航海
航海 در ۳۰ ثانیه
- 航海 (Kōkai) means 'voyage' or 'sailing' across the sea.
- It is a formal word used for long-distance maritime travel.
- It can be used as a noun or a verb (航海する).
- It is often used metaphorically to describe the journey of life.
The Japanese word 航海 (こうかい - kōkai) is a sophisticated noun that specifically refers to the act of traveling across the sea or ocean. While a simple English translation might be 'voyage' or 'sailing,' the Japanese term carries a weight of technicality and historical grandeur. It is composed of two kanji: 航 (meaning 'navigate' or 'sail') and 海 (meaning 'sea'). Together, they form a concept that encompasses not just the physical movement of a vessel, but the entire endeavor of navigation, the struggle against the elements, and the professional management of a ship. You will encounter this word in contexts ranging from historical accounts of explorers like Magellan to modern shipping logistics and even metaphorical journeys of life.
- Technical Nuance
- Unlike the casual 'funatabi' (boat trip), kōkai implies a planned, often long-distance journey that requires navigational skills. It is the professional term used by sailors and historians.
彼は長い航海の末、ついに新大陸に到達した。(After a long voyage, he finally reached the new continent.)
In modern daily life, you might not use 'kōkai' to describe taking a ferry across a small bay. Instead, it is reserved for 'voyages' in the epic sense. It is frequently seen in literature and media, such as the famous manga 'One Piece,' where the characters are constantly on a 'kōkai.' The word evokes a sense of adventure, risk, and the vastness of the blue horizon. It is also a 'suru-verb' (航海する), meaning you can use it to describe the action of voyaging itself.
- Historical Context
- The term 'Dai-kōkai Jidai' (大航海時代) refers to the Age of Discovery. This historical framing gives the word a prestigious and academic tone in many contexts.
Furthermore, the word is used in compound terms like 'kōkai nisshi' (logbook) and 'kōkai-shi' (navigator/officer). These terms reinforce the idea that 航海 is about the discipline of being at sea. If you are discussing the Titanic, the Santa Maria, or a modern cargo ship crossing the Pacific, 航海 is your primary vocabulary choice. It distinguishes the act of purposeful transit from mere recreational boating.
宇宙への航海は、人類の新たな挑戦です。(The voyage into space is a new challenge for humanity.)
- Metaphorical Usage
- Life is often compared to a voyage (jinsei no kōkai), where the sea represents the unpredictable nature of fate and the ship represents one's self or family.
この船は処女航海で沈没してしまった。(This ship sank on its maiden voyage.)
安全な航海を祈っています。(I am praying for a safe voyage.)
Using 航海 effectively requires understanding its role as both a noun and a verb. As a noun, it often pairs with particles like に (to/on) or を (object marker). The most common expression for starting a journey is 航海に出る (kōkai ni deru), which literally means 'to go out on a voyage.' This phrasing is used when someone departs for a long trip across the ocean. If you are describing the experience of being at sea, you might say 航海中 (kōkai-chū), meaning 'during the voyage' or 'at sea.'
- Verb Form
- Adding 'suru' turns it into a verb: 航海する (to voyage). Example: 太平洋を航海する (To voyage across the Pacific).
私たちは三ヶ月間、世界中を航海しました。(We voyaged around the world for three months.)
When modifying other nouns, 航海 often acts as a prefix. For instance, 航海士 (kōkai-shi) is a navigator, and 航海術 (kōkai-jutsu) is the art or technique of navigation. In these cases, the word functions as a category marker for maritime expertise. You will also see it paired with adjectives like 長い (nagai - long), 厳しい (kibishii - harsh), or 平穏な (heion na - peaceful) to describe the nature of the trip. Because it is a formal word, it is rarely used in very casual slang, but it is perfectly appropriate for polite (teineigo) and formal (keigo) speech.
- Common Particle Patterns
- [Place] を 航海する (Voyage through/across [Place])
[Duration] の 航海 (A voyage of [Duration])
荒れた海での航海は非常に危険だ。(A voyage in rough seas is extremely dangerous.)
In professional contexts, such as maritime law or logistics, 航海 is used to define the period between departure from one port and arrival at another. This is called 一航海 (ik-kōkai), meaning 'one voyage' or 'one leg of the journey.' Using the word in this way shows a high level of Japanese proficiency and an understanding of specific industry terminology. Even in a metaphorical sense, the grammar remains the same: 人生という航海 (the voyage called life).
