伝票 in 30 Seconds

  • 伝票 (denpyō) is a Japanese word for a slip, voucher, or invoice.
  • It records transactions, requests, or information.
  • Commonly used in business for accounting and record-keeping.
  • Can also refer to receipts in retail and order slips in restaurants.

The Japanese word 伝票 (denpyō) refers to a slip of paper that records a transaction, request, or information. Think of it as a voucher, a receipt, a bill, or an invoice, depending on the context. It's a very common word in business and everyday life, especially when dealing with purchases, services, or internal company processes.

In a retail setting, a 伝票 might be the slip you get after making a purchase, detailing the items, price, and date. In a restaurant, it could be the order slip that the server takes to the kitchen. For businesses, 伝票 are crucial for accounting and inventory management. They can represent sales, purchases, internal transfers, or adjustments. For example, a company might issue a 請求伝票 (seikyū denpyō), which is an invoice demanding payment, or a 入金伝票 (nyūkin denpyō), which is a receipt for received payment. The term is broad and encompasses various types of transactional documents.

Types of slips
A 領収書 (ryōshūsho) is a receipt, usually given after payment is made. A 請求書 (seikyūsho) is an invoice, a request for payment. A 注文書 (chūmonsho) is a purchase order. While these are specific, 伝票 can be a more general term or a specific internal document for recording these actions.
Business Operations
Internally, a company might use a 在庫移動伝票 (zaiko idō denpyō) to record the movement of goods between warehouses or departments. An employee might fill out a 経費精算伝票 (keihiseisan denpyō) to claim reimbursement for business expenses. The purpose of a 伝票 is to create a record of an event or transaction for tracking, accounting, or verification purposes.
Everyday Encounters
You might also encounter 伝票 in less formal settings. For example, a small shop might use a simple slip to track customer orders before they are fulfilled. In some cases, it can even refer to a ticket or a voucher for a service, like a coupon or a ticket for a lottery. The core idea is a piece of paper that represents a specific piece of information or a transaction.

This receipt is a 伝票 from the store.

Please fill out this expense 伝票 and submit it by Friday.

Using 伝票 (denpyō) in sentences is straightforward once you understand its core meaning of a slip or voucher. It often appears in contexts related to shopping, business transactions, and administrative tasks. You'll frequently see it paired with verbs like 'issue' (発行する - hakkō suru), 'fill out' (記入する - kinyū suru), 'submit' (提出する - teishutsu suru), or 'receive' (受け取る - uketoru).

Shopping and Receipts
After purchasing items, you might be given a 伝票 as proof of your transaction. For example:

このレシートは購入伝票として使えます。

This receipt can be used as a purchase slip.

Business and Accounting
In a business environment, 伝票 are fundamental. An invoice is a common example.

新しい顧客に請求伝票を発行しました。

We issued an invoice slip to the new customer.

Internal documents are also referred to as 伝票.

経費の支払いのために、伝票を記入してください。

Please fill out the expense voucher for payment.

Administrative Tasks
When dealing with internal procedures, 伝票 are often involved.

この書類は、物品の移動を記録する伝票です。

This document is a slip recording the movement of goods.

Asking for Information
You might need to ask for a 伝票 or inquire about its status.

その注文の伝票はどこで確認できますか?

Where can I check the voucher for that order?

You'll encounter the word 伝票 (denpyō) in a variety of real-life situations, primarily in environments where transactions, record-keeping, and administrative tasks are common. Understanding these contexts will help you grasp its practical usage.

