A2 verb #2,000 پرکاربردترین 17 دقیقه مطالعه

繰り返す

kurikaesu
At the A1 beginner level, the concept of 'doing something again' is usually introduced through simple phrases like 'もう一度' (mou ichido - one more time). However, as you transition towards A2, you will start hearing the verb 繰り返す (kurikaesu). For a beginner, the most important thing to understand is that this word means 'to repeat.' Imagine you are listening to your favorite song, and when it finishes, it starts playing again automatically. That action is 繰り返す. Or imagine a teacher in a classroom who says a new Japanese word and asks the students to say it after her, over and over. She is asking them to 繰り返す the word. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember the sound 'kurikaesu' and associate it with a circle or a loop. It is an action that goes back to the beginning and starts again. You will often hear it in its noun form, 繰り返し (kurikaeshi), which means 'repetition.' If your teacher says '繰り返しが大事です' (Kurikaeshi ga daiji desu), they are telling you that repetition is important for learning. Focus on recognizing the word when you hear it in class or when using language learning apps, as it is a very common instruction.
At the A2 elementary level, 繰り返す becomes an active part of your vocabulary. You should now be able to use it in simple sentences to describe your daily life and study habits. The most common pattern you will use is [Noun] + を + 繰り返す. For example, '練習を繰り返す' (renshuu o kurikaesu) means 'to repeat practice.' This is a great phrase to use when talking about how you study Japanese or practice a sport. Another very common, though negative, phrase is '間違いを繰り返す' (machigai o kurikaesu), which means 'to repeat a mistake.' You might say, '同じ間違いを繰り返さないようにします' (I will try not to repeat the same mistake). At this level, it is also crucial to understand the difference between 繰り返す (to repeat) and やり直す (to start over/redo). If you write a kanji poorly and erase it to write it perfectly from scratch, you are やり直す. If you write the same kanji ten times in a row to memorize it, you are 繰り返す. You should also start using the adverbial form 繰り返し (kurikaeshi) before other verbs, like '繰り返し聞く' (to listen repeatedly). This makes your Japanese sound much more natural than just saying '何回も' (many times).
At the B1 intermediate level, your use of 繰り返す should expand to include more abstract concepts and complex sentence structures. You are no longer just repeating words or practice; you are observing patterns in the world. You will encounter the famous idiom '歴史は繰り返す' (Rekishi wa kurikaesu - History repeats itself). You will also start using it to describe natural phenomena, like '波が寄せては返すのを繰り返す' (The waves repeatedly approach and recede). Grammatically, you must master the pattern of nominalizing verbs to use them with 繰り返す. You cannot say '食べ繰り返す'; you must say '食べるのを繰り返す' (to repeat eating). A very common and expressive intermediate grammar point is using the V-te form + は (wa) to show alternating repeated actions: '書いては消し、書いては消しを繰り返す' (To repeat writing and erasing, writing and erasing). This paints a vivid picture of a cyclical struggle or process. You should also be comfortable with the passive form, 繰り返される (kurikaesareru), which is often used in news to describe events that happen over and over, such as '悲劇が繰り返される' (The tragedy is repeated). Your understanding of the word shifts from a simple physical action to a broader concept of cyclicality.
At the B2 upper-intermediate level, 繰り返す is a tool for nuanced expression and formal discussion. You will frequently encounter it in news articles, business settings, and literature. In business, you might discuss '単純作業の繰り返し' (the repetition of simple tasks) when talking about workflow efficiency or automation. In social discussions, you might talk about '犯罪を繰り返す' (repeating crimes/recidivism). At this level, you must distinguish 繰り返す from its formal Sino-Japanese synonym 反復する (hanpuku suru). While both mean to repeat, 反復する is used in academic, medical, or highly technical contexts, whereas 繰り返す remains the standard for general formal and informal speech. You will also see 繰り返す used metaphorically to describe emotional states or mental loops, such as '後悔を繰り返す' (to repeatedly feel regret). The adverbial use of 繰り返し becomes essential for sophisticated writing, allowing you to elegantly state that an action was performed repeatedly without sounding repetitive yourself. You should also be able to seamlessly integrate it into complex conditional and hypothetical sentences, discussing the consequences of repeating certain societal behaviors or economic cycles.
At the C1 advanced level, your command of 繰り返す should be near-native, characterized by a deep understanding of its semantic prosody and pragmatic constraints. You understand that while the verb itself is neutral, it strongly colors the surrounding text depending on its collocations. You can effortlessly navigate its use in abstract, philosophical, and literary contexts. For instance, you can discuss the cyclical nature of human existence or the repetitive motifs in a piece of literature. You are fully aware that 繰り返す cannot be used as a verb suffix (unlike 続ける or 始める), and you intuitively use nominalization (の/こと) or the V-te + は structure. You also understand the subtle difference between 繰り返し (emphasizing the cyclical process) and 何度も (emphasizing the sheer volume of occurrences) and can choose the exact right adverb for your intended rhetorical effect. In professional environments, you use it to articulate complex processes, such as 'PDCAサイクルを繰り返す' (to repeat the PDCA cycle), demonstrating your ability to blend native Japanese verbs with modern business terminology. Your use of the passive form (繰り返される) is sophisticated, often used to establish an objective, journalistic tone when analyzing systemic issues in society.
At the C2 mastery level, 繰り返す is fully integrated into your linguistic repertoire, indistinguishable from a highly educated native speaker. You appreciate the etymological depth of the word—the combination of 繰る (to reel/spin) and 返す (to return)—and how this physical imagery of winding a thread informs its modern abstract usage. You can play with this imagery in creative writing or persuasive speech. You effortlessly deploy highly idiomatic and literary expressions involving the word. You understand the precise boundaries between 繰り返す, 反復する, 再発する, and 重ねる, and you never misuse them, even in the most demanding intellectual discussions. You can analyze a text and explain why the author chose 繰り返す over a synonym to evoke a specific feeling of inescapable cyclicality or comforting rhythm. In spoken Japanese, you use the stem form 繰り返し as a noun and adverb with perfect naturalness, adjusting your register instantly depending on whether you are speaking to a child ('繰り返し練習しようね') or presenting a thesis defense ('同様の現象が繰り返されることが観察された'). Your mastery is evident not just in correctness, but in the elegant, precise, and culturally resonant application of the concept of repetition.

