خواندن 2/5

Easy to understand contextually, but requires knowledge of する-verb conjugation.

Writing 2/5

Relatively straightforward to use in basic sentences.

Speaking 2/5

Commonly used, pronunciation is manageable.

شنیدن 2/5

Frequently heard in travel and daily contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

見る (miru - to see) する (suru - to do) 行く (iku - to go) 場所 (basho - place) 物 (mono - thing)

Learn Next

観光する (kankō suru - to tour) 見学する (kengaku suru - to visit and learn) 視察する (shisatsu suru - to inspect)

پیشرفته

名所旧跡 (meisho-kyūseki - famous places and historic sites) 文化遺産 (bunkaisan - cultural heritage) 景観 (keikan - landscape/scenery)

Grammar to Know

する-verb conjugation

見物する -> 見物しました (past tense)

Using を (o) particle

博物館<strong>を</strong>見物する (sightsee the museum)

Verb stem + に行く/来る

見物<strong>に行く</strong> (to go sightseeing)

Examples by Level

1

公園を見物する。

park see-visit do.

Noun + を (o) + Verb

2

お城を見物する。

castle see-visit do.

Object of the verb is marked with を (o).

3

町を見物する。

town see-visit do.

The verb する (suru) conjugates like other verbs.

4

楽しい見物でした。

fun see-visit was.

見物 can be used as a noun.

5

どこを見物しますか?

where see-visit do?

Interrogative words like 'where' are common.

6

博物館を見物したい。

museum see-visit want.

たい (tai) form expresses desire.

7

明日は海を見物します。

tomorrow sea see-visit do.

Future actions use the plain form of the verb.

8

いいものを見物した。

good thing see-visit did.

Past tense: 見物した (kenbutsu shita).

1

私たちは京都で多くのお寺を見物しました。

We Kyoto in many temples saw-visited.

Past tense of 見物する is 見物しました (kenbutsu shimashita).

2

週末に、有名な公園を見物しに行きましょう。

Weekend on, famous park see-visit go let's.

〜しに行く (shi ni iku) means 'to go and do something'.

3

この美術館は見る価値のあるものをたくさん見物できます。

This art museum see worth things many can see-visit.

〜ことができます (koto ga dekimasu) means 'can do'.

4

観光客は歴史的な建造物を見物するために集まりました。

Tourists historical buildings see-visit for gathered.

Purpose is often indicated with 〜ために (tame ni).

5

地元の祭りを見物するのは楽しい経験でした。

Local festival see-visit is fun experience was.

Using the verb stem + の (no) to nominalize the action.

6

彼は新しい街の通りを見物するのが好きです。

He new town's streets see-visit likes.

〜のが好きです (no ga suki desu) means 'likes doing ~'.

7

明日は、有名な庭園を見物する予定です。

Tomorrow, famous garden see-visit plan is.

〜予定です (yotei desu) indicates a plan.

8

この場所は写真撮影のために見物するのに最適です。

This place photo-taking for see-visit to best is.

〜のに最適です (no ni saiteki desu) means 'is best for ~'.

1

初めて日本を訪れた際、多くの寺院や神社を見物しました。

First time Japan visited when, many temples and shrines saw-visited.

Using 〜際 (sai) for 'when' adds a slightly more formal touch than とき (toki).

2

この地域には、歴史的な価値のある遺跡が多く、見物するのに飽きることがありません。

This region in, historical value have ruins many, see-visit to get tired never.

〜飽きることがありません (akiru koto ga arimasen) means 'never get tired of ~'.

3

私たちは、地元の文化を体験するために、伝統的な市場を見物することにしました。

We, local culture experience for, traditional market see-visit decided.

Using 〜ことにしました (koto ni shimashita) to express a decision.

4

ガイドブックには、この街で必ず見物すべき場所がリストアップされています。

Guidebook in, this city in must see-visit should places listed are.

〜べき (beki) indicates 'should' or 'ought to'.

5

夏休みには、家族で有名な国立公園を見物する計画を立てています。

Summer vacation in, family with famous national park see-visit plan making.

〜計画を立てています (keikaku o tatete imasu) means 'making plans'.

