B1 noun 5 دقیقه مطالعه

伝票

A 伝票 is a piece of paper used to record information, like a receipt or a voucher.

denpyou

توضیح در سطح شما:

Hello! Today we learn about 伝票 (denpyō). It is a word for a special paper. This paper helps people remember things. Like when you buy candy, the shop gives you a small paper. This paper is a type of 伝票. It shows you bought candy and how much it cost. Grown-ups use these papers a lot for work. They use them to write down money things. It's like a little note that says 'I did this!'

The Japanese word 伝票 (denpyō) refers to a slip, voucher, or invoice. Think of it as an official piece of paper that records a transaction or an event, especially in a business context. For example, when you buy something, the receipt you get is a form of 伝票. Businesses use various types of 伝票, such as sales slips or expense forms, to keep track of their activities and finances. It’s a document that conveys important information.

伝票 (denpyō) is a Japanese noun that translates to 'slip,' 'voucher,' or 'invoice.' It's a crucial document in business and accounting, used to record details of transactions. Common examples include sales slips, purchase orders, expense claims, and receipts. A 伝票 serves as proof of a transaction and is essential for maintaining accurate financial records. Understanding its function is key to comprehending business operations in Japan.

In Japanese, 伝票 (denpyō) denotes a formal document used for recording transactions, functioning as a slip, voucher, or invoice. It plays a vital role in accounting and administrative processes, providing a paper trail for financial activities. Businesses utilize different types of 伝票, such as 売上伝票 (sales slip) or 経費伝票 (expense voucher), to manage their operations efficiently. The term emphasizes the conveyance of information related to a specific business event.

The Japanese term 伝票 (denpyō) encompasses a broad category of transactional documents, including slips, vouchers, and invoices. It signifies a formal record used primarily in accounting and business administration to document the details of financial exchanges or operational events. The etymology, combining 'transmit' (伝) and 'ticket/list' (票), highlights its function in conveying crucial transaction data. Mastery of 伝票 usage is indicative of a sophisticated understanding of Japanese business practices.

伝票 (denpyō) represents a fundamental element in Japanese commerce and administration, referring to any document that formally records a transaction or event, serving as a voucher, slip, or invoice. Its significance extends beyond mere bookkeeping; it embodies the principle of traceable accountability in financial dealings. The term's historical roots in character-based communication underscore its enduring role in bridging information gaps in economic activities. A nuanced grasp of 伝票 allows for deeper insights into the meticulous nature of Japanese business culture and its administrative frameworks.

واژه در 30 ثانیه

  • 伝票 (denpyō) is a Japanese noun for a slip, voucher, or invoice.
  • It's primarily used in business and accounting to record transactions.
  • Common types include sales slips, expense slips, and receipts.
  • Understanding 伝票 is key to navigating Japanese business practices.

Hey there! Let's dive into the word 伝票 (denpyō). It's a super useful Japanese noun that basically means a slip, voucher, or invoice. Think of it as a piece of paper that keeps track of things, especially in business or when you're buying stuff. It's like the unsung hero of record-keeping!

In essence, a 伝票 is a document that records a specific transaction or event. It's not just any piece of paper; it has a purpose, usually related to accounting, proof of purchase, or authorization. Whether it's a small slip given at a restaurant or a more formal invoice sent between companies, the core idea is to document and communicate important details about a transaction.

You'll often see 伝票 used in contexts like sales, purchases, expense claims, or inventory management. It's the tangible evidence that something happened financially or operationally. Understanding what a 伝票 represents helps you navigate many everyday and professional situations in Japan.

The word 伝票 (denpyō) comes to us from Chinese characters, which is common for many Japanese words. The character 伝 (den) means 'to transmit,' 'to convey,' or 'to hand down.' The character 票 (pyō) means 'ticket,' 'label,' 'list,' or 'ballot.' So, literally, 伝票 means something like a 'transmitted ticket' or 'conveyed list.'

This etymology perfectly captures the function of a 伝票: it's a document that conveys information about a transaction from one party to another, or from one point in a process to the next. Historically, such documents have been crucial for trade and administration long before modern computers. Imagine ancient merchants using scrolls or tablets to record sales – the concept is the same!

