B1 adjective #6,000 پرکاربردترین 1 دقیقه مطالعه

不明確な

fumeikaku na

When something is unclear or vague in Japanese, you can use the word 「不明確な」 (fumeikakuna). This adjective describes things that are not clearly defined or easily understood. Think of it like a hazy picture or a confusing explanation.

For example, if someone gives you instructions that are hard to follow, you could say they are 「不明確な」. It's a useful word for expressing when something lacks precision or clarity.

When something is unclear or vague in Japanese, we use the word 不明確な (fumeikakuna).

Think of it like when you can't quite see something properly, or when someone's explanation isn't very easy to understand.

It's often used when details are missing or when something isn't well-defined.

So, if a plan isn't clear, or instructions are vague, 不明確な is the perfect word to describe it.

When something is 不明確な (fumeikaku na), it means it's unclear or vague. This adjective describes situations or information that isn't precise or easily understood.

You might use it to talk about instructions that aren't specific enough, or a situation where the details are hazy.

It's a useful word when you need to express that something lacks clarity or definition.

When something is 不明確な (fumeikakuna), it means it's not clear or it's vague. This adjective can describe ideas, instructions, or even situations where the details are fuzzy. It’s similar to saying something is ambiguous or imprecise. You might use it if you don't fully understand something because the information provided is not sharp enough.

When something is 不明確な (fumeikaku na), it means it's not clear or it's vague. This adjective is really useful when you're talking about things that are hard to understand or define.

For example, if someone gives you instructions that aren't specific enough, you could say the instructions are 不明確な. Or if a report has information that isn't precise, you'd use 不明確な to describe that.

It's often used when there's a lack of detail or when something is ambiguous, making it difficult to grasp the full meaning or intent. Think of it as the opposite of being very clear and distinct.

不明確な در ۳۰ ثانیه

  • B1
  • vague
  • unclear

§ What 不明確な Means

Let's get straight to it. The Japanese adjective 不明確な (fumeikakuna) directly translates to "unclear" or "vague" in English. It's a useful word to know, especially when you're trying to describe something that isn't well-defined, precise, or easy to understand. Think of situations where information is hazy, instructions are confusing, or ideas lack sharpness.

DEFINITION
Unclear; vague. This adjective describes something that lacks clarity, precision, or definite form. It can apply to information, explanations, plans, or even feelings.

The kanji break down like this:

  • 不 (fu): Not; un-
  • 明 (mei): Bright; clear
  • 確 (kaku): Definite; certain

So, literally, it's like "not clearly definite." This helps you understand its core meaning. When something is 不明確な, it's missing that 'clear and definite' quality.

§ When to Use 不明確な

People use 不明確な in many everyday situations. Here are some common scenarios:

1. Describing unclear information or explanations: This is probably the most frequent use. If someone gives you instructions that don't make sense, or a report that's hard to follow, you'd use 不明確な.

彼の説明は不明確なfumeikakuna ten ga ookatta.)
His explanation had many unclear points.

その記事の論点はとても不明確な感じがした。 (Sono kiji no ronten wa totemo fumeikakuna kanji ga shita.)
The article's main points felt very vague.

2. Describing vague plans or goals: If someone's plans for the future aren't set in stone, or a project's goals aren't well-defined, 不明確な fits perfectly.

彼の将来の計画はまだ不明確なままだ。 (Kare no shourai no keikaku wa mada fumeikakuna mama da.)
His future plans are still vague.

プロジェクトの目標が不明確なため、進行が遅れている。 (Purojekuto no mokuhyou ga fumeikakuna tame, shinkou ga okurete iru.)
Due to the unclear project goals, progress is delayed.

3. Describing ambiguous situations or outcomes: Sometimes, things just aren't clear-cut. When the result of something is up in the air or the situation is hazy, 不明確な fits.

選挙の結果はまだ不明確なようだ。 (Senkyo no kekka wa mada fumeikakuna you da.)
The election results still seem unclear.

4. Describing vague memories or feelings: You can even use it for internal states, like when a memory is fuzzy or a feeling is hard to pinpoint.

彼の言動にはどこか不明確な部分があった。 (Kare no gendou ni wa dokoka fumeikakuna bubun ga atta.)
There was something vague about his words and actions.

Mastering words like 不明確な helps you express nuanced ideas in Japanese. It allows you to be specific about what *isn't* clear, which is just as important as stating what *is* clear. Keep practicing these examples, and you'll find yourself using this word naturally in conversation.

§ Understanding 不明確な (Fumeikakuna)

The Japanese adjective 不明確な (ふめいかくな, fumeikakuna) means 'unclear' or 'vague'. It's a useful word to describe situations, explanations, or concepts that lack clarity. Think of it as the opposite of clear or distinct. This is a な-adjective, which means its grammatical behavior will be slightly different from い-adjectives.

Meaning
Unclear; vague.

§ Basic Sentence Structure with 不明確な

As a な-adjective, 不明確な (fumeikakuna) typically comes before a noun it modifies, with な (na) connecting it to the noun. When it stands alone or describes an action/state, it often takes に (ni).

§ Modifying Nouns

When 不明確な describes a noun, it directly precedes the noun, connected by な (na). This is the most common usage.

彼の説明は不明確な点が多い。

Hint
His explanation has many unclear points.

その指示は不明確なままだ。

Hint
Those instructions remain vague.

§ Adverbial Usage with に (ni)

When you want to describe how something is done or becomes 'unclear', you use 不明確に (fumeikakuni). This turns the adjective into an adverb, often preceding a verb.

彼は意図的に物事を不明確にした。

Hint
He intentionally made things unclear.

その報告書は、結論が不明確に書かれていた。

Hint
The report's conclusion was written vaguely.

§ Common Phrases and Contexts

You'll often hear 不明確な in formal or business settings when discussing plans, rules, or data. It's a polite way to point out a lack of clarity.

  • 不明確な点 (fumeikakuna ten): Unclear points/aspects.

  • 不明確な情報 (fumeikakuna jouhou): Vague information.

  • 不明確な表現 (fumeikakuna hyougen): Vague expression/wording.

会議での彼の発言は不明確な部分が多かった。

Hint
Many parts of his remarks in the meeting were unclear.

§ Practice Sentences

Try to construct your own sentences using 不明確な. The best way to learn is by doing!

  • この契約書には不明確な点がいくつかあります。(Kono keiyakusho ni wa fumeikakuna ten ga ikutsuka arimasu.) - This contract has several unclear points.

  • 彼の指示が不明確に聞こえたので、もう一度聞きました。(Kare no shiji ga fumeikakuni kikoeta node, mou ichido kikimashita.) - His instructions sounded vague, so I asked again.

  • 目標が不明確なままでは、進捗が遅れるでしょう。(Mokuhyou ga fumeikakuna mama de wa, shinchoku ga okureru deshou.) - If the goals remain unclear, progress will be delayed.

§ What 不明確な means

You're learning Japanese, and you've come across 不明確な (fumeikakuna). This adjective is a practical one, meaning 'unclear' or 'vague.' It's something you'll hear in many different contexts when precision is lacking or details are hazy. Think of situations where information isn't sharp enough, explanations are muddled, or instructions aren't specific. That's when 不明確な comes in handy.

Definition
Unclear; vague. Used to describe something that lacks clarity or is not well-defined.

§ Hearing it at work

In a professional setting, you'll often encounter 不明確な when discussing plans, reports, or communication. If a colleague's explanation isn't precise, or if a project's goals are ill-defined, you might hear this word. It's a way to point out that more clarity is needed without being overly critical.

  • When a project brief is hard to understand:

    このプロジェクトの目標は不明確な点が多いです。
    This project's goals have many unclear points.

  • If feedback is vague:

    彼の指示はいつも不明確なので、確認が必要です。
    His instructions are always vague, so I need to confirm.

§ Hearing it at school

Students and teachers use 不明確な to talk about assignments, instructions, or even concepts. If a textbook explanation is hard to follow or if an essay's thesis is muddled, this word fits perfectly. It helps to communicate that understanding is difficult due to a lack of clear information.

  • When an assignment is not clear:

    先生の宿題の説明が不明確なため、質問があります。
    Because the teacher's explanation of the homework was unclear, I have questions.

  • Describing a difficult concept:

    この理論はまだ私にとって不明確な部分が多いです。
    There are still many unclear parts of this theory for me.

