~てくる
~てくる در ۳۰ ثانیه
- Spatial movement toward the speaker.
- Action continuing from past to present.
- Beginning of a new state or weather.
- Emergence of emotions or physical sensations.
- Spatial Movement
- Indicates that a subject performs an action and moves toward the speaker's current location, or the action itself is directed at the speaker.
犬が走ってくる。
- Temporal Continuation
- Describes an action or state that has been ongoing from a point in the past right up to the present moment, emphasizing the accumulation of time.
ずっと日本語を勉強してきた。
- Emergence of State
- Used to express that a new state, condition, or natural phenomenon has begun to occur and is becoming noticeable to the speaker.
雨が降ってきた。
お腹が空いてきた。
怒りが湧いてくる。
- Non-Past Tense (てくる)
- Used for future actions involving returning, ongoing physical movement toward the speaker, or changes that are expected to continue emerging.
ちょっとコンビニに行ってくる。
- Past Tense (てきた)
- Used for actions that have continued up to now, or changes that have already started and are currently observable.
最近、日本語がわかってきた。
- Negative Form (てこない)
- Conjugate the auxiliary verb くる into its negative form こない. This indicates that the expected movement or change is not happening.
待っているのに、彼が来てこない。
遠くから音が聞こえてくる。
問題が難しくなってきました。
- Weather and Environment
- Used extensively to describe sudden changes in weather, such as rain starting, wind blowing, or the temperature dropping.
急に風が吹いてきた。
- Physical Sensations
- The most natural way to express that you are beginning to feel a certain physical state, such as hunger, thirst, or fatigue.
喉が渇いてきた。
- Errands and Tasks
- Used when announcing that you will perform a quick task and return to your current location, such as buying a drink or making a copy.
資料をコピーしてきます。
なんだか楽しくなってきた。
物価が上がってきている。
- Confusing Direction
- Using te-kuru instead of te-iku when describing an action moving away from the speaker or a state continuing into the future.
❌ これからも頑張ってくる。 (Incorrect for future continuation)
- Incorrect Kanji Usage
- Writing the auxiliary verb in kanji (て来る) instead of hiragana (てくる). While readable, it is stylistically incorrect in modern Japanese writing.
❌ 雨が降って来た。 (Should be hiragana)
- Third-Party Disconnect
- Using te-kuru for an action between two third parties that has no bearing on or movement toward the speaker.
❌ 彼は彼女に手紙を送ってきた。 (Incorrect if the speaker is not involved)
⭕ これからも頑張っていく。
⭕ 彼は怒っているようだ。
- ~ていく (te iku)
- The exact opposite of te-kuru. Indicates movement away from the speaker or a state continuing from the present into the future.
鳥が飛んでいった。 (The bird flew away.)
- ~になる / ~くなる (ni naru / ku naru)
- Expresses a simple change of state without the strong sense of temporal progression or emergence toward the speaker.
夜になる。 (It becomes night.)
- ~はじめる (hajimeru)
- Explicitly means 'to start doing something'. It is more objective than te-kuru, which implies a subjective realization of the start.
雨が降りはじめた。 (It started to rain - objective fact.)
彼が走りはじめた。
忘れてしまった。 (I completely forgot it.)
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
Because 'kuru' means 'to come', Japanese people naturally visualize time as something that moves toward them from the past, unlike English speakers who often visualize themselves moving forward through time into the future. This is why 'te kita' (came) is used for past-to-present actions.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ru' with a hard English 'r' sound.
- Putting too much stress on 'te', making it sound disjointed from the verb.
- Failing to devoice the 'u' in 'ku' in rapid speech.
- Confusing the pitch accent with the independent verb 'kuru' (to come), which has a different accent pattern when used as an auxiliary.
- Not blending the te-form and kuru smoothly together.
سطح دشواری
Easy to read because it is usually written in hiragana, but understanding the temporal nuance in complex sentences requires practice.
Requires remembering to use hiragana instead of kanji, and correctly conjugating the preceding verb into the te-form.
Very difficult for beginners to use spontaneously because it requires a shift in how one conceptualizes space and time.