Retail Stores and Shops
When you buy something, especially in larger stores or department stores, the slip you receive detailing your purchase is often referred to as a 伝票. It might be a simple receipt, or it could be a more detailed record used for returns or exchanges. Sometimes, for large purchases, a separate invoice-like document might be issued as a 伝票.
Restaurants and Cafes
In restaurants, the order that the waiter writes down and sends to the kitchen is a type of 伝票. Similarly, the bill presented to you at the end of the meal can sometimes be referred to as a 伝票, especially if it's a detailed breakdown of what you ordered and consumed.
Offices and Businesses
This is where 伝票 are most prevalent. Employees use various types of 伝票 for internal record-keeping. This includes:
  • 経費精算伝票 (keihiseisan denpyō): For claiming business expenses.
  • 在庫移動伝票 (zaiko idō denpyō): For tracking inventory movement.
  • 売上伝票 (uriage denpyō): For recording sales.
  • 仕入伝票 (shiire denpyō): For recording purchases.
These are essential for accounting, auditing, and managing company resources.
Banks and Financial Institutions
When you make a deposit or withdrawal, the slip you fill out or receive as confirmation can be considered a 伝票. These slips record the transaction details for both the customer and the bank's records.
Warehouses and Logistics
When goods are shipped or received, a 伝票 is used to document the process. This could be a delivery note or a shipping order, ensuring that all movements of goods are properly recorded.

店員さんが、注文を厨房に伝えるために伝票に書いていました。

The shop assistant wrote on a slip to convey the order to the kitchen.

While 伝票 (denpyō) is a widely used word, learners might sometimes misuse it or confuse it with similar terms. Understanding these potential pitfalls can help you use the word more accurately.

Confusing with Specific Receipt Types
The most common mistake is to use 伝票 interchangeably with more specific terms like 領収書 (ryōshūsho - receipt) or 請求書 (seikyūsho - invoice) without considering the nuance. While a 伝票 can function as a receipt or invoice, it's often a broader or more internal term. For instance, a formal tax-deductible receipt might specifically be called a 領収書, and using 伝票 for it might sound less precise in certain formal contexts. Conversely, a simple internal note for tracking might be a 伝票 but not necessarily a formal 領収書.
Overuse in Casual Conversation
In very casual conversations about everyday purchases, people might just say レシート (reshiito - receipt) instead of 伝票. While technically correct to call a receipt a 伝票, it might sound a bit too formal or business-like in a casual chat about buying groceries. It’s more common to hear 伝票 in business settings or when referring to specific types of transactional documents.
Misunderstanding its Role in Business
Some learners might think of 伝票 only as something received from a store. However, in businesses, employees actively create and fill out 伝票 for internal processes like expense claims or inventory adjustments. Failing to recognize this internal, proactive role of 伝票 is a common oversight.
Grammar and Kanji
While less common, misreading or miswriting the kanji 伝票 can lead to confusion. The kanji 伝 means 'transmit' or 'convey', and 票 means 'slip' or 'ticket'. Together, they signify a slip that conveys information. Ensuring correct pronunciation and understanding the kanji components can reinforce the meaning and prevent errors.

Incorrect: 「このレシートは伝票です。」 (When referring to a very casual, personal receipt.)

More Natural: 「このレシートは領収書です。」 or simply 「レシートです。」

The Japanese language, like many others, has words that share similar meanings or contexts with 伝票 (denpyō). Understanding these distinctions is key to using the most appropriate word for the situation.

伝票 (denpyō) vs. 領収書 (ryōshūsho)
伝票: A general term for a slip, voucher, or invoice, often used for internal business records or a broad category of transactional documents.
領収書: Specifically a receipt, acknowledging that payment has been received. It's usually given to the customer after a transaction is completed and paid for. You would use this if you need proof of payment for tax purposes or personal records.
伝票 (denpyō) vs. 請求書 (seikyūsho)
伝票: As mentioned, a general term for a slip or voucher.
請求書: Specifically an invoice, which is a bill or a request for payment. It details the goods or services provided and the amount due. A 請求書 is issued *before* payment is made, whereas a 領収書 is issued *after* payment.
伝票 (denpyō) vs. レシート (reshiito)
伝票: A broader Japanese term for a slip or voucher, often with more formal or business connotations.
レシート: A loanword from English 'receipt'. This is very commonly used in everyday situations for the slip you get from a cash register after making a purchase. It's more casual and widely understood for typical consumer transactions.
伝票 (denpyō) vs. 伝票用紙 (denpyōyōshi)
伝票: The actual slip or voucher itself, the document.
伝票用紙: Specifically refers to the blank paper or form used to create a 伝票. It's the material, not the filled-out document.
伝票 (denpyō) vs. 注文書 (chūmonsho)
伝票: A general slip or voucher.
注文書: A purchase order, which is a document issued by a buyer to a seller, indicating types, quantities, and agreed prices for products or services. This is a formal request to buy.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 票 itself has origins related to tickets or labels used for identification or tracking. The combination with 伝 emphasizes its role in communication and record-keeping, making it ideal for transactional documents that need to be passed between parties or departments. The term has been widely adopted in business contexts in Japan for its clear and functional meaning.