In Japan, the use of formalized slips and records dates back centuries, particularly with the development of commerce and bureaucracy. The term 伝票 became standardized as the go-to word for these essential business documents. It's a testament to how a simple concept – recording information – remains vital across different eras and technologies. It’s fascinating how these characters, used for centuries, still perfectly describe a modern business tool!

So, when do you actually use the word 伝票? It's most commonly found in business and accounting settings. You might hear or see phrases like 会計伝票 (kaikei denpyō - accounting slip), 売上伝票 (uriage denpyō - sales slip), or 経費伝票 (keihi denpyō - expense slip). These are all specific types of documents used to record financial activities.

In a shop, you might receive a レシート (reshiito - receipt), which is a type of 伝票. If you're claiming expenses at work, you'll likely fill out an 経費伝票. When a company buys goods, they might issue or receive a 請求書 (seikyūsho - invoice), which also falls under the umbrella of 伝票 in a broader sense, as it's a document detailing a transaction.

The formality level for 伝票 is generally neutral to formal, as it's a term associated with business and official records. You wouldn't typically use it in casual conversation about everyday purchases unless you were specifically discussing the paperwork involved. Think of it as a professional term for a business document that serves a specific recording purpose.

While 伝票 itself isn't a part of many common idioms, the concept it represents is fundamental to many expressions related to records, transactions, and proof. Think about phrases that emphasize the importance of documentation or the consequences of not having proper records.

For instance, although not directly using the word '伝票', the idea of a 'paper trail' is closely related. In English, we might say 'follow the paper trail' to mean tracing a series of transactions or communications through documents. This is exactly what 伝票 helps to establish – a clear record of events.

Another related concept is the idea of 'proving' something. A 伝票 often serves as proof of a transaction. So, while you might not find direct idioms like 'a slip in time saves nine,' the underlying principle of having a documented record (a 伝票) to avoid future problems or disputes is a recurring theme in how we manage affairs. It highlights the critical role these seemingly simple documents play in ensuring clarity and accountability.

Let's break down the pronunciation and grammar of 伝票 (denpyō). It's a two-syllable word. The first syllable, 'den,' is pronounced like the English word 'den.' The second syllable, 'pyō,' is a bit trickier for English speakers. It's similar to the 'pyo' in 'pyorrhea,' but with a slightly longer 'o' sound, almost like 'pyoh.' So, it sounds like 'den-pyoh.'

In terms of grammar, 伝票 is a noun. In Japanese, nouns don't typically change form for pluralization like in English (e.g., 'slips' or 'invoices'). You'd usually infer the plurality from context or use counters if you need to specify a number, like 三枚の伝票 (san-mai no denpyō - three slips). It doesn't take articles like 'a' or 'the' either.

For pronunciation, pay attention to the 'pyō' sound. It’s a combination of a 'p' and 'y' sound followed by an 'o.' It’s not 'pee-oh' or 'pyo-oh,' but a smooth blend. When practicing, try saying 'den' and then smoothly transition into 'pyoh.' You can also listen to native speakers online to get the rhythm and intonation just right!

نکته جالب

The character 票 (pyō) itself has a long history, appearing on ancient Chinese administrative documents and even used in voting ballots, highlighting its core meaning of a listed record or identifier.

راهنمای تلفظ

UK /dɛnˈpjəʊ/
US /dɛnˈpjoʊ/
هم‌قافیه با
Tokyo hyō (氷 - ice) kyō (今日 - today) ryō (量 - quantity)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'pyō' as two separate syllables like 'pee-oh'.
  • Putting stress on the first syllable 'den' instead of 'pyō'.
  • Not blending the 'p' and 'y' sound smoothly in 'pyō'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Requires understanding of business/accounting terms.

نوشتن 3/5

Using it correctly in context needs practice.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation and context are key.

گوش دادن 3/5

Often heard in specific environments; context helps understanding.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

noun verb money buy sell record

بعداً یاد بگیرید

invoice receipt voucher accounting transaction expense

پیشرفته

auditing bookkeeping fiscal reconciliation compliance

گرامر لازم

Japanese Noun Compounds

会計 (accounting) + 伝票 (slip) = 会計伝票 (accounting slip)

Counters (枚 - mai for flat objects)

3枚の伝票 (san-mai no denpyō - three slips)

Particles は (wa) and が (ga)

この伝票は重要です (kono denpyō wa jūyō desu). / 伝票が来ました (denpyō ga kimashita).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

This is a 伝票.