繰り返す در ۳۰ ثانیه

  • Means 'to repeat' or 'do over again'.
  • Transitive verb: takes 'を' (o).
  • Stem '繰り返し' means 'repetition' or 'repeatedly'.
  • Different from やり直す (to redo/fix).

The Japanese verb 繰り返す (kurikaesu) is a fundamental vocabulary item that translates to 'to repeat' or 'to do over again.' When we examine the morphological composition of the verb kurikaesu, we immediately notice the fascinating interplay between two distinct lexical items that have been combined to form a compound verb. The first part of the word comes from the verb 繰る (kuru), which historically means to reel, to wind, to spin, or to turn pages. This implies a continuous, cyclical, or rotational motion. The second part is 返す (kaesu), which means to return something, to turn something over, or to restore something to its original state. When these two dynamic concepts are fused together into 繰り返す, the resulting semantic meaning is one of cyclical return—doing an action, finishing it, and then winding it back to the beginning to perform it once more. This concept is deeply embedded in both the physical and abstract realms of the Japanese language. In physical terms, it can refer to the literal repetition of a movement, such as a machine cycling through its gears or a person repeatedly pressing a button. In abstract terms, it refers to the repetition of events, behaviors, mistakes, or spoken words. Understanding this word requires grasping its transitive nature; it takes a direct object marked by the particle を (o). You repeat 'something.' This 'something' can be a noun representing an action, a mistake, a historical event, or a spoken phrase. Furthermore, the concept of repetition in Japanese culture often carries dual connotations. On one hand, repeating an action is the foundation of mastery and discipline, such as in traditional arts or martial arts where kata (forms) are repeated endlessly. On the other hand, repeating mistakes is viewed as a failure to learn from the past. Thus, 繰り返す is a versatile tool that can express both positive dedication and negative stagnation depending entirely on the context and the object it modifies.

Morphological Breakdown
The verb is composed of 繰る (to reel/wind) and 返す (to return/reverse), creating a vivid image of winding something back to the start.

彼は同じ間違いを繰り返す

He repeats the same mistake.

Beyond its basic definition, the word operates across multiple registers of Japanese speech, from casual daily conversations to highly formal academic discourse. In everyday life, a teacher might tell a student to repeat a word for pronunciation practice. In a historical documentary, a narrator might solemnly declare that history repeats itself. The cognitive framework of the word suggests that the action is not just happening randomly multiple times, but rather there is a recognizable pattern or a deliberate resetting of the state before the action occurs again. This is why it is the perfect translation for the English concept of 'repetition.' It is also important to note that the stem form, 繰り返し (kurikaeshi), functions as a highly common noun and adverb, meaning 'repetition' or 'repeatedly.' This flexibility allows speakers to weave the concept of repetition seamlessly into various grammatical structures.