Pronunciation Guide

UK /dɛnˈpjoʊ/
US /dɛnˈpoʊ/
Second syllable (伝<mark>票</mark>)
Rhymes With
kyo hyō myō ryō shō chō
Common Errors
  • Pronouncing the 'n' too strongly or weakly.
  • Not clearly distinguishing the 'p' and 'y' glide in 'pyo'.
  • Incorrect stress placement, placing it on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Recognizing 伝票 in written materials is generally straightforward once the meaning is understood. The kanji are common, and context usually clarifies its usage in business or retail settings. However, understanding the nuances between 伝票 and more specific terms like 領収書 or 請求書 might require a slightly higher level of comprehension.

Writing 3/5

Using 伝票 correctly in writing requires understanding its various applications. Learners need to differentiate between using it as a general term and employing more specific terms when appropriate. Constructing sentences with compound words like 請求伝票 or 経費伝票 also adds a layer of complexity.

Speaking 3/5

Pronouncing 伝票 correctly is achievable, but using it naturally in conversation requires practice. Learners should be comfortable distinguishing its usage from レシート or 領収書 in spoken contexts. Its frequency in business-related conversations makes it important for those interacting in such environments.

Listening 3/5

Identifying 伝票 when spoken is generally easy due to its distinct pronunciation. However, understanding the specific type of slip being referred to (e.g., invoice vs. expense slip) might depend on the clarity of the speaker and the surrounding context.

What to Learn Next

Prerequisites

紙 (kami) - paper 記録 (kiroku) - record 取引 (torihiki) - transaction 請求 (seikyū) - claim, bill 領収 (ryōshū) - receipt

Learn Next

発行する (hakkō suru) - to issue 記入する (kinyū suru) - to fill out 提出する (teishutsu suru) - to submit 処理 (shori) - processing 会計 (kaikei) - accounting

Advanced

帳簿 (chōbo) - ledger 経理 (keiri) - bookkeeping, accounting department 財務 (zaimu) - finance 原価 (genka) - cost price 棚卸し (tanaoroshi) - inventory count

Grammar to Know

Passive Voice (受身形 - ukemikei)

伝票は会計部に提出されます。(Denpyō wa kaikeibu ni teishutsu saremasu.) - The slip will be submitted to the accounting department. (Used when the focus is on the slip being acted upon.)

Te-form for sequence or request (〜てください - ~te kudasai)

この伝票に記入してください。(Kono denpyō ni kinyū shite kudasai.) - Please fill out this slip. (Common for instructions.)

Using 'no' (の) for possession or description

経費の伝票をなくしました。(Keihī no denpyō o nakushimashita.) - I lost the expense slip. (Describes the type of slip.)

Using 'ni' (に) for destination or purpose

この伝票を承認のために回してください。(Kono denpyō o shōnin no tame ni mawashite kudasai.) - Please pass this slip around for approval. (Indicates purpose.)

Using 'to' (と) for listing or conjunction

売上伝票と仕入伝票を整理しました。(Uriage denpyō to shiire denpyō o seiri shimashita.) - I organized the sales slips and purchase slips.