This / is / slip.

伝票 is a noun.

2

I have one 伝票.

I / have / one / slip.

Numbers don't change nouns.

3

The shop has 伝票.

The / shop / has / slips.

Context implies plural.

4

This 伝票 is red.

This / slip / is / red.

Adjectives describe nouns.

5

Give me the 伝票.

Give / me / the / slip.

Requesting a specific item.

6

It is a 伝票.

It / is / a / slip.

Basic sentence structure.

7

I need a 伝票.

I / need / a / slip.

Expressing a need.

8

This is not 伝票.

This / is / not / slip.

Negation.

1

The cashier gave me a 伝票 for the purchase.

The / cashier / gave / me / a / slip / for / the / purchase.

Past tense verb 'gave'.

2

Please fill out this expense 伝票.

Please / fill out / this / expense / slip.

Imperative mood 'fill out'.

3

We need to file the sales 伝票.

We / need to / file / the / sales / slips.

Modal verb 'need to'.

4

This 伝票 shows the total amount paid.

This / slip / shows / the / total / amount / paid.

Present tense verb 'shows'.

5

Is this the correct 伝票?

Is / this / the / correct / slip?

Question formation.

6

The company uses digital 伝票 now.

The / company / uses / digital / slips / now.

Present simple for habitual actions.

7

I lost my 伝票, so I can't get a refund.

I / lost / my / slip, / so / I / can't / get / a / refund.

Cause and effect with 'so'.

8

Keep this 伝票 for your records.

Keep / this / slip / for / your / records.

Imperative 'keep'.

1

The accountant needs to verify each 伝票 before processing the payment.

The / accountant / needs to / verify / each / slip / before / processing / the / payment.

Infinitive phrase 'needs to verify'.

2

Make sure to attach all relevant 伝票 to your expense report.

Make sure / to attach / all / relevant / slips / to / your / expense / report.

Gerund 'processing'.

3

This invoice serves as a 伝票 for the goods received.

This / invoice / serves as / a / slip / for / the / goods / received.

Passive voice 'goods received'.

4

Could you provide a duplicate 伝票 for the transaction?

Could you / provide / a / duplicate / slip / for / the / transaction?

Polite request with 'Could you'.

5

The system automatically generates a 伝票 for every online order.

The / system / automatically / generates / a / slip / for / every / online / order.

Adverb 'automatically'.

6

Without a proper 伝票, we cannot claim this as a business expense.

Without / a / proper / slip, / we / cannot / claim / this / as / a / business / expense.

Conditional sentence structure.

7

The company implemented a new digital 伝票 system to reduce paperwork.

The / company / implemented / a / new / digital / slip / system / to / reduce / paperwork.

Infinitive of purpose 'to reduce'.

8

He carefully recorded each outgoing payment on a separate 伝票.

He / carefully / recorded / each / outgoing / payment / on / a / separate / slip.

Past continuous tense implied by context.

1

The auditor requested all supporting 伝票 for the fiscal quarter.

The / auditor / requested / all / supporting / slips / for / the / fiscal / quarter.

Noun phrase 'supporting 伝票'.

2

It is imperative to maintain a meticulous record of every 伝票 for tax purposes.

It is / imperative / to maintain / a / meticulous / record / of / every / slip / for / tax / purposes.

Subjunctive mood implied by 'imperative'.

3

The company's internal control policy mandates the approval of each 伝票 by a supervisor.

The / company's / internal / control / policy / mandates / the / approval / of / each / slip / by / a / supervisor.

Complex sentence structure with noun clauses.

4

Failure to submit the correct 伝票 could result in delays in reimbursement.

Failure / to submit / the / correct / slip / could / result / in / delays / in / reimbursement.

Gerund phrase 'Failure to submit'.

5

The integration of 伝票 data into the ERP system streamlined the accounting workflow.

The / integration / of / slip / data / into / the / ERP / system / streamlined / the / accounting / workflow.

Abstract nouns 'integration,' 'workflow'.

6

Employees are encouraged to familiarize themselves with the procedure for issuing a 伝票.

Employees / are encouraged / to familiarize / themselves / with / the / procedure / for / issuing / a / slip.

Passive voice 'are encouraged'.

7

The discrepancy between the invoiced amount and the received goods necessitated a review of the original 伝票.