Transitivity
It is a transitive verb (他動詞), meaning it requires a direct object, typically marked by the particle を (o).

歴史は繰り返すと言われている。

It is said that history repeats itself.

When analyzing the semantic prosody of 繰り返す, we find that it is inherently neutral. The positivity or negativity is derived entirely from the collocations. Repeating practice (練習を繰り返す) is highly positive, indicating diligence, perseverance, and a strong work ethic. Repeating a crime (犯罪を繰り返す) or a failure (失敗を繰り返す) is highly negative, indicating a lack of growth, stubbornness, or a systemic issue. This neutrality makes it an incredibly powerful and ubiquitous word in the Japanese lexicon. Furthermore, the physical imagery of 'reeling' and 'returning' is preserved in modern usage when talking about mechanical or digital loops. For instance, a song playing on repeat or a computer program running a loop are both perfectly described using this verb or its noun derivative. The versatility of 繰り返す cannot be overstated; it bridges the gap between the tangible, physical world of spinning threads and the abstract, philosophical world of historical cycles and human behavior.

Noun Form
The pre-masu form 繰り返し (kurikaeshi) acts as a noun meaning 'repetition' and an adverb meaning 'repeatedly.'

同じ説明を繰り返すのは疲れる。

It is tiring to repeat the same explanation.

波が寄せては返すのを繰り返す

The waves repeatedly approach and recede.

実験を何度も繰り返す

To repeat the experiment many times.

Mastering the usage of 繰り返す involves understanding its syntactic environment, particularly its interaction with particles and its role in complex sentence structures. As a transitive verb, the most fundamental pattern is [Noun] + を (o) + 繰り返す. This structure is used when the object being repeated is a noun that encapsulates an action, an event, or a spoken utterance. Common nouns that fill this slot include 言葉 (words), 失敗 (mistakes), 練習 (practice), 実験 (experiments), and 質問 (questions). When you want to express that a specific verb action is being repeated, you cannot simply attach 繰り返す directly to the dictionary form of another verb. Instead, you must nominalize the verb phrase using の (no) or こと (koto), creating the pattern [Verb Phrase] + の/こと + を + 繰り返す. For example, 'to repeat writing and erasing' would be 書いては消すのを繰り返す. This specific pattern, using the V-te + は (wa) construction, is highly idiomatic and beautifully captures the cyclical nature of alternating actions. Another crucial grammatical aspect is the use of the stem form, 繰り返し (kurikaeshi). In Japanese grammar, the pre-masu form of a verb can often function as a noun. 繰り返し is a prime example of this, meaning 'repetition.' It can be used as the subject or object of a sentence, such as in 繰り返しが大事だ (Repetition is important). Furthermore, 繰り返し frequently functions as an adverb, meaning 'repeatedly' or 'over and over again.' When used adverbially, it modifies another verb, as in 繰り返し練習する (to practice repeatedly). This adverbial usage is incredibly common and provides a more elegant alternative to saying 何度も (many times).

Basic Syntax
The standard formula is [Object] + を + 繰り返す. The object is the thing being done over again.

先生の言葉を繰り返す

To repeat the teacher's words.

In addition to these core patterns, 繰り返す can be conjugated into all standard Japanese verb forms, allowing for a wide range of temporal and modal expressions. The te-form, 繰り返して (kurikaeshite), is used to connect sequential actions or to request someone to repeat something, though もう一度言ってください (Please say it again) is more common for simple requests. The progressive form, 繰り返している (kurikaeshite iru), is vital for describing an ongoing cycle of repetition, such as a bad habit or a continuous natural phenomenon. For instance, 彼は同じミスを繰り返している implies that he is currently in a pattern of making the same mistake. The passive form, 繰り返される (kurikaesareru), is frequently used in news reporting and historical contexts to describe events that happen repeatedly without focusing on a specific agent. '悲劇が繰り返された' (The tragedy was repeated) is a common journalistic phrase. Understanding these conjugations and how they shift the focus of the sentence is key to achieving fluency. Furthermore, when dealing with compound verbs, 繰り返す rarely acts as a suffix. Unlike verbs like 始める (to begin) or 続ける (to continue) which attach directly to the stem of other verbs (e.g., 食べ始める), 繰り返す remains independent. You do not say 食べ繰り返す; instead, you say 食べるのを繰り返す. This syntactic independence is an important rule for learners to remember to avoid unnatural phrasing.

Adverbial Usage
The stem form 繰り返し can be placed before a verb to mean 'repeatedly doing X'.