Examples by Level

1

この請求伝票には、合計金額が間違っています。

This invoice slip has the wrong total amount.

請求伝票 (seikyū denpyō) - invoice slip. 合計金額 (gōkei kingaku) - total amount. 間違っています (machigatte imasu) - is wrong.

2

経費の精算には、この伝票に記入してください。

For expense settlement, please fill out this slip.

経費の精算 (keihī no seisan) - expense settlement. 記入してください (kinyū shite kudasai) - please fill out.

3

倉庫から品物を移動させるための伝票が必要です。

A slip is needed to move items from the warehouse.

倉庫 (sōko) - warehouse. 品物 (shinamono) - items/goods. 移動させる (idō saseru) - to move. 必要です (hitsuyō desu) - is necessary.

4

この伝票は、お客様への確認のために発行されます。

This slip is issued for customer confirmation.

お客様 (okyakusama) - customer. 確認 (kakunin) - confirmation. ために (tame ni) - for the purpose of. 発行されます (hakkō saremasu) - is issued (passive).

5

お店のレジで受け取ったのは、購入伝票でした。

What I received at the store's register was a purchase slip.

お店 (omise) - store. レジ (reji) - register. 受け取った (uketotta) - received. 購入伝票 (kōnyū denpyō) - purchase slip. でした (deshita) - was.

6

新しいシステムでは、すべての取引が伝票として記録されます。

In the new system, all transactions are recorded as slips.

新しいシステム (atarashii shisutemu) - new system. すべての取引 (subete no torihiki) - all transactions. 記録されます (kiroku saremasu) - are recorded (passive).

7

この伝票を会計部に提出しなければなりません。

I must submit this slip to the accounting department.

会計部 (kaikeibu) - accounting department. 提出しなければなりません (teishutsu shinakereba narimasen) - must submit.

8

古い伝票を整理して、アーカイブに保管しました。

I organized the old slips and stored them in the archive.

古い (furui) - old. 整理して (seiri shite) - organizing (te-form). アーカイブ (aikaibu) - archive. 保管しました (hokan shimashita) - stored.

Common Collocations

伝票を発行する (denpyō o hakkō suru)
伝票を記入する (denpyō o kinyū suru)
伝票を提出する (denpyō o teishutsu suru)
伝票を受け取る (denpyō o uketoru)
伝票の確認 (denpyō no kakunin)
伝票処理 (denpyō shori)
伝票番号 (denpyō bangō)
伝票整理 (denpyō seiri)
伝票を保管する (denpyō o hokan suru)
伝票の修正 (denpyō no shūsei)

Common Phrases

伝票をください。

— Please give me the slip/voucher.

購入した商品に対して、店員さんに「伝票をください。」と言えます。

伝票に記入してください。

— Please fill in the slip/voucher.

経費の申請には、この伝票に記入してください、と指示されました。

伝票の内容を確認してください。

— Please check the contents of the slip/voucher.

請求書が届いたので、伝票の内容を確認してください。

この伝票は何ですか?

— What is this slip/voucher?

受け取った書類が何かわからないとき、「この伝票は何ですか?」と尋ねることができます。

伝票を処理する。

— To process the slip/voucher.

経理部では、毎日たくさんの伝票を処理しています。

伝票番号を教えてください。

— Please tell me the slip number.

荷物の追跡のために、伝票番号を教えてくださいと頼まれました。

伝票を紛失しました。

— I lost the slip/voucher.

重要な伝票を紛失してしまい、大変困っています。

伝票を再発行する。

— To reissue the slip/voucher.

領収書をなくしたので、伝票を再発行してもらえますか?

伝票をスキャンする。

— To scan the slip/voucher.

経費精算のために、伝票をスキャンしてデータ化します。

伝票の控え

— A copy of the slip/voucher.

後で確認できるように、伝票の控えを取っておきました。

Often Confused With

伝票 vs 領収書 (ryōshūsho)

While 伝票 can sometimes function as a receipt, 領収書 specifically means 'receipt' and is proof of payment. 伝票 is a broader term for transactional slips.