- Example for Learners
- 'Kōkai wa tanoshii desu ka?' (Is the voyage fun?) - A simple way to use the noun in a question.
船長は航海計画を立てた。(The captain made a voyage plan.)
その船は今、大西洋を航海中だ。(That ship is currently voyaging across the Atlantic.)
The word 航海 is ubiquitous in Japanese pop culture, news, and history. If you are a fan of anime, you have undoubtedly heard this word in 'One Piece,' where the primary goal of the protagonists is to complete an epic voyage across the Grand Line. In this context, the word is used to evoke the spirit of adventure and the romanticism of the pirate era. Characters often talk about their 航海士 (kōkai-shi - navigator), highlighting how essential the role is for survival on the sea. This media representation has made the word very familiar even to younger Japanese people who might not live near the ocean.
- News and Media
- On the news, you will hear kōkai when reporters discuss maritime incidents, scientific expeditions to the Antarctic, or international shipping routes like the Suez Canal.
「新世界への航海が始まるぞ!」(The voyage to the New World is beginning!)
In educational settings, 航海 is a key term in history classes. Students learn about the 遣唐使 (Kentōshi), the Japanese imperial embassies to Tang China, and the perilous 'kōkai' they undertook across the East China Sea. The word is also central to discussions about the 'Age of Discovery' (大航海時代), where it describes the global expansion of European powers. This historical weight makes the word sound dignified and serious. When you hear it in a museum or a documentary, it usually refers to these transformative periods of human history.
- Literature and Poetry
- Japanese literature often uses kōkai as a metaphor for a person's life journey or a spiritual quest. It suggests a path with no easy way back and many hidden dangers.
研究船は北極海での航海を終えて帰還した。(The research vessel returned after finishing its voyage in the Arctic Ocean.)
Finally, in business and logistics, particularly in a maritime nation like Japan, 航海 is used in technical reports. Phrases like 航海安全 (kōkai anzen - maritime safety) are common in port cities like Yokohama or Kobe. You might see signs at shrines near the coast offering prayers for 航海安全. This shows how the word bridges the gap between ancient spiritual traditions and modern industrial reality. Whether it's a prayer for a fisherman's safety or a contract for a container ship, 航海 remains the essential term for the sea journey.
この映画は、少年たちの冒険的な航海を描いている。(This movie depicts the adventurous voyage of young boys.)
彼は航海日誌に毎日の出来事を記録した。(He recorded daily events in the logbook.)
One of the most frequent mistakes learners make with 航海 is using it too broadly for any kind of travel. It is vital to remember that 航海 is strictly limited to water-based travel (and occasionally space). You cannot use it for a road trip, a train journey, or a general vacation. For those, you should use 旅行 (ryokou) or ドライブ (doraibu). If you say 'Hokkaido made kōkai shimashita' (I voyaged to Hokkaido) when you actually took a plane or a train, Japanese speakers will be very confused or assume you sailed a private boat there.
- Confusion with 'Funatabi'
- Learners often confuse 航海 (kōkai) with 船旅 (funatabi). While both involve boats, 'funatabi' is casual and focuses on the enjoyment of the trip (like a cruise). 'Kōkai' is more formal and focuses on the act of navigation or the journey as a whole.
❌ 飛行機でアメリカへ航海しました。(Incorrect: Voyaged to America by plane.)
✅ 船でアメリカへ航海しました。(Correct: Voyaged to America by ship.)
Another mistake is confusing the pronunciation with 後悔 (kōkai), which means 'regret.' Both are pronounced exactly the same way (kōkai). In spoken Japanese, the meaning is usually clear from the context, but if you are writing in kanji, you must be careful. Writing 'I regret the sea' (海を後悔する) instead of 'I voyage the sea' (海を航海する) is a common kanji error for students. Always double-check your kanji choice when typing or writing.
- Kanji Homophones
- 航海 (Voyage) vs. 後悔 (Regret) vs. 公開 (Open to public). All are 'kōkai'. Context is king!
彼は一生を航海に捧げた。(He dedicated his life to voyaging. *Note: Using 'koukai' here implies a professional sailor lifestyle.*)
Finally, be careful with the particle を vs で. Use 'umi wo kōkai suru' when the sea is the space you are moving through (voyaging the sea). Use 'fune de kōkai suru' when the boat is the means of travel (voyaging by boat). Mixing these up can make your Japanese sound unnatural. Also, avoid using 'kōkai' for swimming; that is strictly 水泳 (suiei) or 泳ぐ (oyogu).