Often spoken quickly and blended with the verb (e.g., 'futtekita' sounds like one word), making it hard to catch for untrained ears.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Te-form of Verbs
食べる -> 食べて -> 食べてくる
Te-form of i-Adjectives (ku natte)
寒い -> 寒くなって -> 寒くなってくる
Te-form of na-Adjectives (ni natte)
静か -> 静かになって -> 静かになってくる
Contrast with Te-iku
歩いてくる (walk toward me) vs 歩いていく (walk away)
Polite Conjugation of Auxiliary Verbs
てくる -> てきます / てきた -> てきました
مثالها بر اساس سطح
トイレに行ってきます。
I will go to the bathroom and come back.
Verb te-form (行って) + きます (polite form of くる).
ジュースを買ってきます。
I will go buy some juice and come back.
Indicates leaving the current location to perform an action and returning.
犬が走ってきました。
A dog came running.
Describes physical movement directed toward the speaker.
友達が歩いてくる。
A friend is walking towards me.
Casual form, physical movement toward the speaker.
ちょっと待ってて、取ってくる。
Wait a minute, I'll go get it.
Very common daily phrase for fetching an item.
バスが来ました。あ、乗ってきます。
The bus has arrived. Ah, I will get on it (and go).
Sometimes used to mean doing an action before moving on, though less common than returning.
ボールが飛んできた。
A ball came flying.
Shows the trajectory of an object toward the speaker.
お母さんが呼んでくる。
Mom is coming to call me.
Action performed while moving toward the speaker.
雨が降ってきました。
It has started to rain.
Past tense indicates the emergence of a new state (weather).
お腹が空いてきました。
I am getting hungry.
Used for the emergence of physical sensations.
だんだん寒くなってきました。
It has gradually become cold.
Adjective + natte + kita shows a gradual change in state.
空が暗くなってきた。
The sky is getting dark.
Visual change becoming apparent to the speaker.
少し眠くなってきました。
I'm getting a little sleepy.
Internal physical state changing.
風が強くなってきたね。
The wind is getting stronger, isn't it?
Observation of a changing environmental condition.
人がたくさん集まってきた。
A lot of people have started to gather.
Action resulting in a state change visible to the speaker.
春になって、暖かくなってきた。
Spring has come, and it has gotten warmer.
Combining a season change with a temperature change.
三年間、日本語を勉強してきました。
I have been studying Japanese for three years.
Indicates continuation of an action from the past up to the present.
この町はずっと変わらずにやってきた。
This town has continued on without changing.
Expresses a state maintained over a long period up to now.
最近、彼の言っていることがわかってきた。
Recently, I have come to understand what he is saying.
Gradual realization or acquisition of understanding.
子供がだんだん大きくなってきた。
The child has gradually grown bigger.
Observation of a long-term physical change.
今まで頑張ってきたから、大丈夫です。
Because I have worked hard up to now, I will be fine.
Using the accumulated past effort as a reason.
日本の生活にも慣れてきました。
I have grown accustomed to life in Japan.
The process of habituation completing up to the present.
遠くから太鼓の音が聞こえてくる。
The sound of drums can be heard coming from afar.
Sensory input traveling toward the speaker.
山の上から綺麗な景色が見えてきた。
A beautiful view came into sight from the top of the mountain.
Visual information emerging as the speaker moves.
彼の態度を見ていると、怒りが湧いてくる。
Looking at his attitude, anger wells up inside me.
Psychological emergence; emotions coming to the surface.
昔の写真を整理していたら、涙が出てきた。
While organizing old photos, tears started to come out.
Involuntary physical reaction to an emotional stimulus.
この問題の深刻さが浮き彫りになってきた。
The seriousness of this problem has come to the forefront.
Abstract concept becoming apparent or clear.
伝統的な技術が失われつつある現状が見えてきた。
The current situation where traditional techniques are being lost has become visible.
Realization of a complex societal trend.
色々な経験を通して、自信がついてきた。
Through various experiences, I have gained confidence.
Gradual acquisition of an internal psychological state.
最初は嫌いだったが、だんだん好きになってきた。
I hated it at first, but I have gradually come to like it.
A complete shift in emotional state over time.
新しいアイデアが次々と浮かんでくる。
New ideas are coming to mind one after another.
Thoughts emerging spontaneously into consciousness.
社会のシステムが少しずつ変わってきた。
The social system has been changing little by little.