§ Hearing it in the news

News reports often use 不明確な when authorities or sources provide incomplete or ambiguous information. This could be about a government policy, an investigation, or future plans. It highlights the public's need for more concrete details.

  • When official statements are vague:

    政府の新しい方針は、その詳細が不明確なままだ。
    The details of the government's new policy remain unclear.

  • Reporting on an ongoing situation with limited information:

    事故の原因はまだ不明確な点が多く、調査が続いている。
    There are still many unclear points regarding the cause of the accident, and the investigation continues.

As you can see, 不明確な is a versatile word that helps to describe a lack of clarity across various aspects of daily life, from professional discussions to academic settings and news reports. Pay attention to how native speakers use it, and you'll find it an invaluable addition to your vocabulary.

§ Understanding 不明確な (fumeikakuna)

The Japanese adjective 不明確な (fumeikakuna) translates to 'unclear' or 'vague' in English. It's often used to describe situations, statements, or information that lacks clarity or precision. You'll encounter this word in various contexts, from casual conversations to more formal discussions. It's a useful term to express when something isn't well-defined or easy to understand.

Meaning
Unclear; vague.

§ Examples of 不明確な in use

彼の説明は不明確な点が多かった。

Kare no setsumei wa fumeikakuna ten ga ookatta.

His explanation had many unclear points.

その規則はまだ不明確な部分が多い。

Sono kisoku wa mada fumeikakuna bubun ga ooi.

There are still many vague parts in that rule.

彼の意図は不明確なままだ。

Kare no ito wa fumeikakuna mama da.

His intention remains unclear.

§ Similar words and when to use 不明確な

While 不明確な effectively conveys 'unclear' or 'vague,' there are other Japanese words that express similar concepts. Understanding the nuances will help you choose the most appropriate word for different situations.

  • 曖昧な (aimaina): This is a very common word, also meaning 'vague,' 'ambiguous,' or 'obscure.' 曖昧な often implies a lack of definiteness, making something hard to pinpoint or understand. It can sometimes carry a nuance of being intentionally vague or misleading.

彼の返事は曖昧なものだった。

Kare no henji wa aimaina mono datta.

His reply was vague (ambiguous).

  • 漠然とした (bakuzentoshita): This word means 'vague,' 'hazy,' or 'unspecified.' It often refers to a general idea or feeling that lacks concrete details. It implies a broadness without specific boundaries.

漠然とした不安を感じる。

Bakuzentoshita fuan o kanjiru.

I feel a vague (unspecified) anxiety.

  • はっきりしない (hakkiri shinai): This is a more casual phrase meaning 'unclear,' 'uncertain,' or 'not distinct.' It's often used in everyday conversation and can describe anything from an unclear image to an uncertain plan.

今後の予定はまだはっきりしない

Kongo no yotei wa mada hakkiri shinai.

Future plans are still unclear (uncertain).

In summary, while all these words touch upon the idea of lacking clarity, 不明確な is best used for factual information, explanations, or rules that are objectively not clear. 曖昧な hints at a deliberate vagueness or ambiguity. 漠然とした describes a general, unspecified nature of something. はっきりしない is a more informal and general term for anything that isn't clear or certain.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"この報告書は、いくつかの点で不明瞭な部分があります。(This report has some unclear parts.)"

خنثی

"彼の話ははっきりしなくて、よく理解できませんでした。(His story was unclear, and I couldn't understand it well.)"

غیر رسمی

"彼の答えはあいまいだったから、結局何もわからなかったよ。(His answer was vague, so in the end, I didn't understand anything.)"

Child friendly

"お話がもやもやしてて、よくわからなかったね。(The story was fuzzy, so I didn't really get it.)"

عامیانه

"あの説明、マジぼやけてたわ。全然理解できなかった。(That explanation was totally blurry. I couldn't understand it at all.)"

نکته جالب

Many Japanese words are formed by combining kanji, where each kanji contributes to the overall meaning. This makes understanding individual kanji very helpful for vocabulary acquisition.

راهنمای تلفظ

UK /fumeɪkɑːnɑː/
US /fʊˈmeɪkɑːnɑː/
short
هم‌قافیه با
akan takan hakan
خطاهای رایج
  • mispronouncing the 'u' as a long 'oo' sound
  • not giving enough emphasis to the 'mei' syllable

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji combination (不, 明, 確) might be new to B1 learners, but the reading is regular.

نوشتن 2/5

Requires knowledge of three common kanji and their stroke orders.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward.

گوش دادن 1/5

Pronunciation is distinct and not easily confused.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

不 (fu - prefix for 'un-') 明 (mei - clear, bright) 確 (kaku - definite, certain) な (na - adjectival particle)

بعداً یاد بگیرید

はっきり (hakkiri - clearly, distinctly) あいまい (aimai - vague, ambiguous) 明確な (meikaku na - clear, definite)

پیشرفته

曖昧模糊 (aimai moko - vague and indistinct) 不透明 (futoumei - opaque, unclear, not transparent)

گرامر لازم

Adjectives like 不明確な (fumeikakuna) directly modify nouns. For example, 不明確な点 (fumeikakuna ten) means 'unclear point.'

彼の説明は**不明確な**点が多いので、質問したいです。 (Kare no setsumei wa **fumeikakuna** ten ga ooi node, shitsumon shitai desu.) His explanation has many unclear points, so I want to ask questions.

To connect 不明確な to a verb or another adjective, you use に (ni). For example, 不明確になる (fumeikaku ni naru) means 'to become unclear.'

その指示は**不明確に**なってしまったため、皆が混乱しました。 (Sono shiji wa **fumeikaku ni** natte shimatta tame, minna ga konran shimashita.) Because those instructions became unclear, everyone was confused.

You can use 不明確な as a predicate (at the end of a sentence) by adding です (desu) or だ (da). For example, その答えは不明確です (Sono kotae wa fumeikaku desu) means 'That answer is unclear.'

この資料のデータは少し**不明確です**。 (Kono shiryō no dēta wa sukoshi **fumeikaku desu**.) The data in this document is a little unclear.

To express something was unclear in the past, you can use 不明確だった (fumeikaku datta).

以前の計画は**不明確だった**ため、変更されました。 (Izen no keikaku wa **fumeikaku datta** tame, henkō saremashita.) Because the previous plan was unclear, it was changed.

To make a question about something being unclear, you can add か (ka) to the end of the sentence. For example, その説明は不明確ですか (Sono setsumei wa fumeikaku desu ka?) means 'Is that explanation unclear?'

彼の意図は**不明確ですか**? (Kare no ito wa **fumeikaku desu ka**?) Is his intention unclear?

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは少し不明確です。

This is a little unclear.

2

彼の話は不明確でした。

His story was vague.

3

指示が不明確です。

The instructions are unclear.

4

その理由はまだ不明確です。

The reason is still vague.

5

彼女の説明は不明確でした。

Her explanation was unclear.

6

この文は少し不明確です。

This sentence is a bit vague.

7

彼の未来は不明確です。

His future is unclear.

8

その計画はまだ不明確です。

That plan is still vague.

1

彼の指示はいつも不明確だ。

His instructions are always unclear.

2

不明確な点があれば質問してください。

Please ask if there are any unclear points.

3

その説明は少し不明確でした。

That explanation was a little vague.

4

不明確な表現は避けるべきです。

You should avoid vague expressions.

5

彼の未来の計画はまだ不明確だ。

His future plans are still unclear.

6

不明確な文字は読みにくい。

Unclear letters are hard to read.

7

なぜ結果が不明確なのか。

Why are the results unclear?

8

不明確な返事しかありませんでした。

There was only an unclear answer.

1

彼の指示は不明確だったので、何をすべきか分からなかった。

His instructions were unclear, so I didn't know what to do.

ので (node) is a common way to express cause and effect.

2

その説明は不明確で、理解するのが難しかった。

That explanation was vague and difficult to understand.

のが (no ga) nominalizes the verb phrase 理解する (rikai suru) 'to understand'.

3

不明確な情報に基づいて判断するのは危険だ。

It's dangerous to make decisions based on unclear information.

に基づいて (ni motozuite) means 'based on'.

4

彼女の話はいつも不明確で、真意が掴みにくい。

Her stories are always vague, and it's hard to grasp her true intentions.

掴みにくい (tsukami nikui) means 'hard to grasp'.

5

不明確な目標設定は、プロジェクトの失敗につながる可能性がある。

Unclear goal setting can lead to project failure.