伝票 vs 請求書 (seikyūsho)

伝票 can be an invoice, but 請求書 specifically refers to a bill or invoice requesting payment. 伝票 is more general.

伝票 vs レシート (reshiito)

レシート is the common, casual word for a receipt from a cash register. 伝票 is often more formal or used for internal business documents.

Idioms & Expressions

"伝票を握る (denpyō o nigiru)"

— To hold the key or control over a transaction or process, often in a business context. It implies having the authority or the crucial document that dictates the next steps.

このプロジェクトの成功は、彼が握っている伝票にかかっている。

Business/Figurative
"伝票一枚で人生が変わる (denpyō ichimai de jinsei ga kawaru)"

— A dramatic idiom suggesting that a single piece of paper (a slip, an order, a contract) can drastically change one's life, often implying significant financial or personal consequences.

あの時、たった一枚の伝票が彼の人生を大きく変えた。

Figurative/Dramatic
"伝票が山積みになる (denpyō ga yamatsumi ni naru)"

— To have a large pile of slips or documents to process, indicating a heavy workload or backlog of administrative tasks.

月末になると、伝票が山積みになって、処理が追いつかない。

Business/Descriptive
"伝票をたどる (denpyō o tadoru)"

— To trace the origin or history of a transaction by following a series of slips or documents. This is often done for auditing or investigation purposes.

不正の証拠を見つけるために、伝票をたどって調査が行われた。

Business/Investigative
"伝票が飛ぶ (denpyō ga tobu)"

— A slang or informal expression indicating that a slip or document has been lost, misplaced, or perhaps even intentionally hidden or 'disappeared'.

大事な伝票がどこかに飛んでしまったらしい。

Informal/Slang
"伝票にハンコを押す (denpyō ni hanko o osu)"

— To officially approve or authorize something by stamping one's seal (hanko) on a slip or document. This signifies formal agreement or processing.

この伝票にハンコを押せば、正式に承認されます。

Business/Formal
"伝票を切り替える (denpyō o kirikaeru)"

— To change or replace a slip or document, often implying a correction or an update to the recorded information.

金額に誤りがあったため、伝票を切り替える必要がありました。

Business/Corrective
"伝票一枚の重み (denpyō ichimai no omomi)"

— The significance or weight of a single slip or document, emphasizing how a small piece of paper can carry important information or consequences.

彼は伝票一枚の重みを理解しており、常に正確な記録を心がけていた。

Figurative/Reflective
"伝票を回す (denpyō o mawasu)"

— To pass a slip or document along to the next person or department for processing or approval. It signifies the flow of documents within an organization.

この伝票は、承認のために担当者に回してください。

Business/Procedural
"伝票の山を崩す (denpyō no yama o kuzusu)"

— To clear a large backlog of slips or documents, often implying a significant effort to catch up on administrative work.

週末にかけて、溜まった伝票の山を崩す作業をした。

Figurative/Effort

Easily Confused

伝票 vs 領収書

Both can be paper documents related to transactions.

伝票 is a general term for a slip/voucher/invoice used for recording transactions or internal processes. 領収書 is specifically a receipt, confirming payment has been made.

購入した商品の<strong>伝票</strong>を受け取りましたが、これは正式な<strong>領収書</strong>として使えますか? (I received the slip for the purchased items, but can it be used as an official receipt?)

伝票 vs 請求書

Both can be related to money owed or paid.

伝票 is a broad term for transactional slips. 請求書 is specifically an invoice, a request for payment detailing goods/services and amount due. A 伝票 might be an invoice, but not all 伝票 are invoices.

この<strong>伝票</strong>は、請求書ではなく、社内での経費承認のためのものです。(This slip is not an invoice, but for internal expense approval.)

伝票 vs レシート

Both are paper slips given after a transaction.

伝票 is a more formal or business-oriented term for a slip, voucher, or invoice. レシート is the common, casual term for a receipt from a store or cash register, often less detailed than a business 伝票.