The / discrepancy / between / the / invoiced / amount / and / the / received / goods / necessitated / a / review / of / the / original / slip.

Complex vocabulary: 'discrepancy,' 'necessitated'.

8

A comprehensive audit trail is maintained, linking each financial transaction to its corresponding 伝票.

A / comprehensive / audit / trail / is / maintained, / linking / each / financial / transaction / to / its / corresponding / slip.

Participle clause 'linking each financial transaction...'

1

The meticulous reconciliation of bank statements against issued 伝票 is fundamental to robust financial auditing.

The / meticulous / reconciliation / of / bank / statements / against / issued / slips / is / fundamental / to / robust / financial / auditing.

Abstract nouns 'reconciliation,' 'auditing'.

2

Inadequate documentation, such as missing 伝票, can lead to significant compliance issues during regulatory inspections.

Inadequate / documentation, / such as / missing / slips, / can / lead / to / significant / compliance / issues / during / regulatory / inspections.

Complex sentence structure with appositives.

3

The transition from paper-based 伝票 to an integrated digital system required substantial organizational change management.

The / transition / from / paper-based / slips / to / an / integrated / digital / system / required / substantial / organizational / change / management.

Nominalization: 'transition,' 'management'.

4

The veracity of the reported earnings hinges upon the integrity and completeness of the underlying 伝票.

The / veracity / of / the / reported / earnings / hinges / upon / the / integrity / and / completeness / of / the / underlying / slips.

Elevated vocabulary: 'veracity,' 'hinges upon,' 'integrity'.

5

Establishing clear protocols for the creation and archiving of each 伝票 is paramount for maintaining institutional memory.

Establishing / clear / protocols / for / the / creation / and / archiving / of / each / slip / is / paramount / for / maintaining / institutional / memory.

Gerund phrase as subject: 'Establishing clear protocols...'

6

The subtle nuances in the classification of different types of 伝票 can significantly impact financial reporting accuracy.

The / subtle / nuances / in / the / classification / of / different / types / of / slips / can / significantly / impact / financial / reporting / accuracy.

Abstract concepts: 'nuances,' 'classification,' 'accuracy'.

7

While modern accounting software automates much of the process, the foundational principle of verifying the source 伝票 remains indispensable.

While / modern / accounting / software / automates / much / of / the / process, / the / foundational / principle / of / verifying / the / source / slip / remains / indispensable.

Complex sentence with subordinate clause.

8

The historical evolution of the 伝票 reflects broader shifts in commercial practices and regulatory frameworks.

The / historical / evolution / of / the / slip / reflects / broader / shifts / in / commercial / practices / and / regulatory / frameworks.

Figurative language: 'evolution reflects shifts'.

1

The meticulous scrutiny of every 伝票, from petty cash vouchers to high-value invoices, is the bedrock of forensic accounting.

The / meticulous / scrutiny / of / every / slip, / from / petty / cash / vouchers / to / high-value / invoices, / is / the / bedrock / of / forensic / accounting.

Sophisticated vocabulary: 'scrutiny,' 'bedrock,' 'forensic'.

2

Ambiguities in the interpretation of legacy 伝票 formats can pose considerable challenges during cross-border M&A due diligence.

Ambiguities / in / the / interpretation / of / legacy / slip / formats / can / pose / considerable / challenges / during / cross-border / M&A / due / diligence.

Specialized terminology: 'legacy formats,' 'M&A due diligence'.

3

The systemic reliance on verifiable 伝票 underpins the entire edifice of modern financial transparency and accountability.

The / systemic / reliance / on / verifiable / slips / underpins / the / entire / edifice / of / modern / financial / transparency / and / accountability.

Metaphorical language: 'underpins the entire edifice'.

4

Discrepancies arising from the manual transcription of data from physical 伝票 into digital ledgers often necessitate extensive data cleansing protocols.

Discrepancies / arising / from / the / manual / transcription / of / data / from / physical / slips / into / digital / ledgers / often / necessitate / extensive / data / cleansing / protocols.

Complex sentence with participial phrase and advanced vocabulary.

5

The evolution from handwritten 伝票 to blockchain-verified transactions mirrors the broader trajectory of information management paradigms.

The / evolution / from / handwritten / slips / to / blockchain-verified / transactions / mirrors / the / broader / trajectory / of / information / management / paradigms.

Conceptual parallels: 'mirrors the broader trajectory'.