につながる (ni tsunagaru) means 'leads to'.

6

この契約書には不明確な点が多く、専門家の意見を聞く必要がある。

This contract has many unclear points, so we need to hear an expert's opinion.

必要がある (hitsuyou ga aru) means 'there is a need to'.

7

彼の返答は常に不明確で、具体性がなかった。

His responses were always vague and lacked specificity.

具体性がなかった (gutaisei ga nakatta) means 'lacked specificity'.

8

不明確な表現は誤解を招く原因となる。

Vague expressions can cause misunderstandings.

原因となる (gen'in to naru) means 'become a cause'.

ترکیب‌های رایج

不明確な点 unclear point
不明確な情報 vague information
不明確な表現 unclear expression
不明確な言葉 vague words
不明確な理由 unclear reason
不明確な指示 vague instructions
不明確な回答 unclear answer
不明確な記憶 vague memory
不明確な定義 unclear definition
不明確な説明 unclear explanation

عبارات رایج

説明が不明確です。

The explanation is unclear.

彼の意見は不明確だった。

His opinion was vague.

不明確な点がいくつかあります。

There are a few unclear points.

そのルールは不明確だ。

That rule is vague.

メッセージが不明確で理解できない。

The message is unclear and I can't understand it.

彼の将来の計画は不明確だ。

His future plans are vague.

不明確な情報に基づいて行動するのは危険です。

It's dangerous to act based on unclear information.

質問が不明確だったので、もう一度尋ねた。

The question was unclear, so I asked again.

彼女の言葉はいつも不明確だ。

Her words are always vague.

不明確な指示では何もできません。

I can't do anything with vague instructions.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

不明確な vs はっきりしない (hakkiri shinai)

A common and versatile phrase meaning 'not clear', 'unclear', or 'indistinct'. It can often be used as a more casual alternative to 不明確な. While similar, 不明確な is often slightly more formal and implies a more objective lack of clarity.

不明確な vs 分かりにくい (wakarinikui)

Means 'hard to understand'. While something that is 不明確な can be 分かりにくい, this phrase focuses on the difficulty of comprehension rather than the inherent lack of clarity in the information itself. An explanation can be 分かりにくい even if all the facts are technically 'clear'.

不明確な vs 曖昧模糊 (あいまいもこ)

A more emphatic and somewhat formal expression meaning 'vague and obscure'. It's like a stronger version of 曖昧な, implying an even greater lack of clarity or a deliberate attempt to be vague.

اصطلاحات و عبارات

"玉虫色の"

Iridescent; equivocal; ambiguous; evasive

彼の返事は玉虫色のようで、はっきりしなかった。

neutral

"暖簾に腕押し"

Like pushing a noren (shop curtain); fruitless; useless effort

彼に何を言っても暖簾に腕押しだ。

neutral

"雲を掴むような話"

Like grasping at clouds; an impractical or vague plan/idea

彼の夢はいつも雲を掴むような話ばかりだ。

neutral

"狐につままれたよう"

As if bewitched by a fox; bewildered; confused

突然の出来事に狐につままれたような気分になった。

neutral

"歯切れが悪い"

Not clear-cut; vague; evasive (speech)

彼の説明はいつも歯切れが悪い。

neutral

"煮え切らない"

Indecisive; vague; not coming to a clear conclusion

彼の態度は煮え切らないままだ。

neutral

"言葉を濁す"

To equivocate; to speak vaguely; to beat around the bush

彼は質問にはっきりと答えず、言葉を濁した。

neutral

"遠回しな言い方"

An indirect way of speaking; circumlocution

彼女は遠回しな言い方で不満を伝えた。

neutral

"ぼかす"

To make vague; to blur; to obscure (used as a verb for actions)

彼は詳細をぼかして話した。

neutral

"曖昧にする"

To make ambiguous; to obscure; to leave vague

彼は自分の意図を曖昧にした。

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

不明確な vs 曖昧な (あいまいな)

Often used interchangeably with 不明確な (fumeikakuna) when something is vague or ambiguous. However, 曖昧な can also imply something is deliberately vague or even suspicious, whereas 不明確な is more neutral, simply stating a lack of clarity.

曖昧な carries a nuance of intentional vagueness or dubiousness. 不明確な is a more straightforward description of something lacking clarity without implying intent.

彼の説明は曖昧だった。(His explanation was vague/ambiguous.)

不明確な vs 漠然とした (ばくぜんとした)

Similar to 不明確な in describing something that lacks specificity. Both can be translated as 'vague' or 'unclear'.

漠然とした often refers to a broad, general, or abstract idea that lacks concrete details. 不明確な is more about something that *could* be clear but isn't, due to lack of information or poor explanation.

漠然とした計画。(A vague/abstract plan.)

不明確な vs 不確かな (ふたしかな)

Both 不明確な and 不確かな relate to a lack of certainty. However, their focus is different.

不明確な means 'unclear' in terms of information or explanation. 不確かな means 'uncertain' or 'unreliable' in terms of facts or outcomes.

彼の記憶は不確かだ。(His memory is uncertain/unreliable.)

不明確な vs 不明瞭な (ふめいりょうな)

Very close in meaning to 不明確な, both can be translated as 'unclear' or 'indistinct'.

不明瞭な often refers to something that is visually or audibly indistinct, like a blurry image or muffled sound. 不明確な is more commonly used for ideas, explanations, or rules that lack clarity.

不明瞭な画像。(An unclear/blurry image.)

不明確な vs あいまい (あいまい)

This is a casual way of saying 曖昧な, and just like 曖昧な, it can be confused with 不明確な.

Same difference as 曖昧な. あいまい can imply intentional vagueness or dubiousness, while 不明確な is a neutral description of a lack of clarity.

返事がいつもあいまいだ。(His reply is always vague.)

نحوه استفاده

When describing something that lacks clarity or precision, you can use 不明確な. It's often applied to abstract concepts, instructions, or situations where information is not well-defined.

For example, you might say 「彼の説明は不明確な点が多い」 (Kare no setsumei wa fumikaku na ten ga ooi) to mean "His explanation has many unclear points."

You can also use it to describe a feeling of uncertainty, such as 「将来の計画が不明確なままだ」 (Shourai no keikaku ga fumikaku na mama da) meaning "The future plans remain vague."

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 不明確な (fumikaku na) with 曖昧な (aimai na). While both can mean "vague" or "unclear," there's a subtle difference.

不明確な (fumikaku na) often implies a lack of specific details or a poorly defined aspect. It's more about the objective clarity of something.

曖昧な (aimai na) can also mean vague, but it often carries a nuance of ambiguity, uncertainty, or even intentional obscurity. It can sometimes imply that something is deliberately left unclear or is open to multiple interpretations.

For instance, if someone gives you instructions that are missing key steps, you'd use 不明確な. If someone gives you an answer that could mean several things, you might use 曖昧な.

Another mistake is using 不明確な for physical objects that are blurry or hard to see. For those situations, words like ぼやけた (boyaketa - blurry) or 不鮮明な (fusenmei na - indistinct/unclear, often for images/sound) would be more appropriate.

نکات

Meaning of 不明確な

The word 不明確な (fumeikakuna) is an adjective that means unclear or vague. It's often used to describe situations, explanations, or concepts that lack clarity.

Formal vs. Informal

不明確な tends to be more on the formal side. In casual conversation, you might hear 曖昧な (aimaina) which also means vague or ambiguous, but it can also imply uncertainty.

Using with nouns

Like other な-adjectives, you use 不明確な followed by な when it directly modifies a noun. For example, 不明確な説明 (fumeikakuna setsumei) means unclear explanation.

Using with です/ます

When used at the end of a sentence to describe something, you simply use 不明確です (fumeikaku desu). For example, その説明は不明確です (Sono setsumei wa fumeikaku desu) means That explanation is unclear.

Opposite: 明確な

The antonym of 不明確な is 明確な (meikakuna), which means clear or explicit. Learning these antonym pairs can help you build your vocabulary efficiently.

Breaking down the kanji

不 (fu) means un- or not. 明 (mei) means bright or clear. 確 (kaku) means certain or definite. So, literally, it means not clear and definite.

Example sentence 1

彼の説明は不明確で、理解できませんでした。
Kare no setsumei wa fumeikaku de, rikai dekimasen deshita.
His explanation was unclear, so I couldn't understand it.