長い航海には、十分な食料が必要です。(A long voyage requires sufficient food.)
宇宙航海の夢を語る。(Talking about the dream of space voyage. *This is a common sci-fi usage.*)
Understanding the synonyms of 航海 helps you choose the right word for the right situation. While 'kōkai' is the general term for a voyage, there are more specific words depending on the context. For example, 航行 (kōkō) is even more technical, often used in legal or official maritime documents to refer to the movement of a ship or aircraft. While 'kōkai' emphasizes the 'journey,' 'kōkō' emphasizes the 'navigation/movement' itself.
- 航海 vs. 航行
- 航海 (Kōkai): Focuses on the voyage/journey experience.
航行 (Kōkō): Focuses on the technical act of navigating or cruising.
船は安全に航行を続けている。(The ship is continuing to navigate safely. *More technical than kōkai.*)
If you want to focus on the 'travel' or 'vacation' aspect of being on a boat, 船旅 (funatabi) is your best choice. This word is much warmer and more personal. It's what you would use to describe a luxury cruise or a fun weekend trip on a ferry. On the other hand, 出帆 (shuppan) or 出航 (shukkō) specifically refer to the moment of departure—the act of 'setting sail' or 'leaving port.' These are great words to use when you want to be precise about the start of the journey.
- Other Related Terms
- 渡海 (Tokai): Crossing the sea (specifically from one landmass to another).
巡航 (Junkō): Cruising (often used for ships or planes at a steady speed).
漂流 (Hyōryū): Drifting (when a voyage goes wrong!).
豪華客船での船旅を楽しんだ。(I enjoyed the boat trip on a luxury liner.)
Finally, consider the word 渡航 (tokō). While it sounds similar, it specifically refers to traveling overseas (crossing the sea to another country). It is often used in official contexts like 'tokō tetsuzuki' (travel procedures/immigration). While 'kōkai' is about the journey on the water, 'tokō' is about the destination across the water. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the 'sailing' (kōkai) or the 'overseas travel' (tokō).
明日の朝、船は出航する。(The ship will set sail tomorrow morning.)
彼はビジネスのために海外へ渡航した。(He traveled overseas for business.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji '航' contains the 'boat' radical (舟) on the left side, which visually signals its meaning even to beginners.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kai' like 'kay' (rhyming with 'play'). It should rhyme with 'sky'.
- Making the 'o' short (kōkai vs kokai). The long 'o' is essential.
- Confusing it with 'kōkai' (regret) which has the same sound but different kanji.
- Adding a 'u' sound too strongly at the end (kou-ka-ee). It should be a smooth diphthong.
- Using the wrong pitch accent, making it sound like 'public' (kōkai).
سطح دشواری
The kanji are N3 level, but the word is common enough for beginners to recognize.
The kanji '航' is somewhat complex to write correctly for a beginner.
Pronunciation is easy, but avoid confusing it with 'regret'.
Must rely on context to distinguish from homophones.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs
航海する (To voyage).
Noun + ni deru
航海に出る (To set out on a voyage).
Noun + no sue
航海の末に (At the end of the voyage).
Noun + chū
航海中 (During the voyage).
Noun + e no + Noun
アメリカへの航海 (A voyage to America).
مثالها بر اساس سطح
これは長い航海です。
This is a long voyage.
Simple noun + desu structure.
航海は楽しいですか?
Is the voyage fun?
Question form using 'ka'.
船で航海します。
I voyage by ship.
Using 'de' to indicate the means of travel.
青い海の航海。
A voyage on the blue sea.
Noun modification with 'no'.
航海に行きたいです。
I want to go on a voyage.
Desire form 'tai'.
さようなら、よい航海を!
Goodbye, have a good voyage!
Standard phrase for wishing someone well.
大きな船の航海。
A voyage of a big ship.
Adjective 'ookii' modifying 'fune'.
私の趣味は航海です。
My hobby is voyaging.
Topic marker 'wa' + noun.
彼はアメリカへ航海に出た。
He set out on a voyage to America.
Directional particle 'e' + 'ni deru' (set out).
航海中にイルカを見ました。
I saw dolphins during the voyage.
'chū ni' means 'during/while'.
この航海は一ヶ月かかります。
This voyage takes one month.
Duration + 'kakaru' (to take time).