6

Understanding the cultural embeddedness of the 伝票 system provides crucial context for navigating Japanese business etiquette and operational norms.

Understanding / the / cultural / embeddedness / of / the / slip / system / provides / crucial / context / for / navigating / Japanese / business / etiquette / and / operational / norms.

Cultural nuance: 'cultural embeddedness'.

7

The idempotency of a well-defined 伝票 process ensures that repeated execution yields the same, consistent outcome, crucial for system integrity.

The / idempotency / of / a / well-defined / slip / process / ensures / that / repeated / execution / yields / the / same, / consistent / outcome, / crucial / for / system / integrity.

Technical term: 'idempotency'.

8

The historical persistence of the 伝票, despite technological advancements, speaks volumes about its functional indispensability in certain administrative contexts.

The / historical / persistence / of / the / slip, / despite / technological / advancements, / speaks / volumes / about / its / functional / indispensability / in / certain / administrative / contexts.

Figurative language: 'speaks volumes'.

ترکیب‌های رایج

会計伝票 (kaikei denpyō)
売上伝票 (uriage denpyō)
経費伝票 (keihi denpyō)
作成する (sakusei suru - to create)
確認する (kakunin suru - to confirm)
添付する (tenpu suru - to attach)
保管する (hokan suru - to store)
デジタル伝票 (dejitaru denpyō)
受領伝票 (jūryō denpyō)
発行する (hakkō suru - to issue)

اصطلاحات و عبارات

"伝票をめくる (denpyō o mekuru)"

To turn over/review slips (often implies checking records or accounting details).

経理担当者は、毎月伝票をめくって確認する。(The accountant turns over slips every month to check them.)

neutral

"伝票一枚 (denpyō ichimai)"

Even a single slip (emphasizes the importance of even small records).

伝票一枚でも、きちんと保管しなければならない。(Even a single slip must be stored properly.)

neutral

"手書きの伝票 (tegaki no denpyō)"

Handwritten slip (refers to traditional, non-digital records).

昔はすべて手書きの伝票だった。(In the past, everything was handwritten slips.)

neutral

"証拠となる伝票 (shōko to naru denpyō)"

A slip that serves as evidence (highlights the documentary function).

このレシートは購入の証拠となる伝票です。(This receipt is a slip that serves as proof of purchase.)

formal

"伝票処理 (denpyō shori)"

Slip processing (the act of handling and managing slips/vouchers).

伝票処理のスピードを上げたい。(I want to speed up the slip processing.)

formal

"裏付けとなる伝票 (urazuke to naru denpyō)"

A slip that provides backing/support (emphasizes its role in substantiating claims or data).

その経費計上には、裏付けとなる伝票が必要です。(That expense claim requires a supporting slip.)

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

伝票 vs 書類 (shorui)

Both refer to documents.

書類 is a general term for 'documents' or 'papers.' 伝票 is a specific *type* of document used for recording transactions, like a slip or voucher.

I need to file these important 書類 (documents). / Please submit the 伝票 (slip) for your expenses.

伝票 vs 請求書 (seikyūsho)

Both relate to payment and business.

請求書 specifically means 'invoice' – a request for payment. 伝票 is a broader term that *can* include invoices, but also receipts (proof of payment) and other transaction records.

The company sent a 請求書 (invoice) for the services. / This 伝票 (slip) is proof that I paid the bill.

伝票 vs 領収書 (ryōshūsho)

Both are types of transactional papers.

領収書 specifically means 'receipt' – proof that payment has been made. A 伝票 is the general category, and a receipt is one specific example within that category.

I received a 領収書 (receipt) after paying. / This 伝票 (slip) includes details about the payment received.

伝票 vs 手紙 (tegami)

Both are written forms.

手紙 means 'letter' and is used for personal or formal correspondence. 伝票 is strictly for recording business transactions or events.

I wrote a 手紙 (letter) to my friend. / The store issued a 伝票 (slip) for my purchase.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Noun (Subject) + は/が + 伝票 + を + Verb

経理担当者は伝票を整理します。(The accountant organizes the slips.)

A1

この/その/あの + 伝票 + は/が + Adjective/Noun + です

この伝票は重要です。(This slip is important.)

A2

Verb (Imperative) + 伝票 + を + Verb

伝票を添付してください。(Please attach the slip.)