Example sentence 2

この指示は不明確なので、もう一度説明してください。
Kono shiji wa fumeikaku nano de, mou ichido setsumei shite kudasai.
These instructions are vague, so please explain them again.

Example sentence 3

将来の計画はまだ不明確です。
Shourai no keikaku wa mada fumeikaku desu.
The future plans are still unclear.

Common usage

You'll often hear 不明確な used in business or academic settings when discussing proposals, data, or reports that lack precision or clarity. It's a useful word for expressing dissatisfaction with a lack of information.

ریشه کلمه

From '不' (fu) meaning 'not,' '明' (mei) meaning 'clear, bright,' and '確' (kaku) meaning 'certain, definite.' The 'な' (na) is an adjectival suffix.

معنای اصلی: Not clear or definite.

Sino-Japanese (kanji compounds)

بافت فرهنگی

In Japanese communication, especially in business or formal settings, clarity is highly valued. Using '不明確な' can sometimes imply a lack of effort or consideration in explaining something, so it's a useful term to understand when something isn't precise.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing something that is hard to understand or not clearly defined, like instructions or explanations.

  • 説明が不明確です。(Setsumei ga fumeikaku desu.) - The explanation is unclear.
  • 指示が不明確なため、どうすればいいかわかりません。(Shiji ga fumeikaku na tame, dō sureba ii ka wakarimasen.) - Because the instructions are unclear, I don't know what to do.
  • 彼の話はいつも不明確だ。(Kare no hanashi wa itsumo fumeikaku da.) - His story is always vague.

Talking about an uncertain future or an unknown situation.

  • 将来の計画はまだ不明確です。(Shōrai no keikaku wa mada fumeikaku desu.) - Future plans are still uncertain.
  • 結果はまだ不明確だ。(Kekka wa mada fumeikaku da.) - The results are still unclear.
  • この問題の解決策は不明確です。(Kono mondai no kaiketsusaku wa fumeikaku desu.) - The solution to this problem is unclear.

Referring to something that lacks detail or is not specific enough.

  • 彼の答えは非常に不明確だった。(Kare no kotae wa hijō ni fumeikaku datta.) - His answer was very vague.
  • 報告書の内容が不明確です。(Hōkokusho no naiyō ga fumeikaku desu.) - The content of the report is unclear.
  • 彼女の記憶は不明確だった。(Kanojo no kioku wa fumeikaku datta.) - Her memory was vague.

Discussing visual information that is blurry or not sharp.

  • 写真が不明確で、よく見えません。(Shashin ga fumeikaku de, yoku miemasen.) - The photo is unclear, so I can't see it well.
  • 画面が不明確で読みにくい。(Gamen ga fumeikaku de yominikui.) - The screen is blurry and hard to read.
  • 彼の顔が不明確に見えた。(Kare no kao ga fumeikaku ni mieta.) - His face looked unclear.

When there is a lack of clarity in a sound or speech.

  • 彼の発音が不明確で、聞き取りにくい。(Kare no hatsuon ga fumeikaku de, kikitorinikui.) - His pronunciation is unclear, making it hard to hear.
  • この録音は音が不明確です。(Kono rokuon wa oto ga fumeikaku desu.) - The sound on this recording is unclear.
  • 遠くから聞こえる声は不明確だった。(Tōku kara kikoeru koe wa fumeikaku datta.) - The voice heard from afar was unclear.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何か「不明確な」状況に直面しましたか?それはどんな状況でしたか?(Saikin, nani ka 'fumeikaku na' jōkyō ni chokumen shimashita ka? Sore wa donna jōkyō deshita ka?) - Have you recently faced any 'unclear' situations? What kind of situation was it?"

"仕事や学校で、「不明確な」指示や説明に困った経験はありますか?(Shigoto ya gakkō de, 'fumeikaku na' shiji ya setsumei ni komatta keiken wa arimasu ka?) - Have you ever had trouble with 'unclear' instructions or explanations at work or school?"

"ニュースや天気予報で、「不明確な」情報に遭遇したことはありますか?(Nyūsu ya tenkiyohō de, 'fumeikaku na' jōhō ni sōgū shita koto wa arimasu ka?) - Have you ever encountered 'unclear' information in the news or weather forecast?"

"将来の夢や目標について、「不明確な」部分は何ですか?(Shōrai no yume ya mokuhyō ni tsuite, 'fumeikaku na' bubun wa nan desu ka?) - What are the 'unclear' parts about your future dreams or goals?"

"「不明確な」ことに対して、どう対処していますか?(Fumeikaku na' koto ni taishite, dō taisho shite imasu ka?) - How do you deal with 'unclear' things?"

موضوعات نگارش

最近、あなたの周りで「不明確な」と感じたことを具体的に書いてみましょう。その時、どのように感じましたか?(Saikin, anata no mawari de 'fumeikaku na' to kanjita koto o gutaiteki ni kaite mimashō. Sono toki, dono yō ni kanjimashita ka?) - Write specifically about something you recently felt was 'unclear' around you. How did you feel at that time?

もしあなたが誰かに「不明確な」説明をする立場になったら、どのようにすればより明確に伝えられるか考えてみましょう。(Moshi anata ga dareka ni 'fumeikaku na' setsumei o suru tachiba ni nattara, dono yō ni sureba yori meikaku ni tsutaerareru ka kangaete mimashō.) - If you were in a position to give an 'unclear' explanation to someone, think about how you could communicate it more clearly.

あなたの人生で、「不明確な」状態から「明確な」状態へと変化した経験について書いてください。何がその変化をもたらしましたか?(Anata no jinsei de, 'fumeikaku na' jōtai kara 'meikaku na' jōtai e to henka shita keiken ni tsuite kaite kudasai. Nani ga sono henka o motarashimashita ka?) - Write about an experience in your life where something changed from an 'unclear' state to a 'clear' state. What brought about that change?

「不明確な」情報を受け取った時、あなたはどのようにしてそれを理解しようとしますか?あなたのプロセスを詳しく記述してください。(Fumeikaku na' jōhō o uketotta toki, anata wa dono yō ni shite sore o rikai shiyō to shimasu ka? Anata no purosesu o kuwashiku kijutsu shite kudasai.) - When you receive 'unclear' information, how do you try to understand it? Describe your process in detail.

あなたの将来の夢や目標について、まだ「不明確な」部分を挙げ、それらをどうすれば「明確」にできるか具体的なステップを考えてみましょう。(Anata no shōrai no yume ya mokuhyō ni tsuite, mada 'fumeikaku na' bubun o age, sorera o dō sureba 'meikaku' ni dekiru ka gutaiteki na suteppu o kangaete mimashō.) - List the parts of your future dreams and goals that are still 'unclear', and think about concrete steps you could take to make them 'clear'.

سوالات متداول

10 سوال

The most common way to say 'unclear' or 'vague' in Japanese is 不明確な (fumeikakuna).

No, 不明確な (fumeikakuna) is used to describe things, concepts, or situations, not people. For a person who is vague or indecisive, you might use words like 曖昧な (aimai na) or 優柔不断な (yuujuufudan na).

Yes, 不明確な (fumeikakuna) is a moderately common word, especially in business or formal contexts when discussing plans, rules, or explanations.

Both can mean 'unclear' or 'vague'. 不明確な (fumeikakuna) often implies a lack of clarity or a definite answer, whereas 曖昧な (aimai na) can also suggest ambiguity, vagueness in expression, or even being deliberately evasive. Think of 不明確な (fumeikakuna) as 'not clearly defined' and 曖昧な (aimai na) as 'ambiguous'.

While technically understandable, it's not the most natural choice. For a blurry photo, you'd more likely use ぼやけた (boyaketa) or 不鮮明な (fusenmei na). 不明確な (fumeikakuna) is more for abstract unclarity.

You can add さ (sa) to form the noun 不明確さ (fumeikakusa), meaning 'unclarity' or 'vagueness'.

For casual situations, you might say はっきりしない (hakkiri shinai - 'it's not clear') or よくわからない (yoku wakaranai - 'I don't understand well'). 不明確な (fumeikakuna) is a bit more formal.

Sure. この説明は不明確な (fumeikakuna)点が多すぎます。(Kono setsumei wa fumeikakuna ten ga oosugimasu.) - This explanation has too many unclear points.