安全な航海を祈ります。
I pray for a safe voyage.
Adjective 'anzen na' modifying 'kōkai'.
古い船で航海するのは危ないです。
It is dangerous to voyage in an old ship.
Nominalizing the verb with 'no wa'.
航海日誌を書きましょう。
Let's write a logbook.
Volitional form 'mashou'.
海の航海はとても静かでした。
The sea voyage was very quiet.
Past tense of 'desu' (deshita).
私たちは世界中を航海したい。
We want to voyage all around the world.
Direct object 'wo' + 'tai'.
長い航海の末、島が見えてきた。
After a long voyage, the island finally came into view.
'no sue' means 'at the end of / after much...'
嵐のせいで、航海は中止になった。
The voyage was cancelled because of the storm.
'no sei de' indicates a negative cause.
彼は有名な航海士になりたいと思っている。
He wants to become a famous navigator.
'to omotte iru' expresses a continuous thought/desire.
この船の処女航海に参加した。
I participated in this ship's maiden voyage.
'ni sanka suru' (to participate in).
航海には十分な準備が必要です。
Sufficient preparation is necessary for a voyage.
Particle 'ni wa' indicating 'for the purpose of'.
彼は太平洋を一人で航海したことがある。
He has voyaged across the Pacific alone before.
'koto ga aru' indicates past experience.
次の航海の目的地はどこですか?
Where is the destination of the next voyage?
Possessive 'no' linking nouns.
航海術を学ぶのは難しいです。
Learning the art of navigation is difficult.
Nominalizing with 'no wa'.
人生はしばしば、荒波の中の航海に例えられる。
Life is often compared to a voyage through rough waves.
Passive voice 'tatoerareru' (is compared).
大航海時代には多くの探検家が海へ出た。
During the Age of Discovery, many explorers went to sea.
Historical term 'Dai-kōkai Jidai'.
船長は航海の安全を第一に考えている。
The captain puts the safety of the voyage first.
'wo dai-ichi ni kangaeru' (consider as the top priority).
厳しい航海を乗り越えて、絆が深まった。
The bond deepened after overcoming a harsh voyage.
'wo norikoete' (overcoming).
科学者たちは北極圏の航海調査を行っている。
Scientists are conducting a voyage survey of the Arctic Circle.
Compound noun 'kōkai chōsa'.
その船は予定より早く航海を終えた。
The ship finished its voyage earlier than planned.
'yotei yori hayaku' (earlier than planned).
航海中の通信環境が改善された。
The communication environment during the voyage has been improved.
Passive voice 'kaizen sareta'.
未知の海域への航海は、勇気が必要だ。
A voyage to unknown waters requires courage.
Noun + 'e no' + Noun.
コロンブスの航海は、世界史を大きく変えた。
Columbus's voyage significantly changed world history.
Adverbial use of 'ookiku' (significantly).
航海の記録を詳細に分析する必要がある。
It is necessary to analyze the voyage records in detail.
Formal expression 'hitsuyou ga aru'.
彼は一万マイルに及ぶ航海を成功させた。
He successfully completed a voyage spanning ten thousand miles.
'ni oyobu' means 'reaching/spanning'.
その小説は、孤独な航海者の心理を深く描いている。
The novel deeply depicts the psychology of a lonely voyager.
Compound noun 'kōkai-sha' (voyager).
航海計画の不備が、遭難の原因となった。
Inadequacies in the voyage plan caused the shipwreck.
'no gen-in to natta' (became the cause of).
古代の人々がどのように航海したかは、未だ謎が多い。
How ancient people voyaged is still full of mysteries.
Indirect question 'dou kōkai shita ka'.
燃料の不足により、航海を断念せざるを得なかった。
Due to a lack of fuel, they had no choice but to abandon the voyage.
'zaru wo enakatta' (had no choice but to).
環境保護のため、特定の海域での航海が制限されている。
For environmental protection, voyaging in certain sea areas is restricted.
Passive voice 'seigen sarete iru'.
精神の航海という隠喩は、多くの詩に見られる。
The metaphor of the 'voyage of the spirit' is seen in many poems.
Abstract noun phrase 'seishin no kōkai'.
彼は、人類初の火星への有人航海を目指している。
He is aiming for the first-ever manned voyage to Mars.
Space context 'Mars e no kōkai'.
航海技術の革新が、グローバル化を加速させた。
Innovations in navigation technology accelerated globalization.