その曲を繰り返し聴いた。

I listened to that song repeatedly.

Let's delve deeper into the nuanced difference between using 何度も (nando mo) and 繰り返し (kurikaeshi) as adverbs. While both translate roughly to 'many times' or 'repeatedly,' they carry slightly different pragmatic weights. 何度も emphasizes the sheer volume or count of the action. It highlights the quantity. 繰り返し, on the other hand, emphasizes the cyclical nature of the action, the exact duplication of the process. If you say 何度も読んだ, you are emphasizing that the number of times you read it was high. If you say 繰り返し読んだ, you are emphasizing the process of reading it, finishing it, and starting over again, often implying a deep, intensive study or a looping behavior. This subtle distinction is what separates intermediate learners from advanced speakers who can choose the exact word to match their intended cognitive framing.

Passive Voice
The passive form 繰り返される is used when the repetition of an event is observed objectively.

同じ悲劇が繰り返されてはならない。

The same tragedy must not be repeated.

深呼吸を繰り返す

To repeat deep breaths.

彼は瞬きを繰り返した

He blinked repeatedly (repeated the action of blinking).

The verb 繰り返す is ubiquitous in Japanese society, permeating almost every context from the most casual domestic interactions to the highest levels of formal broadcast journalism. Because the concept of repetition is fundamental to human experience, learning, and the observation of the natural world, you will encounter this word daily. In educational settings, it is a cornerstone of pedagogical instruction. Teachers frequently use it to instruct students to practice. You will hear phrases like 'この単語を繰り返して発音してください' (Please repeat the pronunciation of this word) or '繰り返しの練習が必要です' (Repetitive practice is necessary). In these environments, the word carries a positive, encouraging tone, emphasizing that mastery comes through cyclical effort. In the workplace, the word appears in discussions about processes, efficiency, and quality control. A manager might discuss '単純作業の繰り返し' (the repetition of simple tasks) when talking about automation, or they might warn an employee, '同じミスを繰り返さないように' (Make sure not to repeat the same mistake). In corporate environments, avoiding the repetition of errors is a major focus, making this specific negative collocation highly frequent in business Japanese.

News and Journalism
Used extensively to report on recurring events, historical cycles, or repeat offenders in criminal cases.

容疑者は犯行を繰り返していたとみられる。

It is believed the suspect was repeating the crimes.

Moving away from daily routines and into the realm of media and journalism, 繰り返す takes on a more objective, sometimes somber tone. News anchors frequently use the passive form, 繰り返される, to describe ongoing conflicts, economic cycles, or natural disasters. When discussing history, the idiom '歴史は繰り返す' (History repeats itself) is just as common in Japanese as it is in English, used by commentators to draw parallels between past and present events. In the context of criminal justice reporting, the phrase '犯罪を繰り返す' (to repeat crimes) is standard terminology for describing recidivism. In the arts and entertainment sector, the word is equally prevalent but with entirely different connotations. In music, a chorus or a looping beat is often described using the noun form 繰り返し. A musician might say, 'ここから最後まで繰り返しです' (It's a repeat from here to the end). In literature and poetry, the verb is used to describe the rhythmic cycles of nature—the changing of the seasons, the rising and setting of the sun, or the crashing of waves on the shore. These poetic usages highlight the word's connection to the fundamental rhythms of life and the universe.

Sports and Training
Coaches use it to emphasize the importance of drilling basics and building muscle memory.

基礎練習を繰り返すことが上達への近道だ。

Repeating basic practice is the shortcut to improvement.

Furthermore, in the digital age, the vocabulary of technology has fully embraced 繰り返す. When programming, a 'loop' is translated and conceptualized as 繰り返し処理 (kurikaeshi shori - repetitive processing). When you set a YouTube video or a Spotify playlist to loop, you are using the repeat function, often localized in Japanese interfaces as リピート but conceptually understood as 繰り返し. Even in casual internet slang and social media, users might comment on a funny video saying '何回も繰り返し見ちゃう' (I end up watching it repeatedly many times). The emotional resonance of the word shifts fluidly across these contexts. It can be the source of comfort in the predictable repetition of a beloved song, the source of frustration in the repetition of a computer error, or the source of profound philosophical reflection in the repetition of human history. Because it is not restricted to formal or informal registers, mastering its contextual nuances is essential for any learner aiming for natural, native-like fluency. You will hear it in anime when a character is trapped in a time loop, in documentaries about the lifecycle of cicadas, and in your own language classes. It is truly a word that binds the Japanese language together.