スーパーで買ったときの<strong>レシート</strong>は、経費精算用の<strong>伝票</strong>とは違います。(The receipt from the supermarket is different from the slip for expense settlement.)

伝票 vs 伝票用紙

Both relate to the concept of slips.

伝票 refers to the actual, filled-out document (the slip, voucher, or invoice). 伝票用紙 refers specifically to the blank paper or form that is used to create a 伝票.

新しい<strong>伝票用紙</strong>に、取引内容を記入してください。(Please fill in the transaction details on the new slip paper.)

伝票 vs 納品書

Both are documents that accompany goods or transactions.

伝票 is a general term for transactional slips. 納品書 is a delivery slip, specifically listing the items delivered along with the goods. It's a type of slip, but with a very specific purpose related to delivery.

商品を受け取る際には、<strong>納品書</strong>と<strong>伝票</strong>の両方を確認してください。(When receiving goods, please check both the delivery slip and the transaction slip.)

Sentence Patterns

A2

Noun + は + 伝票 + です。

これはレシートです。 (This is a receipt.)

B1

Noun + の + 伝票 + を + Verb。

経費の伝票を記入しました。 (I filled out the expense slip.)

B1

伝票 + を + Verb。

請求伝票を発行します。 (I will issue an invoice slip.)

B1

伝票 + が + 必要です。

この手続きには伝票が必要です。 (A slip is necessary for this procedure.)

B2

Noun + は + Noun + として + 記録される。

すべての取引は伝票として記録されます。 (All transactions are recorded as slips.)

B2

Noun + の + ための + 伝票。

在庫移動のための伝票を作成します。 (I will create a slip for inventory movement.)

B2

Noun + に + 伝票 + を + Verb。

担当者に伝票を提出してください。 (Please submit the slip to the person in charge.)

C1

Noun + (conditional form) + 伝票 + を + Verb。

もし間違いがあれば、伝票を修正しなければなりません。 (If there is a mistake, the slip must be corrected.)

Word Family

Nouns

伝票 (denpyō) - slip, voucher, invoice
伝票用紙 (denpyōyōshi) - blank slip paper

Related

伝達 (dentatsu) Transmission, communication
伝言 (dengon) Message
伝記 (denki) Biography
伝染 (densen) Infection, contagion
伝わる (tsutawaru) To be transmitted, to be passed down

How to Use It

frequency

High, especially in business and retail contexts.

Common Mistakes
  • Using 伝票 for casual receipts. Using レシート (reshiito) or 領収書 (ryōshūsho) for casual receipts.

    While 伝票 can technically cover receipts, it often implies a more formal or business-oriented document. For everyday shopping, レシート is more natural. 領収書 is specifically proof of payment.

  • Confusing 伝票 with 請求書. Using 請求書 (seikyūsho) when referring specifically to an invoice (a bill requesting payment).

    伝票 is a general term for transactional slips. 請求書 is specifically an invoice. A 伝票 might be an invoice, but not all 伝票 are invoices.

  • Ignoring the internal business function of 伝票. Recognizing that 伝票 are also used for internal record-keeping like expense claims and inventory management.

    Learners sometimes only think of 伝票 as something received from outside. In businesses, employees actively create and use 伝票 for internal processes.

  • Mispronouncing the word. Pronouncing 'den-PYO' with stress on the second syllable.

    Incorrect stress or unclear pronunciation of the 'pyo' sound can lead to confusion. Practicing the sound and stress is important.

  • Using 伝票 for event tickets. Using チケット (chiketto) or 入場券 (nyūjōken) for event tickets.

    伝票 specifically refers to transactional or informational slips related to business or accounting. It is not used for entertainment or transport tickets.

Tips

Stress and Glide

Practice the pronunciation of 伝票 (denpyō), stressing the second syllable ('pyo') and ensuring a clear glide between the 'p' and 'yo' sounds. This will help native speakers understand you better.