Causative structure with 'kasoku saseta'.
深海への航海は、宇宙へのそれと同等の困難を伴う。
A voyage to the deep sea entails difficulties equal to those of space.
'dou-tou no' (equal) and 'wo tomonau' (entails).
歴史学者は、その航海日誌の信憑性を疑っている。
Historians doubt the authenticity of that logbook.
Formal term 'shinpyou-sei' (authenticity).
波乱万丈の航海のような人生を振り返る。
Reflecting on a life that was like a voyage full of ups and downs.
Idiom 'haran banjou' (full of drama).
航海における倫理的判断が、問われる事態となった。
A situation arose where ethical judgments during the voyage were questioned.
'ni okeru' (in/regarding).
星の配置を頼りに航海した古代の知恵に驚嘆する。
I marvel at the ancient wisdom of voyaging by relying on the arrangement of stars.
'wo tayori ni' (relying on).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A standard wishing of 'Bon voyage' or 'Have a safe trip'.
「よい航海を!」と彼は叫んだ。
— To pray for the safety of a voyage.
家族は彼の航海の無事を祈った。
— A metaphor comparing life to a voyage at sea.
人生の航海には嵐もつきものだ。
— To go out on a voyage (similar to ni deru).
彼は一人で航海に出かけた。
— To continue voyaging despite difficulties.
嵐の中でも航海を続けた。
— To finish a voyage and return to land.
三ヶ月の航海を終えた。
— To set out on a maiden voyage.
新造船が処女航海に出た。
— To hone one's navigational skills.
彼は毎日航海術を磨いた。
— To keep a logbook.
船長は欠かさず航海日誌をつけた。
— To prepare for a voyage.
食料を積んで航海に備える。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'regret'. Pronounced the same but written with different kanji.
Means 'open to the public' (like a movie release). Pronounced the same.
Means 'aviation' or 'air travel'. Sounds similar but refers to the sky.
اصطلاحات و عبارات
— Life is like a voyage, full of uncertainty and adventure.
人生という航海を共に歩もう。
Poetic— A voyage with favorable winds (meaning everything is going perfectly).
彼のキャリアは順風満帆の航海だ。
Literary— A voyage through rough waves (metaphor for a difficult period).
新入社員にとって、最初の年は荒波の航海だ。
Metaphorical— A voyage without a compass (meaning acting without a plan or goal).
目標がないのは羅針盤のない航海と同じだ。
Metaphorical— A voyage to a new land (starting a new life/project).
彼は転職という新天地への航海に出た。
Metaphorical— A never-ending voyage (a task that takes forever).
この研究は終わりのない航海のようだ。
Metaphorical— A peaceful voyage before a disaster strikes.
今の平和は、嵐の前の静けさの航海かもしれない。
Metaphorical— Voyaging by the stars (relying on intuition or basic principles).
昔の人は星を頼りの航海をしていた。
Historical/Poetic— A voyage into the unknown.
科学は常に未知への航海である。
Academic/Poetic— A lonely voyage (doing something entirely by oneself).
作家の道は孤独な航海だ。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve traveling by boat.
Funatabi is casual and emphasizes the trip/vacation; Kōkai is formal and emphasizes navigation.
船旅を楽しむ (Enjoy the boat trip) vs. 航海を計画する (Plan the voyage).
Both involve ships moving.
Kōkō is a technical term for the act of moving/navigating; Kōkai is the journey as a whole.
船が航行する (The ship navigates) vs. 航海に出る (Go on a voyage).
Both involve crossing seas to other countries.
Tokō is an official term for traveling abroad; Kōkai is the act of sailing.
海外渡航 (Travel abroad) vs. 太平洋航海 (Pacific voyage).
Both mean travel.
Ryokou is general travel (land, air, sea); Kōkai is strictly sea travel.
家族旅行 (Family trip) vs. 単独航海 (Solo voyage).
Both involve being at sea.
Hyōryū means drifting aimlessly (usually after a disaster); Kōkai is purposeful travel.
無人島へ漂流する (Drift to a desert island) vs. 港へ航海する (Voyage to a port).
الگوهای جملهسازی
[Noun] は [Adjective] です。
航海は長いです。
[Place] へ [Noun] に出る。
日本へ航海に出る。
[Noun] の末に [Result]。
航海の末に島を見つけた。
[Noun] 中に [Event]。
航海中に嵐が来た。
[Noun] を [Action]。
航海を続ける。
[Noun] は [Metaphor] のようだ。
人生は航海のようだ。
[Noun] に伴う [Difficulty]。
航海に伴う危険。
[Noun] における [Abstract Concept]。
航海における倫理。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in literature, news, and history; moderate in daily conversation.