6

この博物館では、古代文明の遺物を興味深く見物することができます。

This museum in, ancient civilization artifacts interestingly can see-visit.

〜興味深く (kyōmibukaku) means 'interestingly'.

7

都市の夜景を見物するために、展望台へ登りました。

City's night view see-visit for, observation deck to climbed.

Purpose clause using noun + の (no) + ために (tame ni).

8

彼は、美術品を見る目があると言われており、多くの展覧会を見物している。

He, art objects see eye have said being, many exhibitions sees-visits.

Connecting clauses with 〜ており (te ori), a formal form of 〜ていて (te ite).

1

今回の旅行の主な目的は、世界遺産に登録されている史跡を見物することでした。

This trip's main purpose, World Heritage Site registered historical sites see-visit was.

Using nominalization 〜こと (koto) with 目的 (mokuteki - purpose).

2

地元の文化や習慣を深く理解するために、単に観光名所を見物するだけでなく、住民の生活に触れる機会を設けました。

Local culture and customs deeply understand for, simply tourist spots see-visit not only, residents' lives touch opportunity created.

〜だけでなく〜も (dake de naku ~ mo) - not only... but also.

3

彼は、最新の建築技術が用いられた建造物を見物するためだけに、わざわざ海外まで足を運んだ。

He, latest architectural technology used buildings see-visit for only, intentionally overseas even traveled.

わざわざ (wazawaza) implies making a special trip or effort.

4

その地域は、豊かな自然と歴史的建造物が共存しており、多くの観光客が四季折々に見物に来る。

That region, rich nature and historical buildings coexist being, many tourists four seasons each see-visit come.

四季折々 (shiki-oriori) means 'in each season'.

5

ガイドブックに載っていないような隠れた名所を見物するのが、彼の旅行の楽しみ方だ。

Guidebook in not listed like hidden gems see-visit is, his travel's way of enjoying.

〜ような (yō na) - like, such as.

6

この展覧会は、著名な芸術家が長年かけて収集した作品を展示しており、美術愛好家ならぜひ見物すべきだろう。

This exhibition, famous artist long years spent collected works displays, art lovers if definitely see-visit should.

〜べきだろう (beki darō) expresses a strong suggestion or likelihood.

7

都市開発が進むにつれて、古い街並みを見物できる機会は失われつつある。

Urban development progresses as, old townscapes see-visit can opportunity is being lost.

〜につれて (ni tsurete) means 'as' or 'in proportion to'.

8

彼は、単に物見遊山で終わらせるのではなく、その場所の歴史的背景を深く学ぼうと、関連資料を見物することにした。

He, simply sightseeing end make not, that place's historical background deeply learn, related materials see-visit decided.

物見遊山 (monomi yusan) - mere sightseeing, pleasure trip.

1

その地域特有の文化遺産を見物することは、異文化理解を深める上で極めて有益である。

That region-specific cultural heritage see-visit is, cross-cultural understanding deepen in extremely beneficial is.

Using 〜上で (ue de) for 'in the process of' or 'when doing'.

2

彼は、単なる観光客の視点からではなく、歴史学者の眼差しで古代遺跡を見物し、その時代の社会構造を考察しようと試みた。

He, mere tourist's viewpoint from not, historian's gaze with ancient ruins saw-visited, that era's social structure consider tried.

眼差し (manazashi) - gaze, look.

3

現代社会における消費文化の象徴として、大規模なショッピングモールを見物する人々を観察することは、社会学的に興味深い。

Modern society in consumer culture's symbol as, large-scale shopping malls see-visit people observe is, sociologically interesting.

象徴 (shōchō) - symbol.

4

この美術館のコレクションは、西洋美術史の流れを俯瞰的に見物できる貴重な機会を提供している。

This museum's collection, Western art history's flow overview-ly see-visit can valuable opportunity offers.

俯瞰的 (fukanteki) - panoramic, overview.

5

彼は、都市の変遷を記録した写真資料を見物することで、失われゆく街並みへの郷愁を掻き立てられた。

He, city's transition recorded photo materials see-visit by, disappearing townscapes towards nostalgia stirred.