B1

Noun + の + 伝票

売上伝票を作成しました。(I created a sales slip.)

A2

伝票 + を + もらう/受け取る

買い物の後、伝票をもらいました。(After shopping, I received a slip.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

伝達 (dentatsu) transmission, communication
伝言 (dengon) message (left for someone)

فعل‌ها

伝える (tsutaeru) to convey, to transmit, to tell

مرتبط

記録 (kiroku) record (noun)
書類 (shorui) document, papers
請求書 (seikyūsho) invoice
領収書 (ryōshūsho) receipt

نحوه استفاده

اشتباهات رایج
  • Using 'denpyo' for any piece of paper. Using 'denpyo' for specific transactional or accounting documents.

    'Denpyo' refers to a document with a specific function (recording transactions, proof, etc.), not just any random paper.

  • Assuming 'denpyo' always means 'invoice'. Understanding 'denpyo' can also mean receipt, voucher, or slip.

    'Denpyo' is a broader term. While it can include invoices, it also covers other types of transactional documents.

  • Adding '-s' for plural in Japanese. Understanding that Japanese nouns like 'denpyo' don't typically take plural '-s'.

    Plurality is usually understood from context or indicated with counters (e.g., 'san-mai no denpyo' - three slips).

  • Confusing 伝票 (denpyō) with 手紙 (tegami - letter). Distinguishing between a formal record (伝票) and personal correspondence (手紙).

    伝票 are business/transactional documents, while 手紙 are for personal communication.

  • Pronouncing 'pyō' as 'pee-oh'. Pronouncing 'pyō' as a blended sound, similar to 'pyo' in 'pyorrhea'.

    The 'y' sound is closely linked to the 'o' sound, creating a distinct syllable.

نکات

💡

Memory Palace Trick

Imagine your 'den' (a cozy room) filled with 'pyo' (piano) shaped slips of paper, each representing a financial record. Walk through this den in your mind to recall the word 'denpyo'.

💡

When Native Speakers Use It

Listen for 'denpyo' in conversations about work, accounting, or when someone is talking about organizing business documents. You'll hear it frequently in office environments.

🌍

Cultural Insight

The meticulous nature of 伝票 reflects the Japanese cultural emphasis on accuracy, order, and accountability in business dealings.

💡

Grammar Shortcut

Remember that Japanese nouns like 伝票 don't change for plural. Just use the word as is, and let the context or counters tell you if it's one or many.

💡

Say It Right

Practice the 'pyō' sound by saying 'pee-oh' quickly, then blending the sounds together. Think 'pyo' like in 'pyorrhea' but with a clear 'o' sound at the end.

💡

Don't Make This Mistake

Avoid using 伝票 for casual notes or letters. Reserve it for documents that serve a specific business or transactional purpose.

💡

Did You Know?

The character 票 (pyō) has been used for centuries in East Asia to denote lists, tickets, and official records, showing the long history behind the concept of a 'denpyo'.

💡

Study Smart

Create flashcards with different types of 伝票 (e.g., 売上伝票, 経費伝票) on one side and their English meaning on the other. Use them regularly.

💡

Visual Association

Imagine a cashier handing you a small, neat slip of paper after a purchase. That slip is a 伝票!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'den' (like a cave) where you store important 'pyo' (piano) sheets (slips) of your financial transactions.

تداعی تصویری

Picture a stack of official-looking paper slips, perhaps with Japanese characters, neatly organized on an accountant's desk.

شبکه واژگان

Transaction Record Accounting Document Proof Business Finance Slip Voucher Invoice Receipt

چالش

Next time you receive a receipt, think of it as a 伝票 and imagine how it fits into a larger accounting system.

ریشه کلمه

Sino-Japanese (from Chinese characters)

معنای اصلی: 伝 (den) = transmit, convey; 票 (pyō) = ticket, label, list. Literally: 'transmitted ticket/list'.

بافت فرهنگی

No specific cultural sensitivities are associated with the word itself, but the proper handling and documentation of financial records are highly valued in Japanese business culture, emphasizing accuracy and accountability.

In English-speaking countries, the concepts are covered by distinct terms like 'invoice,' 'receipt,' 'voucher,' and 'slip.' The Japanese term 伝票 acts as a more encompassing umbrella term for these types of transactional documents.