-
Using 航海 for a car trip.
→
旅行 (Ryokou) or ドライブ (Doraibu).
航海 is strictly for water travel.
-
Writing 後悔 when you mean voyage.
→
航海.
後悔 means regret. This is a common kanji error.
-
Saying 'Hikouki de kōkai suru'.
→
Hikouki de ryokou suru.
You cannot voyage by plane.
-
Using 'kōkai' for a 2-minute ferry ride.
→
Fune ni noru.
Kōkai implies a longer, more serious journey.
-
Confusing 航海 with 航空.
→
航空 (Aviation).
航空 is for air; 航海 is for sea.
نکات
The Boat Radical
Look at the left side of the first kanji 航. It is 舟, which means boat. This helps you remember it's about ships!
Metaphorical Life
Use 'Jinsei no kōkai' in a speech to sound wise and deep.
Particle Choice
Use 'wo' for the sea you cross, and 'de' for the ship you use.
Long Vowels
Make sure to stretch the 'o' in 'kō'. It distinguishes it from 'kokai' (not a word).
Shrine Prayers
If you visit a shrine near the sea, look for the words 航海安全 (Kōkai Anzen).
Compound Words
Learn 'kōkai-shi' (navigator) alongside 'kōkai' to expand your professional vocab.
Kanji Distinction
Practice writing 航海 and 後悔 together so you can see the visual difference.
Context Clues
If you see the word in a pirate manga, it's definitely 'voyage'!
Formal Tone
When you hear 'kōkai' in a serious news broadcast, it's likely referring to maritime routes.
Bon Voyage
Impress Japanese friends by saying 'Yoi kōkai wo!' when they go on a boat trip.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CO-pilot' (Kō) on the 'SEA' (Kai). A CO-pilot of the SEA is on a voyage!
تداعی تصویری
Imagine a large wooden ship (航) with white sails cutting through the blue waves of the sea (海).
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences describing a famous historical voyage using the word 航海.
ریشه کلمه
Derived from Middle Chinese roots. '航' (háng) originally referred to a square boat or the act of crossing water, while '海' (hǎi) refers to the sea.
معنای اصلی: To cross the sea by boat.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Generally a neutral and positive word, but can be associated with colonial history when discussing the Age of Discovery.
In English, 'voyage' sounds grand and old-fashioned. 'Kōkai' shares this grand feeling but is also used technically like 'navigation'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
History Class
- 大航海時代
- 新大陸の発見
- マゼランの航海
- 遣唐使の派遣
Anime/Manga
- 最高の航海士
- 冒険の航海
- 海賊王への航海
- 仲間との航海
Maritime Industry
- 航海日誌の記録
- 航海安全の確保
- 予定航路の確認
- 一航海の期間
Metaphor/Life Advice
- 人生の航海図
- 荒波の航海に耐える
- 順風満帆な航海
- 自分の航海を歩む
Travel Agency
- 船旅のプラン
- 豪華客船の航海
- 世界一周航海
- 処女航海ツアー
شروعکنندههای مکالمه
"船での航海に興味がありますか? (Are you interested in voyaging by ship?)"
"もし航海に出るなら、どこに行きたいですか? (If you were to set out on a voyage, where would you want to go?)"
"「ワンピース」のような航海をしてみたいですか? (Would you like to go on a voyage like in 'One Piece'?)"
"人生を航海に例えると、今はどんな波ですか? (If you compare life to a voyage, what kind of waves are you in now?)"
"船酔い(ふなよい)をせずに航海できますか? (Can you voyage without getting seasick?)"
موضوعات نگارش
もし自分が航海士だったら、どんな冒険をしたいか書いてください。 (Write about what kind of adventure you would want if you were a navigator.)
これまでの人生の航海で、一番大変だった「嵐」は何ですか? (What was the hardest 'storm' in your life's voyage so far?)
海の上での生活について、想像して書いてみましょう。 (Imagine and write about life on the sea.)
新しい国へ航海に出る時の気持ちを表現してください。 (Express your feelings when setting out on a voyage to a new country.)
航海日誌の最初のページを書いてみてください。 (Try writing the first page of a logbook.)