Distinguish from レシート

While related, 伝票 is generally more formal or business-oriented than the casual レシート (receipt). Use レシート for everyday shopping receipts and 伝票 for business transactions or more formal slips.

Common Verbs

Learn verbs commonly used with 伝票, such as 発行する (hakkō suru - to issue), 記入する (kinyū suru - to fill out), 提出する (teishutsu suru - to submit), and 確認する (kakunin suru - to check). Mastering these will help you use 伝票 in sentences.

Business Etiquette

In Japan, accurate record-keeping is highly valued. Understanding and using terms like 伝票 correctly shows professionalism and attention to detail in business settings.

Visualize

Imagine a busy office with stacks of paper slips. Picture yourself filling one out, stamping it, or handing it over. This visual can help solidify the meaning and usage of 伝票.

Slip vs. Invoice vs. Receipt

Think of 伝票 as the 'umbrella' term. A 請求書 (seikyūsho) is a bill/invoice, and a 領収書 (ryōshūsho) is proof of payment/receipt. 伝票 can encompass these or be an internal record.

Sentence Building

Create your own sentences using 伝票 in different contexts: retail, office, restaurant. This active practice is crucial for retention.

Kanji Roots

Break down the kanji: 伝 (transmit/convey) and 票 (slip/ticket). This helps understand its core meaning: a slip that conveys information.

Real-World Observation

Next time you're in a Japanese store or restaurant, or see a scene in a Japanese drama depicting office work, observe how transactional slips are used and listen for the word 伝票 or related terms.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'den' (like a cave or a place) where you have to 'pay-o' (sounds like 'pyo') for things. You get a slip of paper, a 伝票, to record your payment in this 'den'. Or, think of 'den-pyo' as 'dense paper' because it's packed with transaction details.

Visual Association

Picture a stack of official-looking paper slips in an office setting. Each slip has a clear heading and filled-in details. Imagine one of these slips being handed over at a store counter or being stamped by an accountant.

Word Web

Transaction Record Slip Voucher Invoice Receipt Business Accounting Office Document Paper Form Payment Order Inventory Expense Management Audit Proof Confirmation

Challenge

Try to create sentences using 伝票 in different contexts: a retail purchase, an office expense report, and a restaurant order. Focus on using verbs like 'issue', 'fill out', and 'submit'.

Word Origin

The word 伝票 (denpyō) is a compound word formed from two kanji: 伝 (den) and 票 (hyō). The kanji 伝 means 'to transmit', 'to convey', or 'to pass down'. The kanji 票 means 'slip', 'ticket', or 'label'. Together, they literally mean a 'slip that conveys information' or a 'transmitting slip'. This etymology accurately reflects its function as a document that records and conveys transactional information.

Original meaning: A slip of paper used to convey information.

Sino-Japanese (Kanji origin)

Cultural Context

The term itself is neutral and does not carry any negative connotations. However, the accurate and timely processing of 伝票 is crucial in business to avoid financial discrepancies or legal issues. Mishandling or losing important 伝票 could lead to significant problems.

In English-speaking countries, equivalent terms include 'slip', 'voucher', 'invoice', 'receipt', 'order form', or 'record'. The specific term used often depends on the exact function of the document.

Business accounting textbooks in Japan frequently feature examples and sections on 伝票 processing. Discussions about business efficiency and administrative management in Japanese business magazines often reference the importance of proper 伝票 handling. In Japanese films or dramas depicting office life, scenes involving characters filling out or processing stacks of 伝票 are common visual cues for depicting administrative work.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping and Retail

  • このレシートは伝票になりますか?
  • 購入伝票をください。
  • 伝票の控えを保管してください。

Office and Business Administration

  • 経費精算伝票を記入してください。
  • 伝票を会計部に提出します。
  • 在庫移動伝票を作成してください。

Restaurants and Cafes

  • 注文伝票をキッチンに運びます。
  • この伝票で会計をお願いします。
  • 伝票にサインをしてください。

Banking and Finance

  • 入金伝票を記入しました。
  • 出金伝票を確認してください。
  • 伝票番号で取引を検索します。

Logistics and Warehousing

  • 納品伝票と現品を確認してください。
  • 伝票に基づいて商品をピッキングします。
  • 在庫伝票を更新しました。

Conversation Starters

"Did you get a receipt for that purchase? It might be called a 伝票 in Japanese."