The kanji are: 不 (fu) meaning 'not/un-'. 明 (mei) meaning 'bright/clear'. 確 (kaku) meaning 'certain/definite'. So, literally 'not clear definite', meaning unclear or vague.

It's pronounced foo-may-kah-koo-nah. Remember to keep the 'u' in 'fu' and 'ku' short, almost swallowed, especially in casual speech.

خودت رو بسنج 156 سوال

fill blank A1

この説明はとても___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'This explanation is very unclear.' So, '不明確な' (unclear) is the correct word.

fill blank A1

彼の話はいつも___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'His story is always unclear/vague.' '不明確な' fits the context.

fill blank A1

先生の指示が___で、どうすればいいかわかりません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'The teacher's instructions are unclear, so I don't know what to do.' '不明確な' is appropriate here.

fill blank A1

その計画はまだ___な点が多いです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'That plan still has many unclear points.' '不明確な' completes the sentence correctly.

fill blank A1

彼の返事はいつも___で、理解しにくいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'His reply is always vague/unclear, and difficult to understand.' '不明確な' is the best fit.

fill blank A1

ルールが___なので、みんな困っています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'The rules are unclear, so everyone is having trouble.' '不明確な' makes sense here.

multiple choice A1

Which of these means 'unclear'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な (fumeikakuna)

不明確な (fumeikakuna) is the Japanese word for 'unclear' or 'vague'.

multiple choice A1

What is the English meaning of 「これは不明確な文です。」 (Kore wa fumeikakuna bun desu.)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: This is an unclear sentence.

不明確な (fumeikakuna) means 'unclear'.

multiple choice A1

If something is not clear, it is...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な (fumeikakuna)

不明確な (fumeikakuna) describes something that is not clear or vague.

true false A1

「不明確な」 (Fumeikakuna) means 'clear'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」 (Fumeikakuna) means 'unclear' or 'vague', not 'clear'.

true false A1

You can use 「不明確な」 (Fumeikakuna) to describe a picture that is hard to see.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, if a picture is hard to see because it's blurry or indistinct, it can be described as 「不明確な」 (Fumeikakuna).

true false A1

「これは不明確な答えです。」 (Kore wa fumeikakuna kotae desu.) means 'This is a clear answer.'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」 (Fumeikakuna) means 'unclear' or 'vague', so the sentence means 'This is an unclear answer.'

listening A1

This is not very good.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: これはあまりよくないです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

That information is not clear.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その情報ははっきりしていません。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Your explanation is a little hard to understand.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: あなたの説明は少し分かりにくいです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

これはよくない。

تمرکز: よくない (yokunai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

それは分かりにくい。

تمرکز: 分かりにくい (wakarinikui)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

もう少しはっきりと話してください。

تمرکز: はっきりと (hakkiri to)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 話が 不明確です。

This means 'The story is unclear.' We put the topic '話が' first, then the adjective '不明確です'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の 説明は 不明確でした。

This means 'His explanation was unclear.' '彼の' (his) modifies '説明は' (explanation), and '不明確でした' is the past tense of 'unclear'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その 指示は 少し 不明確です。

This means 'Those instructions are a little unclear.' 'その' (those) modifies '指示は' (instructions), and '少し' means 'a little'.

fill blank A2

彼の話はとても_______でした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'His story was very unclear.' '不明確な' (fumeikakuna) means unclear or vague, fitting the context. '明白な' means obvious, '明確な' means clear, and '鮮明な' means vivid.

fill blank A2

その指示は_______で、何をすればいいのか分かりませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'The instructions were unclear, and I didn't know what to do.' '不明確な' (fumeikakuna) is the correct word here. 'はっきりした' means clear, '正しい' means correct, and '詳細な' means detailed.

fill blank A2

_______な返事だったので、彼が来るかどうかまだ分かりません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'Because the reply was unclear, I still don't know if he will come.' '不明確な' (fumeikakuna) describes the vague nature of the reply. '明確な' means clear, '正直な' means honest, and '迅速な' means prompt.

fill blank A2

会議の目的が_______なままでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確

The sentence means 'The purpose of the meeting remained unclear.' '不明確な' (fumeikakuna) is the adjective form. When followed by 'なままでした' (namamadeshita - remained as is), it uses '不明確'. 'はっきり' is an adverb meaning clearly, '明確' means clear (used as a noun or adverb), and '詳細' means detailed.

fill blank A2

彼の説明は少し_______で理解しにくかったです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'His explanation was a little unclear and hard to understand.' '不明確な' (fumeikakuna) fits the context of being difficult to understand. '簡潔な' means concise, '明瞭な' means clear/lucid, and '簡単な' means simple.

fill blank A2

将来の計画はまだ_______な部分が多いです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

The sentence means 'There are still many unclear parts in the future plans.' '不明確な' (fumeikakuna) indicates that many aspects are not yet clear. '確実な' means certain, '具体的な' means concrete/specific, and '大事な' means important.

multiple choice A2

この説明は少し_____です。もっとはっきり説明してください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確

「不明確な」は「はっきりしない、あいまいな」という意味です。ここでは「説明がはっきりしない」という文脈に合うため「不明確」が正しいです。

multiple choice A2

彼の言っていることはいつも_____で、理解するのが難しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確

「理解するのが難しい」という状況から、彼の言っていることが「はっきりしない、あいまいだ」という意味の「不明確」が適切です。

multiple choice A2

会議の目標が_____だったので、何をすべきか分からなかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確

「何をすべきか分からなかった」という結果から、会議の目標が「はっきりしていなかった」という意味の「不明確」が正しいです。

true false A2

「不明確な」は「はっきりしている」という意味である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」は「はっきりしない、あいまいな」という意味です。「はっきりしている」は「明確な」です。

true false A2

天気予報が不明確だったので、傘を持っていくか迷った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「不明確な」は「あいまいな、はっきりしない」という意味なので、天気予報がはっきりしない状況で傘を持つか迷うのは自然な文脈です。

true false A2

先生の説明が不明確だったので、全員が理解できた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」は「はっきりしない」という意味なので、説明が不明確であれば全員が理解するのは難しいはずです。

listening A2

The road is unclear.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 道が不明確です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

His story was vague.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の話は不明確だった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Are there any unclear points?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な点はありませんか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

指示が不明確です。

تمرکز: しじがふめいかくです

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

彼の説明は不明確でした。

تمرکز: かれのせつめいはふめいかくでした

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

なぜその情報は不明確なのですか?

تمرکز: なぜそのじょうほうはふめいかくなのですか

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a short sentence describing something that is unclear or vague, using the word '不明確な'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼の説明は不明確でした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are talking about a plan that is not yet fully decided. Write a sentence saying that the plan is unclear.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

その計画はまだ不明確です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You heard some instructions that were hard to understand. Write a sentence stating that the instructions were vague.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

その指示は不明確でした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Bさんは何について「不明確」だと言っていますか?

این متن را بخوانید:

A: この地図、少し見にくいですね。 B: ええ、線が不明確で、どこが道なのか分かりません。 A: この道はどこへつながっていますか? B: すみません、その情報も不明確です。

Bさんは何について「不明確」だと言っていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 地図の線と道の情報

Bさんは地図の線が見にくいことと、道の情報がわからないことを不明確だと言っています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 地図の線と道の情報

Bさんは地図の線が見にくいことと、道の情報がわからないことを不明確だと言っています。

reading A2

天気予報は何について不明確だと言っていますか?

این متن را بخوانید:

天気予報は、明日の天気が「不明確」だと言っていました。晴れるかもしれませんし、雨が降るかもしれません。傘を持っていくべきかどうかも、はっきりしません。

天気予報は何について不明確だと言っていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 明日の天気

天気予報は明日の天気が晴れるか雨が降るか不明確だと言っています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 明日の天気

天気予報は明日の天気が晴れるか雨が降るか不明確だと言っています。

reading A2

生徒はなぜ宿題を理解できませんでしたか?

این متن را بخوانید:

先生は宿題について話しましたが、説明が少し不明確でした。私はどのページをすればいいのか、よく理解できませんでした。

生徒はなぜ宿題を理解できませんでしたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 先生の説明が不明確だったから

先生の説明が不明確だったため、生徒はどのページをすればいいのか理解できませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 先生の説明が不明確だったから

先生の説明が不明確だったため、生徒はどのページをすればいいのか理解できませんでした。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の話は少し不明確だった

This sentence means 'His story was a little unclear.' The particles 'の' and 'は' connect the nouns to the adjective.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その説明はとても不明確です

This means 'That explanation is very vague.' 'その' specifies 'explanation' and 'は' marks it as the topic.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は不明確な答えが嫌いです

This translates to 'I dislike unclear answers.' '不明確な' modifies '答え' (answer).