سوالات متداول
10 سوالNo, 航海 is specifically for sea travel. For planes, use 飛行 (hikou) or 航空 (kōkū).
航海 is formal and technical, like 'voyage.' 船旅 is casual and focuses on the enjoyment of the trip, like 'boat trip.'
It is '処女航海' (shojo kōkai). 'Shojo' means maiden or virgin.
Yes, it is the primary word used for the characters' journey across the sea.
The sound 'kōkai' can mean regret, but the kanji is different (後悔). Be careful when writing!
It means a ship's navigator or officer.
It's common in books and news, but in daily life, people might just say 'fune de iku' (go by boat).
You add 'suru' to make '航海する' (to voyage). Example: 'Umi wo kōkai suru' (Voyage the sea).
It is '大航海時代' (Dai-kōkai Jidai).
Yes, '宇宙航海' (uchū kōkai) is used in science fiction to mean 'space voyage.'
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'long voyage' in Japanese (kanji or hiragana).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'sea voyage' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'to voyage' as a verb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'safe voyage' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'during the voyage' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'navigator' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Age of Discovery' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'maiden voyage' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'logbook' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'art of navigation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The voyage is fun.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Voyage to America.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I saw dolphins during the voyage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Life is a voyage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He recorded the voyage in the logbook.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'kōkai'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I go on a voyage' (ni deru).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'dangerous voyage'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'voyage of adventure'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Pacific voyage'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'kōkai'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a long voyage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to voyage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Safe voyage!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am during a voyage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am a navigator.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Life is like a voyage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's go on a voyage of adventure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the Age of Discovery briefly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Navigation skills are important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bon voyage!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I saw a ship.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The sea is blue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The storm was scary.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The island was far.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I love the sea.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's go by boat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it a long trip?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The captain is brave.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The logbook is old.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 航海
Listen and identify: 航海士
Listen and identify: 航海日誌
Listen and identify: 大航海時代
Listen and identify: 航海術
Listen: 航海は楽しい。
Listen: 安全な航海を。
Listen: 航海中ですよ。
Listen: 航海日誌を見せてください。
Listen: 航海計画に不備がある。
Listen: よい航海を!
Listen: 船で航海する。
Listen: 航海に出る。
Listen: 処女航海です。
Listen: 航海を断念する。
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 航海 specifically denotes a voyage by sea, emphasizing navigation and adventure. Example: 彼は太平洋を航海した (He voyaged across the Pacific).
- 航海 (Kōkai) means 'voyage' or 'sailing' across the sea.
- It is a formal word used for long-distance maritime travel.
- It can be used as a noun or a verb (航海する).
- It is often used metaphorically to describe the journey of life.
The Boat Radical
Look at the left side of the first kanji 航. It is 舟, which means boat. This helps you remember it's about ships!
Metaphorical Life
Use 'Jinsei no kōkai' in a speech to sound wise and deep.
Particle Choice
Use 'wo' for the sea you cross, and 'de' for the ship you use.
Long Vowels
Make sure to stretch the 'o' in 'kō'. It distinguishes it from 'kokai' (not a word).
مثال
太平洋航海です。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Travel
到着
A1عمل رسیدن به یک مقصد خاص پس از سفر. برای افراد، وسایل نقلیه یا بستهها استفاده میشود.
出張
A1یک سفر کاری که برای اهداف شغلی انجام میشود.
出発
A1عمل ترک یک مکان برای شروع یک سفر. معمولاً برای حرکت وسایل نقلیه استفاده میشود.
目的地
A1مقصد. مکان فیزیکی که شخص در طول سفر یا حرکت به سمت آن میرود.
直行
A1رفتن مستقیم به مقصد بدون توقف در مسیر. اغلب در محیطهای کاری استفاده میشود.
片道
A1سفر یک طرفه یا مسیری در یک جهت. هنگام خرید بلیط یا توصیف زمان سفر استفاده می شود.
往復
A1سفر رفت و برگشت. رفتن به یک مکان و بازگشت از آن.
経路
A1مسیر یا راهی که برای رفتن از یک مکان به مکان دیگر طی می شود. همچنین می تواند مراحل منطقی یا کانال هایی را که اطلاعات یا اشیاء از طریق آنها حرکت می کنند توصیف کند.
経由
A1از طریق یک مکان یا شخص خاص. برای مسیرهای سفر یا کانالهای اطلاعاتی استفاده میشود.