Describing macro-level changes up to the present.
この概念は、古くから多くの学者によって議論されてきた。
This concept has been debated by many scholars since ancient times.
Academic usage; passive voice combined with continuous past-to-present.
環境問題に対する意識が、ようやく社会全体に浸透してきた。
Awareness of environmental issues has finally permeated throughout society.
Describes a slow, widespread abstract change reaching a critical point.
彼の小説を読むと、当時の人々の苦悩が伝わってくる。
When reading his novel, the suffering of the people of that time is conveyed to me.
Emotional or abstract information traveling from a medium to the speaker.
長年の研究の成果が、ここにきて実を結んできた。
The results of many years of research have finally begun to bear fruit at this point.
Idiomatic usage combined with the emergence of a result.
AI技術の発展により、私たちの働き方は根本から覆されてきた。
Due to the development of AI technology, our way of working has been fundamentally overturned.
Describing a profound, ongoing paradigm shift up to the present.
ふと故郷の風景が脳裏に蘇ってくることがある。
There are times when the scenery of my hometown suddenly revives in my mind.
Sudden psychological emergence of a memory.
その事件の背後にある複雑な人間関係が透けて見えてきた。
The complex human relationships behind the incident have begun to show through.
Metaphorical visual emergence of hidden truths.
これまで培ってきた経験を活かし、新たな課題に取り組みたい。
I want to utilize the experience I have cultivated up to now to tackle new challenges.
Formal expression of accumulated past experience used for future action.
人類は有史以来、幾度となく疫病の脅威に晒され、それを乗り越えてきた。
Since the dawn of history, humanity has been exposed to the threat of plagues countless times and has overcome them.
Epic historical narrative anchored to the present human condition.
彼の言葉の端々から、長年抑圧されてきたルサンチマンが滲み出てくる。
From every fragment of his words, the resentment that has been suppressed for many years oozes out.
Highly literary description of psychological leakage.
資本主義の限界が叫ばれる中、新たな経済圏の輪郭がぼんやりと形成されてきた。
Amidst cries of the limits of capitalism, the outlines of a new economic sphere have vaguely begun to form.
Abstract sociological observation of an emerging paradigm.
この伝統芸能は、師から弟子へと口伝のみで脈々と受け継がれてきたのである。
This traditional performing art has been continuously passed down from master to disciple solely through oral transmission.
Emphasizing the unbroken continuity of an action through generations up to now.
自己という存在の不確かさに直面した時、底知れぬ虚無感が押し寄せてくる。
When faced with the uncertainty of one's own existence, a bottomless sense of nihilism comes rushing in.
Philosophical and existential emergence of an overwhelming emotion.
膨大なデータ群の中から、微かな相関関係が浮かび上がってくるのを待つしかない。
We have no choice but to wait for a faint correlation to emerge from the massive cluster of data.
Scientific/analytical context of information emerging into perception.
かつては異端とされた思想が、時代を経て正統なものとして認知されてきた経緯がある。
There is a history wherein thoughts once considered heretical have, over time, come to be recognized as orthodox.
Tracing the evolution of societal perception up to the present.
夕闇が迫るにつれ、街の喧騒が遠のき、代わりに虫の音が存在感を増してくる。
As dusk approaches, the hustle and bustle of the city recedes, and in its place, the sound of insects increases its presence.
Poetic juxtaposition of fading and emerging sensory experiences.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
行ってきます
ちょっと待ってて、取ってくる
だんだん~てきた
今まで~てきた
急に~てきた
~てくる気がする
~てくれない?
~てきている
~てきたところだ
~てくるかもしれない
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The most common confusion. Te-kuru is moving toward the speaker or present time; te-iku is moving away or into the future.
Ni naru just means 'to become'. Te-kuru adds the nuance of the change emerging into the speaker's awareness or continuing up to now.
Hajimeru is an objective statement that an action started. Te-kuru is a subjective observation that a state has emerged.
اصطلاحات و عبارات
"ピンとくる"
To suddenly understand; to click; to get a flash of intuition. The understanding 'comes' to you.
その話を聞いて、ピンときた。
Informal"実を結んでくる"
To begin to bear fruit; efforts starting to show results.
長年の努力が実を結んできた。
Formal"頭にくる"
To get angry. The blood 'comes' to the head.