郷愁 (kyōshū) - nostalgia.

6

単に名所旧跡を見物するだけでなく、その土地ならではの食文化や風習に触れることが、真の旅の醍醐味だと彼は考えている。

Simply famous places historic sites see-visit not only, that land unique food culture and customs touch is, true journey's essence he thinks.

醍醐味 (daigomi) - the real pleasure or best part.

7

その建築家は、自身の設計した建造物が、後世の人々によってどのように見物され、評価されるかを常に意識していた。

That architect, own designed buildings, future generations by how see-visited and evaluated be always aware was.

後世 (kōsei) - later generations.

8

彼は、世界各地の多様な文化景観を見物する中で、人間社会の普遍性と多様性について深い洞察を得た。

He, world各地 diverse cultural landscapes see-visit in, human society's universality and diversity about deep insight gained.

文化景観 (bunkakeikan) - cultural landscape.

1

この画集は、ルネサンス期の巨匠たちが描いた宗教画を網羅的に見物できる、学術的にも価値の高い一冊である。

This art book, Renaissance period masters drew religious paintings comprehensively see-visit can, academically also value high one volume is.

網羅的 (mōrateki) - comprehensive, exhaustive.

2

彼は、単に名所旧跡を見物するだけでなく、その土地の民俗資料館に足を運び、地域社会の変遷を丹念に見聞することに情熱を注いだ。

He, simply famous places historic sites see-visit not only, that land's folk museum to visit, local community's changes meticulously see-hear to passion poured.

丹念に (tannen ni) - meticulously, carefully.

3

その都市の建築様式は、東西文化の融合を顕著に示しており、建築史家にとっては格好の見物対象となろう。

That city's architectural style, East-West cultures' fusion prominently shows, architectural historians for fitting seeing-visiting object will be.

格好の (kakkō no) - suitable, fitting.

4

彼は、現代アートの最前線を見物するため、世界中の主要なギャラリーやビエンナーレを巡る旅を敢行した。

He, contemporary art's forefront see-visit for, world's major galleries and biennales tour journey dared.

敢行 (kankō) - to carry out, to undertake (often something difficult).

5

このドキュメンタリーは、失われつつある先住民族の儀式を見物する機会を提供し、文化の多様性とその脆弱性について視聴者に深い考察を促す。

This documentary, disappearing indigenous peoples' rituals see-visit opportunity offers, culture's diversity and its fragility about viewers deep reflection prompts.

脆弱性 (zeijakusei) - fragility, vulnerability.

6

彼は、単なる物見遊山で終わらせず、各地の歴史的建造物を見聞する中で、建築技術の変遷とその社会的背景との関連性を体系的に研究した。

He, mere sightseeing end make not, various places historical buildings see-hear in, architectural technology's changes and its social background with relation systematically researched.

体系的に (taikeiteki ni) - systematically.

7

そのオペラは、壮麗な舞台装置と卓越した歌唱により、観客を幻想的な世界へと誘い、視覚と聴覚の両面から至高の体験を提供する、まさに「見物」に値する芸術作品であった。

That opera, magnificent stage sets and outstanding singing by, audience fantastic world into invites, visual and auditory both aspects from supreme experience offers, truly 'see-visit' worth art work was.

至高の (shikō no) - supreme, highest.

8

彼は、都市の景観が急速に変容していく様を記録するため、長年にわたり、再開発地区を見物し、その変化を克明に写真に収め続けた。

He, city's landscape rapidly transforms process record for, many years, redevelopment district see-visited, its changes meticulously photos captured continued.

克明に (kokumei ni) - meticulously, in detail.

ترکیب‌های رایج

名所を見物する
博物館を見物する
史跡を見物する
祭りを見物する
庭園を見物する
美術展を見物する
遺跡を見物する
街を見物する
景色を見物する
見物客

Idioms & Expressions

"物見遊山 (monomi yusan)"

Sightseeing purely for pleasure; a pleasure trip without serious purpose.

彼は仕事の合間に、ただ<strong>物見遊山</strong>でこの街を訪れただけだ。

casual/slightly negative

"目の保養 (me no hoyō)"

Something visually pleasing; a feast for the eyes.