"In Japan, businesses use slips called 伝票 for many things, like expenses or sales. Have you encountered them?"

"When you go shopping in Japan, pay attention to the slips you receive. They could be referred to as 伝票."

"I'm learning about Japanese business terms, and 伝票 seems really important for recording transactions. What's your experience with it?"

"If you're working in an office in Japan, you'll definitely be using 伝票. What kind of 伝票 do you think you'd use most often?"

Journal Prompts

Describe a time you received a slip or voucher for a purchase. How would you refer to it in Japanese using the word 伝票?

Imagine you are working in a Japanese office. What kind of 伝票 would you be responsible for creating or processing daily?

Compare and contrast the English word 'receipt' with the Japanese word 伝票. What are the similarities and differences in their usage?

Think about a business transaction you've been involved in. How could a 伝票 have been used to document that transaction?

Reflect on the importance of record-keeping in business. How does the concept of 伝票 contribute to this?

Frequently Asked Questions

10 questions

伝票 (denpyō) is a more general and often more formal term for a slip, voucher, or invoice used in business for record-keeping and transactions. レシート (reshiito) is a loanword from English 'receipt' and is the common, casual term used for the slip you get from a cash register after a typical purchase. While a レシート can be considered a type of 伝票, in everyday conversation, レシート is more common for personal shopping receipts.

Yes, 伝票 can function as an invoice, especially when it's a 請求伝票 (seikyū denpyō) which is specifically an invoice slip. However, 伝票 is a broader term and can also refer to internal records, vouchers, or receipts, not just bills sent to customers.

You would use 伝票 when referring to a general transactional slip, a voucher, or an internal business document. You would use 領収書 (ryōshūsho) specifically when you need proof of payment, like a receipt for tax purposes or a warranty. If you're just talking about the general act of recording a transaction on paper, 伝票 is often suitable. If you need to prove you paid, 領収書 is the more precise term.

Yes, there are many types of 伝票, depending on their purpose. Common examples include 請求伝票 (invoice slip), 購入伝票 (purchase slip), 経費伝票 (expense slip), 売上伝票 (sales slip), and 入金伝票 (deposit slip). The specific name often indicates the nature of the transaction being recorded.

Traditionally, 伝票 has referred to paper slips. However, with the advancement of technology, many businesses now use electronic systems for recording transactions, which might be referred to as 電子伝票 (denshi denpyō - electronic slip) or simply handled through accounting software. But the concept of a recorded transactional document remains.

The kanji 伝 (den) means 'to transmit', 'to convey', or 'to pass down'. In the word 伝票, it signifies that the slip is used to convey information about a transaction or request.

The kanji 票 (hyō) means 'slip', 'ticket', or 'label'. It refers to the physical form of the document that conveys information.

伝票 is very common, especially in contexts related to shopping, business, and administrative tasks. While レシート might be more frequent for casual receipts, 伝票 is essential vocabulary for anyone dealing with business or financial records in Japan.

While 票 (hyō) can mean 'ticket', 伝票 specifically implies a transactional or informational slip, often related to business or accounting. For an event ticket, you would more likely use terms like チケット (chiketto) or 乗車券 (jōshaken) for a train ticket, or 入場券 (nyūjōken) for an admission ticket. 伝票 is not typically used for entertainment or transport tickets.

Yes, 伝票 is used in restaurants. The order slip that the waiter writes down and gives to the kitchen is a type of 伝票. The bill presented to the customer can also sometimes be referred to as a 伝票, especially if it's a detailed breakdown.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!