彼の態度には本当に頭にくる。
Informal"身にしみてくる"
To feel deeply; to realize keenly. The feeling 'comes' soaking into the body.
親のありがたみが身にしみてきた。
Neutral"板についてくる"
To become accustomed to a role; to look the part. The skill has 'come' to stick to the board.
彼の演技も板についてきた。
Neutral"目に見えてくる"
To become obvious; to become visible to the eye.
成果が目に見えてきた。
Neutral"腑に落ちてくる"
To finally make sense; to be convinced. The logic 'comes' dropping into the stomach.
説明を聞いて、ようやく腑に落ちてきた。
Formal"波に乗ってくる"
To get into the swing of things; to hit one's stride.
仕事が波に乗ってきた。
Neutral"本領を発揮してくる"
To start showing one's true ability.
後半になって、彼が本領を発揮してきた。
Formal"日の目を見てくる"
To finally see the light of day; to be recognized after a long time.
彼の研究がようやく日の目を見てきた。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners confuse it with 'motte iku' (to take).
Motte kuru means to bring something TOWARD the speaker's current or future location. Motte iku means to take something AWAY from the current location.
パーティーにワインを持ってくる。(Bring wine to the party.)
Confused with 'tsurete iku'.
Tsurete kuru is used for bringing a living person or animal toward the speaker. Tsurete iku is taking them away.
妹を連れてくる。(Bring my little sister.)
Confused with just 'furu' (to rain).
Furu is the simple verb. Futte kuru emphasizes the start of the rain entering the speaker's reality.
雨が降ってきた。(It started raining.)
Confused with 'deru' (to exit).
Deru means to exit. Dete kuru means to exit a place and come TOWARD the speaker (to appear/emerge).
ネズミが出てきた。(A mouse appeared.)
Confused with 'kau' (to buy).
Kau is just the act of buying. Katte kuru means to go somewhere, buy the item, and return to the original location.
パンを買ってくる。(I'll go buy bread and come back.)
الگوهای جملهسازی
[Place] に行ってきます。
コンビニに行ってきます。
[Noun] を買ってきます。
お弁当を買ってきます。
[Weather Noun] が降ってきました。
雪が降ってきました。
[i-Adjective stem] くなってきました。
暑くなってきました。
今まで [Verb te-form] きました。
今まで練習してきました。
だんだん [Verb potential te-form] きました。
だんだん読めるようになってきました。
[Emotion Noun] が湧いてきました。
自信が湧いてきました。
[Abstract Noun] が見えてきました。
解決策が見えてきました。
خانواده کلمه
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High. It is a core structural component of the language.
-
これからも日本語を勉強してきた。
→
これからも日本語を勉強していく。
Using 'te kita' for a future action is incorrect. 'Te kita' means from the past up to now. For actions continuing into the future ('korekara mo'), you must use 'te iku'.
-
雨が降って来る。
→
雨が降ってくる。
Writing the auxiliary verb in kanji is stylistically incorrect in modern Japanese. Auxiliary verbs should always be written in hiragana.
-
寒くてきた。
→
寒くなってきた。
You cannot attach 'te kuru' directly to an adjective. You must first use the verb 'naru' (to become) in its te-form: i-adjective + ku natte kita.
-
彼がアメリカへ帰ってきた。
→
彼がアメリカへ帰っていった。
If the speaker is in Japan, the person returning to America is moving AWAY from the speaker. Therefore, 'te iku' must be used, not 'te kuru'.
-
雨が降ってくる。(When noticing rain starting)
→
雨が降ってきた。
When you notice a change that has just happened (like rain starting), you must use the past tense 'kita'. The non-past 'kuru' means it is going to rain in the future.
نکات
Hiragana Rule
Always write auxiliary verbs in hiragana. It is 'てくる', not 'て来る'. This helps distinguish the grammatical function from the physical verb 'to come'.
Daily Greetings
Memorize '行ってきます' (Itte kimasu) as a set phrase. It is the perfect example of the 'go and return' usage of this grammar point.
Subjective Perspective
Remember that Japanese is an egocentric language. Use 'てくる' when things happen TO you or move TOWARD you. If it doesn't affect you, don't use it.