この美しい庭園は、まさに<strong>目の保養</strong>になります。

neutral

"見聞を広める (kenbun o hiromeru)"

To broaden one's knowledge and experience by seeing and hearing things.

海外旅行は<strong>見聞を広める</strong>絶好の機会だ。

neutral

"見かけ倒し (mikake-daoshi)"

Something that looks impressive but is actually worthless or disappointing.

その有名なレストランは、味は<strong>見かけ倒し</strong>だった。

neutral

"見るところがない (miru tokoro ga nai)"

There's nothing worth seeing; not interesting.

この町は特に<strong>見る</strong>ところが<strong>ない</strong>。

casual

"見損なう (misokonau)"

To miss seeing something; to fail to see.

人気のあるショーだったので、チケットが取れず<strong>見損なって</strong>しまった。

neutral

Easily Confused

見物する vs 見学する (kengaku suru)

Both involve visiting a place and observing.

見学する is specifically for visiting to learn (e.g., factory tour, museum exhibit). 見物する is general sightseeing for interest or pleasure.

子供たちが工場を<strong>見学した</strong>。(Children toured the factory to learn.) vs. 週末に京都の名所を<strong>見物した</strong>。(I sightseed famous places in Kyoto on the weekend.)

見物する vs 観光する (kankō suru)

Both relate to tourism and visiting places.

観光する is a broader term for tourism/sightseeing as an activity or industry. 見物する is the act of seeing specific sights. They are often interchangeable in casual use.

日本<strong>観光</strong>は楽しい。(Japan tourism is fun.) vs. 京都の名所を<strong>見物する</strong>。(To sightsee famous places in Kyoto.)

見物する vs 見る (miru)

見物する contains the kanji for 'to see'.

見る is the basic verb 'to see/look'. 見物する is a specific action of visiting places of interest.

テレビを<strong>見た</strong>。(I watched TV.) vs. 古い町並みを<strong>見物した</strong>。(I went sightseeing in the old town.)

見物する vs 視察する (shisatsu suru)

Both involve visiting and observing a place.

視察する is formal and implies inspection or official observation, often for work or research. 見物する is for leisure and general interest.

社長が工場を<strong>視察した</strong>。(The president inspected the factory.) vs. 観光客が工場を<strong>見物した</strong>。(Tourists visited the factory out of interest.)

Sentence Patterns

A1

Noun + を + 見物する

私たちは博物館<strong>を</strong>見物しました。

A2

Verb (stem) + に + 行く/来る

週末に、公園に<strong>見物しに</strong>行きました。

B1

Noun + を + 見物する + の + が + 好き/楽しい

古い町並みを<strong>見物する</strong>のが<strong>好き</strong>です。

B1

Noun + を + 見物する + こと + が + できる

ここでは、美しい景色を<strong>見物すること</strong>が<strong>できます</strong>。

B2

Noun + の + ために + 見物する

文化を理解する<strong>ために</strong>、現地の市場を<strong>見物しました</strong>。

خانواده کلمه

Nouns

見物 (kenbutsu) sightseeing; a visit
見物人 (kenbutsu-nin) spectator, onlooker
見物客 (kenbutsu-kyaku) sightseer, tourist

Verbs

見る (miru) to see, to look (general)
見学する (kengaku suru) to visit and learn

مرتبط

観光 (kankō) Synonym, often used for tourism
視察 (shisatsu) Related, formal inspection
物見 (monomi) Related noun, often part of compounds