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「不明確な指示」:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Unclear instructions

「不明確な」 (fumeikaku na) means 'unclear' or 'vague', and 「指示」 (shiji) means 'instructions'.

multiple choice B1

Which word best describes a situation that is hard to understand because information is missing or confusing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な (fumeikaku na)

「不明確な」 (fumeikaku na) means unclear or vague. 「明確な」 (meikaku na) means clear, 「簡単な」 (kantan na) means simple, and 「複雑な」 (fukuzatsu na) means complex.

multiple choice B1

What is the opposite of 「不明確な」 (fumeikaku na)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 明確な (meikaku na)

「明確な」 (meikaku na) means 'clear', which is the opposite of 'unclear' or 'vague'. 「曖昧な」 (aimai na) also means 'vague', 「不確かな」 (futashika na) means 'uncertain', and 「難しい」 (muzukashii) means 'difficult'.

true false B1

「彼の説明は不明確で、よく理解できませんでした。」 means 'His explanation was unclear, so I couldn't understand it well.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「不明確で」 (fumeikaku de) means 'unclear', and 「理解できませんでした」 (rikai dekimasen deshita) means 'couldn't understand'.

true false B1

If something is 「不明確な」 (fumeikaku na), it means it is easy to understand.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」 (fumeikaku na) means unclear or vague, making it difficult to understand.

true false B1

「不明確な返事」 (fumeikaku na henji) refers to a definite answer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な返事」 (fumeikaku na henji) means an 'unclear' or 'vague reply', not a definite one.

listening B1

He explained something, but it was hard to understand.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の説明は不明確で、理解できませんでした。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The instructions are a bit vague. Can you elaborate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この指示は少し不明確です。詳しく教えていただけますか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

If there's anything unclear, please ask without hesitation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な点があれば、遠慮なく質問してください。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

彼の話は不明確でした。

تمرکز: ふめいかく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

不明確な部分はありませんか?

تمرکز: ふめいかくな ぶぶん

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

私の質問が不明確でごめんなさい。

تمرکز: しつもんが ふめいかく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の 説明は 不明確だった。

This means 'His explanation was unclear.' '彼の' (kare no) means 'his', '説明は' (setsumei wa) means 'explanation is/was', and '不明確だった' (fumeikaku datta) means 'was unclear/vague'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その 計画は まだ 不明確な 点が多い。

This translates to 'That plan still has many unclear points.' 'その' (sono) means 'that', '計画は' (keikaku wa) means 'plan is', 'まだ' (mada) means 'still', '不明確な' (fumeikaku na) is the adjective form 'unclear', and '点が多い' (ten ga ooi) means 'many points'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女の 指示は 少し 不明確だった。

This means 'Her instructions were a bit vague.' '彼女の' (kanojo no) means 'her', '指示は' (shiji wa) means 'instructions are/were', '少し' (sukoshi) means 'a little', and '不明確だった' (fumeikaku datta) means 'was unclear/vague'.

fill blank B2

彼の説明はとても___、何をすべきか分からなかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

「不明確な」は「unclear; vague」という意味で、説明がはっきりしない状況に合致します。

fill blank B2

会議での彼の発言は___で、皆が困惑した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

発言が「unclear; vague」であるという文脈で、「不明確な」が適切です。

fill blank B2

その報告書は、いくつかの点で___だったため、再提出を求められた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

報告書が「unclear; vague」だったため、再提出を求められたという状況に「不明確な」が当てはまります。

fill blank B2

指示が___だと、作業が進まない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

指示が「unclear; vague」であると、作業が進まないという意味で「不明確な」が適切です。

fill blank B2

彼の将来の計画はまだ___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

将来の計画が「unclear; vague」であるという状況に「不明確な」が合致します。

fill blank B2

その規則は___で、解釈に迷うことが多かった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

規則が「unclear; vague」であるため、解釈に迷うという文脈に「不明確な」が当てはまります。

multiple choice B2

Choose the sentence where「不明確な」is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の説明は不明確で、理解できませんでした。

「不明確な」は抽象的な事柄に対して使われることが多く、'説明'や'情報'などが曖昧である場合に適切です。

multiple choice B2

Which of the following best describes something 「不明確な」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 内容がはっきりとしないこと。

「不明確な」は、内容や意味がはっきりしない、曖昧な状態を指します。

multiple choice B2

Which sentence is a suitable replacement for「彼の指示は不明確で、何をすればいいのかわからなかった。」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の指示ははっきりせず、何をすればいいのかわからなかった。

「不明確な」は「はっきりしない」と同意です。

true false B2

「その情報は不明確だったので、さらに調査する必要がある」という文は正しいですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

情報がはっきりしない場合、追加の調査が必要となるのは自然な流れです。

true false B2

「彼の話し方は不明確で、とても面白かった」という文は正しいですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

話し方が不明確であることは、通常、理解を困難にし、面白さとは直接関係ありません。

true false B2

「不明確な答え」とは、はっきりとした答えを意味する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な答え」は、はっきりしない、曖昧な答えを意味します。

listening B2

The speaker is talking about someone's explanation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の説明は不明確で、理解するのが難しかった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is referring to a contract.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この契約の条項は不明確な点が多く、再検討が必要です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is discussing a report.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 報告書の内容が不明確だと、承認を得るのは難しいでしょう。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

不明確な指示では、誰も正しい作業ができません。

تمرکز: ふめいかく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

彼の言葉はいつも不明確で、真意が掴みにくい。

تمرکز: つかみにくい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

不明確な目標設定は、プロジェクトの失敗を招く可能性があります。

تمرکز: もくひょうせってい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're trying to describe a situation where the instructions were not clear. Write a sentence in Japanese using 不明確な to express this. (The instructions were unclear, so I couldn't understand them well.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

指示が不明確だったので、よく理解できませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are giving feedback on a report. Write a Japanese sentence stating that some parts of the report are vague. (Some parts of the report are vague.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

報告書のいくつかの部分が不明確です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a Japanese sentence explaining that the speaker's explanation was unclear. (The speaker's explanation was unclear.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

話者の説明は不明確でした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

なぜ部下たちは仕事の効率が落ちたのでしょうか?

این متن را بخوانید:

彼の上司からの指示はいつも不明確で、部下たちは何をするべきかいつも迷っていた。その結果、仕事の効率が落ち、プロジェクトの進行も遅れがちだった。

なぜ部下たちは仕事の効率が落ちたのでしょうか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 指示が不明確だったから

パッセージには「彼の上司からの指示はいつも不明確で、部下たちは何をするべきかいつも迷っていた。その結果、仕事の効率が落ち」とあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 指示が不明確だったから

パッセージには「彼の上司からの指示はいつも不明確で、部下たちは何をするべきかいつも迷っていた。その結果、仕事の効率が落ち」とあります。

reading B2

この政策が批判されている主な理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

この新しい政策は、その目的が不明確であると多くの市民から批判されています。具体的に何を目指しているのかがはっきりしないため、国民の不安が増大しています。

この政策が批判されている主な理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 目的が不明確だから

パッセージには「この新しい政策は、その目的が不明確であると多くの市民から批判されています。」とあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 目的が不明確だから

パッセージには「この新しい政策は、その目的が不明確であると多くの市民から批判されています。」とあります。

reading B2

なぜ会議で具体的な結論が出せなかったのですか?