Weather Changes
Never just say '雨が降る' when it starts raining. Native speakers almost exclusively say '雨が降ってきた' to express the sudden change.
Kuru vs Iku
Draw a timeline. Past to Present = てくる. Present to Future = ていく. Getting this right is crucial for B1 level proficiency.
Sound Blending
In fast speech, 'te kita' sounds like 'tekta'. Train your ears to catch this blended sound, especially at the end of sentences.
Emotional Swings
Use '~てきた' to describe your feelings. 'イライラしてきた' (I'm getting irritated) sounds much more natural than just 'イライラしている'.
Business Context
In the office, say 'コピーしてきます' (I'll go make copies and come back). It shows you are performing a task for the group and returning.
Adjective Conjugation
Don't forget the 'naru' when using adjectives. It's '寒くなってくる', not '寒くてくる'. The state must 'become' before it can 'come'.
The Magnet Metaphor
Visualize yourself holding a magnet. 'てくる' pulls actions, time, and weather toward you. 'ていく' pushes them away.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are standing still. 'Te' is an action you do. 'Kuru' is a boomerang COMING back to you. Whatever action happens, it boomerangs back to your present space and time.
تداعی تصویری
Draw a stick figure of yourself. Draw an arrow pointing FROM the past, or FROM a distance, directly AT your stick figure. Label the arrow 'te kuru'.
شبکه واژگان
چالش
For one whole day, every time you notice a change in your body (getting hungry, tired, cold) or the weather, say the Japanese phrase using '~te kita' out loud.
ریشه کلمه
The construction ~てくる originates from Old Japanese, combining the conjunctive particle て (te) with the verb 来 (ku, modern kuru). Originally, it strictly meant the physical action of doing something and then physically coming. Over centuries, as the Japanese language developed its complex system of aspectual markers, the physical meaning of 'coming' was metaphorically extended to time and psychological states. This process, known as grammaticalization, is common in many languages, but the specific spatial-temporal mapping of Japanese makes this auxiliary particularly unique.
معنای اصلی: To perform an action and physically travel to the speaker's location.
Japonic -> Japanese -> Modern Japanese Auxiliary Verbsبافت فرهنگی
No specific cultural sensitivity issues, but using it incorrectly (e.g., using te-kuru for someone else's private emotions without observation markers) can sound presumptuous or unnatural.
English speakers often struggle with this because English uses different tenses (present perfect) or different verbs ('start', 'become') to express what Japanese does with a single spatial metaphor.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Leaving the house or office.
- 行ってきます
- 買ってくる
- ちょっと見てくる
- 聞いてくる
Talking about the weather.
- 雨が降ってきた
- 風が吹いてきた
- 寒くなってきた
- 暗くなってきた
Expressing physical needs.
- お腹が空いてきた
- 喉が渇いてきた
- 眠くなってきた
- 疲れてきた
Discussing language learning progress.
- わかってきた
- 慣れてきた
- 話せるようになってきた
- 勉強してきた
Describing emotional reactions.
- 楽しくなってきた
- 悲しくなってきた
- 怒りが湧いてきた
- 泣けてきた
شروعکنندههای مکالمه
"最近、急に寒くなってきましたね。風邪など引いていませんか?"
"日本語の勉強、ずっと頑張ってきましたか?"
"お腹が空いてきませんか?何か食べに行きましょう。"
"この町の雰囲気、だんだん変わってきましたよね。"
"雨が降ってきそうですね。傘を持っていますか?"
موضوعات نگارش
Write about a skill you have been practicing for a long time using ~てきた.
Describe how the weather changed today using ~てきた.
Write about a time when you suddenly felt a strong emotion using ~てきた.
List three things you will 'go and do' tomorrow using ~てくる.
Describe how your understanding of Japanese culture has changed using わかってきた.
سوالات متداول
10 سوالIt literally translates to 'I will go and come back'. It is a reassurance to the people staying behind that the person leaving intends to return safely. It uses the te-form of 'iku' (to go) plus 'kimasu' (polite form of kuru, to come).
You should always write it in hiragana (てくる). In Japanese orthography, when a verb is used as an auxiliary (attached to another verb to add grammatical meaning), it loses its original kanji. Writing 'て来る' is considered incorrect in formal writing.