How to Use It

Formality Scale

formal: 視察する, 拝観する neutral: 見物する, 観光する casual: 物見遊山 (can be negative) slang: N/A

اشتباهات رایج

Using 見る (miru) instead of 見物する (kenbutsu suru) for general sightseeing. 京都の名所を<strong>見物しました</strong>。
見る means 'to see' in a general sense. 見物する specifically implies visiting places of interest for sightseeing or observation.
Confusing 見物する (kenbutsu suru) with 見学する (kengaku suru). 工場を<strong>見学しました</strong>。(I toured the factory to learn about it.)
見物する is for general sightseeing, while 見学する is for visiting a place with the primary purpose of learning about its operations or contents.
Incorrect conjugation of 見物する. 明日、美術館を<strong>見物します</strong>。(Ashita, bijutsukan o <strong>kenbutsu shimasu</strong>.)
As a する-verb, it conjugates like しました (shimashita), します (shimasu), して (shite), etc.
Omitting the particle を (o) after the object. 有名な寺を<strong>見物しました</strong>。(Yūmei na tera o <strong>kenbutsu shimashita</strong>.)
The direct object of 見物する is typically marked with the particle を (o).
Using 見物する for passive observation. 窓から外を<strong>見ていました</strong>。(Mado kara soto o <strong>mite imashita</strong>.)
見物する implies an intentional visit to see something. Simply looking out of a window uses the verb 見る (miru).

Tips

💡

Connect 'Ken' to 'Seeing'

Remember that 'Ken' sounds like the English 'can'. You 'can' 'see' (見) many 'buts' (物 - imagine 'buts' of stone like statues or buildings) when you go sightseeing!

💡

When Planning a Trip

Use 見物する when talking about your travel plans. 'I want to 見物する Kyoto' or 'What should we 見物する tomorrow?' makes your intentions clear.

🌍

Appreciating the Experience

Japanese culture often values mindful observation. When you 見物する, try to be present and appreciate the details, not just tick boxes.

💡

The 'Suru' Verb Power

Remember 見物する is a する-verb. This makes conjugating it easier once you know the patterns for verbs like する, 勉強する, etc. (e.g., 見物しました, 見物します).

💡

Master the 'Tsu'

The 'tsu' sound in 見物する (kenbutsu suru) is crucial. Practice it like the 'ts' in 'cats' followed by a short 'u'. Listen to native speakers and mimic them.

💡

Don't Just 'See', 'Sightsee'!

Avoid using the general verb 見る (miru) when you specifically mean to go sightseeing. Use 見物する to be precise about your activity.

💡

From Viewing to Visiting

The concept evolved from simply 'viewing things' to actively 'visiting places' as travel became more common, showing how language adapts to societal changes.

💡

Create a Sightseeing List

Make a list of places you'd like to 見物する in Japan (or anywhere!) and write sentences using the verb for each place. This reinforces vocabulary and grammar.

💡

Travel Buddy Verb

Think of 見物する as your essential travel companion verb. It's perfect for planning itineraries, discussing experiences, and recommending places.

💡

Beyond Tourist Traps

While often used for famous spots, 見物する can also apply to seeing interesting local events or unique neighborhoods, encouraging exploration beyond the obvious.

Memorize It

Mnemonic

Imagine seeing a 'Ken' doll 'but' he's 'sore' from walking around sightseeing all day!

Visual Association

Picture yourself holding a map and camera, actively looking around famous landmarks like temples and towers.

Word Web

travel tourism sightseeing landmarks culture exploration observation places events

چالش

Try to describe your favorite place to visit using 見物する in a sentence.

ریشه کلمه

Japanese

Original meaning: To see things.

بافت فرهنگی

Generally no cultural sensitivity issues, as it's a common and positive activity.

In English-speaking cultures, 'sightseeing' is the most direct equivalent, often associated with tourism and visiting landmarks.

Travel blogs and vlogs frequently use the term when describing trips. Guidebooks often list 'must-see' attractions for sightseeing. Movies and dramas set in Japan often show characters '見物する' famous locations.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel Planning

  • どこを見物しますか? (Where shall we sightsee?)
  • 名所を見物したいです。(I want to see the famous places.)
  • この街を見物するのに何日ぐらい必要ですか? (How many days are needed to sightsee this city?)

Recounting Travel Experiences

  • 昨日、お寺を見物しました。(Yesterday, I visited a temple.)
  • とても面白いものを見物できました。(I was able to see very interesting things.)
  • 有名な場所を見物するのが一番の楽しみでした。(Seeing the famous places was the most enjoyable part.)

Cultural Activities

  • お祭りをみんなで見物しましょう。(Let's all go see the festival.)
  • 美術館の特別展を見物しました。(I visited the museum's special exhibition.)
  • 歴史的な建造物を見物するのは勉強になります。(It's educational to see historical buildings.)