این متن را بخوانید:

今日の会議での彼の発言は、非常に不明確で、結局何を言いたかったのか誰も理解できなかった。そのため、具体的な結論を出すことができなかった。

なぜ会議で具体的な結論が出せなかったのですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の発言が不明確だったから

パッセージには「今日の会議での彼の発言は、非常に不明確で、結局何を言いたかったのか誰も理解できなかった。そのため、具体的な結論を出すことができなかった。」とあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の発言が不明確だったから

パッセージには「今日の会議での彼の発言は、非常に不明確で、結局何を言いたかったのか誰も理解できなかった。そのため、具体的な結論を出すことができなかった。」とあります。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: プロジェクトの 目標が 不明確な ため、 進捗が 遅れている。

This sentence means 'Progress is delayed because the project's goals are unclear.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic, subject, adjective phrase, reason, result.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は いつも 不明確な 指示を 出すので、 困る。

This sentence means 'He always gives vague instructions, which is troublesome.' The sentence structure places the subject, then frequency, then the adjective and noun, followed by the reason and the resulting state.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その 契約書の 内容は 非常に 不明確で、 修正が必要だ。

This sentence means 'The content of that contract is very unclear, and revisions are necessary.' The structure is subject, detail, adverb, adjective with 'te-form' linking to the next clause, and the concluding statement.

fill blank C1

彼の説明はあまりにも___で、誰も理解できませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

文脈から、説明が理解できないほど「はっきりしない」状態を表す形容詞が必要です。「不明確な」は「unclear; vague」という意味で、この文に最適です。

fill blank C1

会議の議題が___だったので、参加者は混乱しました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

議題が混乱を招いたということは、「はっきりしない」状態であったことを示します。「不明確な」がその状況を最もよく表します。

fill blank C1

その指示は___で、どのように進めればいいのかわかりません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

指示が「どのように進めればいいのかわからない」状況であれば、その指示は「はっきりしない」状態です。「不明確な」がこの意味に合致します。

fill blank C1

彼の将来の計画はまだ___で、具体的な目標が見えません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

具体的な目標が見えないということは、計画が「はっきりしない」状態であることを意味します。「不明確な」が適切です。

fill blank C1

報告書の内容が___だと、上司から指摘されました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確

上司から指摘されたということは、報告書の内容が「はっきりしない」状態だったためです。「不明確」がこの文脈に合います。

fill blank C1

彼女の返答はいつも___で、真意を掴むのが難しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

真意を掴むのが難しいということは、返答が「はっきりしない」状態であるためです。「不明確な」がその状況を表すのに適切です。

multiple choice C1

会議での彼の説明は不明確で、誰も理解できませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: His explanation in the meeting was unclear, and no one could understand it.

「不明確な」は「 unclear; vague」という意味なので、この文脈では「彼の説明は不明確で、誰も理解できませんでした。」が正しいです。

multiple choice C1

その指示はあまりにも不明確だったので、プロジェクトは遅延しました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The instructions were too vague, so the project was delayed.

「不明確な」が「vague」という意味であることを理解していると、この文が正しいとわかります。

multiple choice C1

彼が提示した解決策は不明確で、具体的な行動に移すことができませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The solution he presented was vague, so we couldn't take concrete action.

この文では、「不明確な」が「 vague」という意味で使われているため、提示された解決策が曖昧で具体的な行動に移せなかったことを表しています。

true false C1

「彼の目標は不明確で、何を達成したいのか理解できなかった。」という文は、彼が明確な目標を持っていたことを示している。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」は「 unclear; vague」という意味なので、この文は彼が明確な目標を持っていなかったことを示しています。

true false C1

報告書の書き方が不明確な場合でも、読者は内容を完全に理解できる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

報告書の書き方が不明確である場合、読者が内容を完全に理解することは難しいです。

true false C1

「将来の計画はまだ不明確だ。」という文は、計画が既に決まっていることを意味する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「不明確な」は「 unclear; vague」という意味なので、この文は計画がまだ決まっていないことを意味します。

writing C1

You are explaining a complex technical process to a colleague. Use 「不明確な」 at least once to describe a part of the process that still needs clarification. Your explanation should be professional and polite.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この新しいシステム導入のプロセスについてですが、特にデータ移行のフェーズにおいて、いくつかの不明確な点があります。例えば、旧システムからのデータ抽出方法と、新システムでのデータの整合性確保について、もう少し詳細な説明をいただけますでしょうか。これらの点が明確になれば、次のステップに進むことができます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write an email to your professor, politely asking for clarification on a vague instruction given for an assignment. Use 「不明確な」 to refer to the instruction. Your email should be formal and respectful.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

田中先生 いつもお世話になっております。〇〇(あなたの名前)です。 先日ご提示いただきましたレポート課題の指示について、一点不明確な部分がございます。特に、「考察を深める」という指示に関して、具体的な深め方の基準や、どの程度の分析が求められているのか、詳細をご教示いただけますと幸いです。お忙しいところ恐縮ですが、ご返信いただけますようお願い申し上げます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are reviewing a product specification. You find some areas that are not clearly defined. Write a brief note to the product manager, pointing out these 'unclear' areas and suggesting they be made more specific. Use 「不明確な」.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

製品開発部様 今回の製品仕様書を拝見いたしました。全体的には良くまとまっていますが、いくつかの点で不明確な箇所が見受けられます。 例えば、パフォーマンス要件の項目において、具体的な数値目標が不明確なため、テスト計画の策定に影響が出る可能性があります。また、セキュリティ要件の範囲についても、さらに明確な定義が必要です。これらの点が具体化されることで、開発プロセスがよりスムーズになると考えます。ご検討いただけますようお願いいたします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

この政策案のどのような点が問題視されていますか?

این متن را بخوانید:

先日発表された新しい政策案には、いくつかの不明確な点が含まれており、専門家の間でもその解釈を巡って意見が分かれている。特に、財源の確保に関する記述は非常に曖昧で、どのように実行されるのかが不透明である。このままでは、国民の理解を得ることは難しいだろう。

この政策案のどのような点が問題視されていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 財源の確保方法が不明確な点

文章中には「財源の確保に関する記述は非常に曖昧で、どのように実行されるのかが不透明である」と明記されており、これが政策案の問題点として挙げられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 財源の確保方法が不明確な点

文章中には「財源の確保に関する記述は非常に曖昧で、どのように実行されるのかが不透明である」と明記されており、これが政策案の問題点として挙げられています。

reading C1

なぜ彼の提案は賛同を得られなかったのですか?

این متن را بخوانید:

彼は会議で自分の意見を述べたが、その説明は終始不明確で、何を主張したいのかが聞き手には伝わらなかった。結果として、提案は賛同を得られず、次の検討課題とされた。プレゼンテーションスキルを向上させる必要があるだろう。

なぜ彼の提案は賛同を得られなかったのですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 説明が不明確で主張が伝わらなかったから

文章には「その説明は終始不明確で、何を主張したいのかが聞き手には伝わらなかった」とあり、これが賛同を得られなかった理由として直接述べられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 説明が不明確で主張が伝わらなかったから

文章には「その説明は終始不明確で、何を主張したいのかが聞き手には伝わらなかった」とあり、これが賛同を得られなかった理由として直接述べられています。

reading C1

契約書のどの部分に問題がありますか?

این متن را بخوانید:

この契約書には、責任の範囲に関する不明確な条項がいくつか存在しており、将来的な紛争の原因となる可能性が指摘されている。特に、損害賠償の計算方法については、具体的な基準が示されておらず、解釈の余地が大きい。

契約書のどの部分に問題がありますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 責任の範囲が不明確な条項

文章中で「責任の範囲に関する不明確な条項がいくつか存在しており、将来的な紛争の原因となる可能性が指摘されている」と述べられており、これが問題点です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 責任の範囲が不明確な条項

文章中で「責任の範囲に関する不明確な条項がいくつか存在しており、将来的な紛争の原因となる可能性が指摘されている」と述べられており、これが問題点です。

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の 説明は 不明確な 点が 多かった。

This sentence means 'His explanation had many unclear points.' The order builds from 'his explanation' to 'unclear points' and then 'many were present'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その 計画は まだ 不明確な 部分が ある。

This translates to 'That plan still has some unclear parts.' It follows a standard Japanese sentence structure, starting with the topic 'that plan', then 'still', followed by 'unclear parts', and finally 'there are'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女の 返事は 非常に 不明確で、 理解しにくかった。

This means 'Her reply was very unclear, making it difficult to understand.' The sentence progresses from 'her reply' to 'very unclear', then connecting with 'and so' to 'difficult to understand'.