Often seen in manga and anime depicting office life or business dealings. Mentioned in Japanese business dramas and news reports discussing financial procedures.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At work (office/accounting)

  • 経費伝票を書いてください。(Please fill out an expense voucher.)
  • 会計伝票を確認します。(I will check the accounting slips.)
  • 伝票処理が完了しました。(Slip processing is complete.)

Shopping/Retail

  • レシート(伝票)をください。(Please give me a receipt (slip).)
  • この伝票は合計金額です。(This slip is the total amount.)
  • 購入伝票を保管しておいてください。(Please keep the purchase slip.)

Business Transactions

  • 請求書伝票を発行します。(I will issue an invoice slip.)
  • 受領伝票にサインをお願いします。(Please sign the receipt slip.)
  • 取引伝票を記録しました。(I recorded the transaction slip.)

Travel Expenses

  • 交通費の伝票を提出します。(I will submit the transportation expense slip.)
  • 宿泊費の伝票はありますか?(Do you have the accommodation expense voucher?)
  • 出張の伝票をまとめます。(I will compile the business trip slips.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Have you ever had to fill out a 伝票 for work?"

"What's the most common type of 伝票 you see in your daily life?"

"Do you think digital 伝票 are better than paper ones?"

"What happens if you lose an important 伝票?"

"Can you imagine a world without any kind of transaction slips like 伝票?"

موضوعات نگارش

Describe a time you received an important 伝票. What was it for?

Imagine you are an accountant. Write about your daily routine involving 伝票.

How has the concept of a 伝票 evolved with technology?

Write a short story where a lost 伝票 causes a major problem.

سوالات متداول

8 سوال

A receipt is a *type* of 伝票. 伝票 is a broader term that includes receipts, invoices, vouchers, and other slips used for recording transactions.

If you are involved in business, accounting, or making purchases, you will likely encounter or need to use 伝票. For everyday shopping, you'll receive a receipt (レシート), which is a form of 伝票.

While 'slips' can be translated in various ways depending on context, 伝票 (denpyō) is a common and appropriate term for business or transactional slips.

Yes, there are many kinds, such as sales slips (売上伝票), expense slips (経費伝票), accounting slips (会計伝票), and receipt slips (受領伝票), depending on their specific purpose.

While primarily a business term, the concept could be applied to personal record-keeping if you were creating detailed logs of personal expenses or transactions, though simpler terms might be more common.

請求書 (seikyūsho) specifically means 'invoice' – a document requesting payment. 伝票 is a broader category that can include invoices, but also receipts (proof of payment) and other types of records.

Very important. Accurate and organized 伝票 are crucial for accounting, auditing, tax purposes, and maintaining transparency in Japanese business practices.

In international business contexts, English terms might be understood. However, using the Japanese term 伝票 (denpyō) or its specific types (like レシート) is more natural and appropriate in most situations.

خودت رو بسنج

fill blank A1

The shop gave me a ______ for the toy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: denpyo

A 'denpyo' is like a receipt, which you get after buying something.

multiple choice A2

What is a 伝票 mainly used for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Recording transactions

A 'denpyo' is a document used to record business or financial transactions.

true false B1

A 伝票 can only be an invoice.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

A 'denpyo' is a broader term that can refer to invoices, receipts, vouchers, and other types of transactional slips.

match pairs B1

Word

معنی

همه جفت شدند!

These are common compound words using 'denpyo' to specify the type of transaction.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The correct sentence is 'This receipt is a denpyo.'

fill blank B2

Please attach all relevant ______ to your expense report.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: denpyo

Expense reports require supporting documents like slips or vouchers, which are referred to as 'denpyo'.

multiple choice C1

Which term best describes the primary function of a 伝票 in business?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Record-keeping and proof of transaction

The core purpose of a 'denpyo' is to document and provide evidence for financial or business transactions.

true false C2

In modern Japanese business, paper 伝票 have been completely replaced by digital systems.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While digitalization is widespread, paper slips and vouchers (伝票) are still used in many contexts, especially for smaller transactions or in specific industries.

match pairs C1

Word

معنی

همه جفت شدند!

This shows the different roles people play in relation to 伝票.

fill blank C2

The ______ of the reported earnings hinges upon the integrity of the underlying 伝票.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: veracity

'Veracity' means truthfulness, and the truth of earnings depends on the accuracy of the supporting documents (伝票).

امتیاز: /10

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!