Describing Places

  • この公園は、散歩や景色を見物するのに最適です。(This park is perfect for strolling and sightseeing.)
  • ここには見物する価値のあるものがたくさんあります。(There are many things worth seeing here.)
  • 夜景を見物できるレストランがあります。(There is a restaurant where you can view the nightscape.)

Conversation Starters

"What's the most interesting place you've ever 見物した?"

"If you could go anywhere in the world to 見物する, where would you go and why?"

"What kind of things do you enjoy 見物する most when you travel?"

"Do you prefer 見物する famous landmarks or exploring hidden local spots?"

"What's something you saw recently that you'd recommend others to 見物する?"

Journal Prompts

Describe a memorable place you visited. What made it worth 見物する?

Plan a hypothetical trip to a city you've never been to. List the places you would want to 見物する.

Think about a time you saw something unexpected or surprising. How did that experience feel compared to planned 見物?

What are the benefits of 見物する new places? How does it affect your perspective?

سوالات متداول

8 سوال

They are very similar and often interchangeable. 観光する (kankō suru) leans more towards 'tourism' as a broader activity, while 見物する (kenbutsu suru) focuses more on the act of 'seeing' or 'visiting' specific sights. For most everyday situations, either works.

Yes, absolutely! You can 見物する festivals (祭りを見物する), sports games (試合を見物する), or performances. It implies attending and observing the event.

It's generally neutral. It's suitable for most everyday conversations and writing. For very formal situations, like official inspections, you'd use 視察する (shisatsu suru).

する (suru) is a verb meaning 'to do'. In Japanese, many nouns can become verbs by adding する. So, 見物 (kenbutsu - sightseeing/a visit) + する (suru - to do) = 見物する (to sightsee/to visit).

You can, but 見学する (kengaku suru - to visit and learn) or 鑑賞する (kanshou suru - to appreciate/admire, especially art) might be more specific and appropriate depending on the context. For example, you'd 見学する an exhibition to learn about it, or 鑑賞する a specific painting.

見る (miru) is the general verb 'to see' or 'to look'. 見物する is more specific, meaning to visit a place or event with the intention of seeing interesting things, i.e., to sightsee.

Generally, no. However, the related phrase 物見遊山 (monomi yusan) can imply sightseeing purely for pleasure without deeper purpose, sometimes negatively. But 見物する itself is neutral.

While 見物する is the verb, the noun for 'sightseer' or 'tourist' derived from it is 見物客 (kenbutsu-kyaku).

خودت رو بسنج

fill blank A1

私たちは明日、お城を_____。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 見物します

The sentence is about visiting a castle, so '見物します' (will sightsee) is the correct verb.

multiple choice A2

What does 見物する mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To visit places of interest

見物する specifically means to sightsee or visit places of interest.

true false B1

見物する is primarily used for official business inspections.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While it involves observation, 見物する is mainly for leisure and tourism, unlike 視察する (shisatsu suru) which is for inspections.

match pairs B1

Word

معنی

All matched!

These are common places or events one might 見物する (sightsee).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The correct sentence is '京都でたくさんの名所を見物しました。' (I saw many famous places in Kyoto.)

fill blank B1

旅行の目的は、美しい景色を_____ことでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 見物する

The context is about the purpose of a trip being to see beautiful scenery, making '見物する' the appropriate verb.

multiple choice C1

Which verb is most appropriate for visiting a factory to learn about its production process?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 見学する

見学する is specifically used for visiting places to learn about them, like factories or schools.

true false C1

The term 物見遊山 implies a deep, scholarly interest in a historical site.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

物見遊山 means sightseeing purely for pleasure, often implying a lack of serious study or purpose.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The sentence '歴史的背景を深く見物し学ぼうとした' (He intended to sightsee and deeply learn the historical background) uses 見物する in a more academic context.

fill blank A2

東京タワーを_____に行きました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 見物し

The phrase '〜しに行く' means 'to go and do ~'. Here, it's 'to go and sightsee the Tokyo Tower'.

امتیاز: /10

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!