fill blank C2

彼の説明はあまりにも___で、誰も理解できませんでした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

文脈から、説明が理解されなかった理由として「不明確な」が適切です。「明確な」と「はっきりした」は逆の意味、「曖昧な」は類義語ですが、この場合は「不明確な」がより直接的です。

fill blank C2

会議の議題が___だったため、議論が堂々巡りになった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

議論が堂々巡りになった原因として、議題が「不明確な」状態だったことが最も適切です。「明瞭な」や「簡潔な」は議論をスムーズにする要因、「詳細な」は場合によりますが、この文脈では不適当です。

fill blank C2

プロジェクトの目標が___では、成功は望めません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

プロジェクトの成功が望めない理由として、目標が「不明確な」であることが適切です。「具体的な」や「明確な」は目標として良い特性、「達成可能な」も成功に繋がる特性です。

fill blank C2

彼の発言は常に___で、真意を掴むのが難しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

真意を掴むのが難しいという文脈から、発言が「不明確な」であることが最も適切です。「明快な」や「単純な」は真意を掴みやすく、「複雑な」は「不明確な」と似ていますが、この場合は「不明確な」がより直接的に意味が通じないことを表します。

fill blank C2

この契約書の条項は___な点が多く、法的な解釈が難しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

法的な解釈が難しい理由として、契約書の条項に「不明確な」点が多いことが適切です。「明確な」や「詳細な」は解釈を助ける要因、「簡潔な」は必ずしも解釈を難しくするわけではありません。

fill blank C2

今後のキャリアパスについて、まだ___な状態です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不明確な

キャリアパスが「まだ」決まっていない、または見えていないという状況を表すには、「不明確な」が最も適切です。「はっきりした」、「具体的な」、「明確な」は、その逆の状態を表します。

multiple choice C2

報告書の結論は**不明確な**点が多く、再提出が必要だ。 この文における「不明確な」に最も近い意味のものは?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 曖昧な (Ambiguous)

「不明確な」は、はっきりしない、あいまいであるという意味です。選択肢の中で「曖昧な」が最も近い意味を持ちます。

multiple choice C2

彼の説明はいつも**不明確な**ため、意図を理解するのが難しい。 この文脈で「不明確な」を別の言葉で言い換えるとしたらどれが適切か?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: あいまいな (Vague)

「不明確な」は、はっきりしないことを指し、「あいまいな」がその意味に合致します。彼の説明がはっきりしないため、意図が理解しにくいという状況を表しています。

multiple choice C2

会議での彼の発言は常に**不明確な**ため、結論に至るまでに時間がかかった。 この文における「不明確な」が指す状態は?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: あいまいではっきりしないこと (Being vague and unclear)

「不明確な」は、はっきりしない、あいまいであるという意味です。会議での発言が不明確だと、結論を出すのに時間がかかるという状況を示しています。

true false C2

顧客からのフィードバックは、製品の改善点が**不明確な**ため、今後の開発計画に役立たない。 この文は、「不明確な」が製品改善の障害になっていることを示している。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

フィードバックが不明確であるために、製品の改善点がはっきりせず、開発計画に役立たないという状況なので、この文は正しいです。

true false C2

新しいプロジェクトの目標は**不明確な**方が、チームメンバーが自由に発想できるため良い。 この文は、「不明確な」がプラスに働く状況を表現している。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

通常、プロジェクトの目標は明確であるべきです。目標が不明確だと、チームの方向性が定まらず、混乱を招く可能性があります。この文は誤りです。

true false C2

教授は、学生からの質問が**不明確な**場合でも、常に具体的な回答を心がけている。 この文は、教授が不明確な質問に対しても理解しようと努力していることを示している。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

質問が不明確であっても、教授が具体的な回答を心がけていることから、教授が質問を理解し、明確にしようと努力していることがわかります。この文は正しいです。

listening C2

The speaker is talking about someone's unclear explanation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の説明は不明確で、何をすべきか困惑した。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker is commenting on a report that lacks clear numerical data.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その報告書は数値が不明確な箇所が多く、信頼性に欠ける。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker is expressing concern about a project with unclear goals.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: プロジェクトの目標が不明確なままでは、進行が難しいだろう。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

不明確な点は、会議で具体的に質問してください。

تمرکز: fumeikakuna ten wa kaigi de gutaiteki ni shitsumon shite kudasai.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

彼の指示はいつも不明確で、混乱を招きがちだ。

تمرکز: kare no shiji wa itsumo fumeikaku de, konran o maneki gachi da.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

不明確な情報に基づいて行動するのは危険です。

تمرکز: fumeikakuna jōhō ni motozuite kōdō suru no wa kiken desu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are explaining a complex scientific concept to a non-expert. Write a short paragraph emphasizing how crucial it is to avoid using vague or unclear language for effective communication.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

科学的な概念を非専門家に説明する際、不明確な言葉遣いを避けることが極めて重要です。曖昧な表現は誤解を招き、正確な情報伝達の妨げとなります。したがって、常に明確で分かりやすい言葉を選ぶことで、聴衆の深い理解を促すことができます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a situation where a politician's speech was intentionally vague, and discuss the potential reasons and consequences of such a communication strategy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

ある政治家が、特定の政策について意図的に不明確な発言をした場面を思い出します。これは、有権者の反発を避けるため、あるいは複数の異なる解釈を許容することで、より広範な支持を得ようとする戦略かもしれません。しかし、このような曖昧さは、最終的には国民の不信感を招き、政策実施後の混乱を招く可能性があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are giving feedback to a colleague on their presentation. Write a short email advising them to clarify some 'unclear' points in their slides, using polite but direct language.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

件名:プレゼンテーションに関するフィードバック [同僚の名前]様 先日のプレゼンテーション、お疲れ様でした。いくつか非常に興味深い点がありましたが、スライドの一部にやや不明確な箇所が見受けられました。特に、[具体的なスライド番号やトピック]に関する説明は、もう少し明確にしていただけると、聴衆の理解が深まると思います。もしよろしければ、改善のために何かお手伝いできることがあればお申し付けください。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

この会議の結果として何が起こりましたか?

این متن را بخوانید:

今日の会議での彼の説明は非常に不明確で、プロジェクトの今後の方向性について誰も明確な理解を得られなかった。結果として、参加者たちは混乱し、具体的な行動計画を立てることができなかった。

この会議の結果として何が起こりましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 参加者たちが混乱し、行動計画を立てられなかった。

本文中で「結果として、参加者たちは混乱し、具体的な行動計画を立てることができなかった」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 参加者たちが混乱し、行動計画を立てられなかった。

本文中で「結果として、参加者たちは混乱し、具体的な行動計画を立てることができなかった」と明記されています。

reading C2

政治家が意図的に不明確な発言をする主な理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

政治家の発言は、しばしば意図的に不明確な言葉遣いを用いることがある。これは、異なる支持層からの反発を避け、幅広い層からの支持を得るための戦略である場合が多い。しかし、そのような曖昧な表現は、国民の間に誤解や不信感を生む原因ともなりうる。

政治家が意図的に不明確な発言をする主な理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 異なる支持層からの反発を避け、幅広い支持を得るため。

本文中に「異なる支持層からの反発を避け、幅広い層からの支持を得るための戦略である場合が多い」と述べられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 異なる支持層からの反発を避け、幅広い支持を得るため。

本文中に「異なる支持層からの反発を避け、幅広い層からの支持を得るための戦略である場合が多い」と述べられています。

reading C2

契約書における不明確な文言が引き起こす可能性のある問題は何ですか?

این متن را بخوانید:

契約書における不明確な文言は、将来的に法的紛争を引き起こす可能性が高い。そのため、専門家は契約書作成の際に、あらゆる曖昧さを排除し、明確で厳密な表現を用いるよう強く推奨している。

契約書における不明確な文言が引き起こす可能性のある問題は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 法的な紛争を引き起こす。

本文中に「将来的に法的紛争を引き起こす可能性が高い」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 法的な紛争を引き起こす。

本文中に「将来的に法的紛争を引き起こす可能性が高い」と明記されています。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その説明は不明確な点が多い。

This sentence means 'That explanation has many unclear points.' The order places the demonstrative 'その' (that) before the noun '説明' (explanation), followed by the adjective '不明確な' (unclear) modifying '点' (points), and finally the verb '多い' (many).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の発言は常に不明確なため、誤解を招きやすい。

This sentence translates to 'His remarks are always vague, so they easily lead to misunderstanding.' The structure follows 'subject + adverb + adjective + conjunction + consequence'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 契約書のいくつかの条項が不明確なままだ。

This sentence means 'Several clauses in the contract remain unclear.' The order starts with the possessive '契約書の' (of the contract), followed by the quantity 'いくつかの' (several) and the noun '条項' (clauses), then the adjective '不明確な' (unclear) and finally the state 'ままだ' (remain).

/ 156 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!