'寒くなる' simply states the fact: 'It becomes cold'. '寒くなってくる' adds a sense of progression and personal observation: 'It is starting to get cold (and I feel it)'. The latter is much more common in daily conversation when noticing weather changes.
Yes, but only if the action involves moving toward you or returning to you. For example, '明日、本を持ってくる' (I will bring the book tomorrow). However, for a continuous action starting now and going into the future, you must use 'ていく' (te iku), not 'てくる'.
Because the change (the start of the rain) has already occurred by the time you notice it and speak. You are observing a state that has already emerged into your reality. If you say '降ってくる', it means 'It is going to rain (soon)'.
You conjugate the auxiliary verb 'kuru' into its negative form, 'konai'. So, 'てくる' becomes 'てこない'. For example, '待っているのに、彼が来ない' (Even though I'm waiting, he isn't coming).
Yes, but you must change the adjective into its adverbial form and add the verb 'naru' (to become) in its te-form. For i-adjectives: ~ku natte kuru. For na-adjectives: ~ni natte kuru.
Yes, absolutely. However, you must conjugate it politely. You would use 'てきます' or 'てきました'. In extremely formal situations (Keigo), you might use the humble form 'てまいります' (te mairimasu).
It means 'I have come to understand' or 'It is starting to make sense'. It shows a gradual process of comprehension that has accumulated up to the present moment. It is much more natural than just saying 'わかった' (I understood) if the learning process took time.
Yes, if their action is directed at you. '彼が電話をかけてきた' (He called me). However, you cannot use it for their internal emotions unless you are observing their physical changes, because you are not inside their mind.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: I will go buy some juice (and come back).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: It has started to rain.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am getting hungry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I have been studying Japanese for three years.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: A dog came running.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: It is getting cold.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I will go to the bathroom (and come back).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Anger welled up.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I have come to understand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Please bring the book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The bus isn't coming (even though I'm waiting).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Tears came out.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I'm getting sleepy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I'll go look (and come back).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The wind is getting stronger.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: A bird flew toward me.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I've grown accustomed to it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The sky is getting dark.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I will bring my friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Ideas are emerging.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say out loud: I'll go to the convenience store and come back.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: It started raining!
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I'm getting hungry.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I've been studying Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: It's getting cold, isn't it?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I'll go buy some water.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: A dog came running.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I'm getting sleepy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I've come to understand.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: Please bring your friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: Anger welled up.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I'll go look.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: The sky is getting dark.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I'm getting thirsty.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: It clicked (I understood).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: The bus isn't coming.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I've grown accustomed to it.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: Ideas are coming to mind.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I'll go make copies.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: I will go and come back (Greeting).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: あめがふってきた。
Listen and transcribe: おなかがすいてきた。
Listen and transcribe: かってきます。
Listen and transcribe: さむくなってきた。
Listen and transcribe: べんきょうしてきた。
Listen and transcribe: いってきます。
Listen and transcribe: わかってきた。
Listen and transcribe: はしってきた。
Listen and transcribe: ねむくなってきた。
Listen and transcribe: みえてきた。
Listen and transcribe: きこえてくる。
Listen and transcribe: つれてくる。
Listen and transcribe: もってくる。
Listen and transcribe: なれてきた。
Listen and transcribe: とってくる。
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The core concept of ~てくる is 'approaching the speaker'. Whether it is a person walking toward you, rain starting to fall into your reality, or an action you have been doing from the past up to now, it always brings the action to your current time and space.
- Spatial movement toward the speaker.
- Action continuing from past to present.
- Beginning of a new state or weather.
- Emergence of emotions or physical sensations.
Hiragana Rule
Always write auxiliary verbs in hiragana. It is 'てくる', not 'て来る'. This helps distinguish the grammatical function from the physical verb 'to come'.
Daily Greetings
Memorize '行ってきます' (Itte kimasu) as a set phrase. It is the perfect example of the 'go and return' usage of this grammar point.
Subjective Perspective
Remember that Japanese is an egocentric language. Use 'てくる' when things happen TO you or move TOWARD you. If it doesn't affect you, don't use it.
Weather Changes
Never just say '雨が降る' when it starts raining. Native speakers almost exclusively say '雨が降ってきた' to express the sudden change.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.