Technology and UI
Used to describe loops in programming or repeat functions in media players.

このプログラムは同じ処理を繰り返す

This program repeats the same process.

四季が繰り返すように、人生にも周期がある。

Just as the four seasons repeat, life also has cycles.

彼は「ごめん」と何度も繰り返した

He repeated 'sorry' many times.

When learners first encounter the concept of 'doing something again' in Japanese, they often face a minefield of near-synonyms and structural pitfalls. The most frequent and fundamental mistake involving 繰り返す is confusing it with the verb やり直す (yarinaosu). While both can be translated into English as 'to do over' or 'to repeat,' their core semantic meanings are entirely different. 繰り返す means to perform an action again, creating a cycle or a sequence of the same event. It does not inherently imply that the first attempt was a failure; it simply means doing it one more time, like repeating a chorus in a song or repeating a practice drill. やり直す, however, specifically means 'to redo' or 'to start over from scratch' because the previous attempt was flawed, unsatisfactory, or ruined. If you write an essay and want to write it again from a blank page because it was bad, you use やり直す. If you want to write the same essay multiple times to practice your handwriting, you use 書くのを繰り返す. Using 繰り返す when you mean 'to fix a mistake by starting over' will confuse native speakers, as it sounds like you intend to deliberately replicate the flawed process rather than correct it. This distinction is crucial for clear communication in academic and professional settings.

繰り返す vs やり直す
繰り返す is to duplicate an action. やり直す is to scrap the previous attempt and start over to fix it.

❌ テストに落ちたので、テストを繰り返します

Incorrect if you mean you will retake it to get a better score.

Another very common structural mistake is attempting to use 繰り返す as an auxiliary verb suffix attached to the pre-masu stem of another verb. In Japanese, there is a robust system of compound verbs where a primary verb is modified by a secondary verb suffix, such as 食べ始める (to start eating) or 歩き続ける (to continue walking). Because 'to repeat doing X' feels conceptually similar to 'to continue doing X,' learners logically assume they can say 食べ繰り返す (to repeat eating) or 言い繰り返す (to repeat saying). This is grammatically incorrect. 繰り返す strongly resists being used as a dependent suffix in modern Japanese. To express the repetition of a specific verb action, you must nominalize the primary verb using の (no) or こと (koto) and make it the direct object of 繰り返す. The correct phrasing is 食べるのを繰り返す or 言うのを繰り返す. Alternatively, for a more idiomatic and natural flow, especially when describing alternating actions, the V-te form followed by は (wa) is used: 食べては寝るのを繰り返す (to repeat eating and sleeping). Failing to nominalize the verb is a dead giveaway of non-native speech and disrupts the syntactic flow of the sentence.

Grammar Structure Error
Never attach 繰り返す directly to a verb stem. Always nominalize the action first.

❌ 彼はその話を言い繰り返した

Incorrect grammar.

A third area of confusion arises when learners try to translate the English phrase 'Could you repeat that?' directly. A beginner might look up 'repeat' in a dictionary, find 繰り返す, and construct the sentence それを繰り返してください (Sore o kurikaeshite kudasai). While this is grammatically perfect and semantically understandable, it is pragmatically unnatural in most conversational settings. It sounds a bit stiff, almost like a command to a machine or an instruction in a formal drill. When asking someone to say something again because you didn't hear or understand them, the overwhelmingly preferred and natural phrasing is もう一度言ってください (Mou ichido itte kudasai - Please say it one more time). 繰り返す in the context of spoken words is usually reserved for describing the act of repetition objectively (e.g., 'He repeated his claim') or in specific pedagogical contexts (e.g., a teacher saying 'Repeat after me'). Understanding these pragmatic boundaries—knowing not just what a word means, but the social context in which native speakers actually deploy it—is what elevates a learner's Japanese from merely functional to truly natural.

Pragmatic Unnaturalness
Using 繰り返す to ask someone to repeat what they just said is unnatural. Use もう一度 (mou ichido) instead.

❌ すみません、繰り返してください。

Understandable, but stiff and unnatural for asking someone to repeat themselves.

✅ すみません、もう一度言ってください。

The natural way to say 'Could you repeat that?'

❌ 壊れた時計を繰り返す

Incorrect. You cannot 'repeat' a broken watch. You fix it (直す).

The Japanese language possesses a rich vocabulary for expressing concepts of repetition, recurrence, and doing things over. To truly master 繰り返す, one must understand its position within this network of synonyms and related terms. The most direct, formal synonym is the Sino-Japanese (kango) word 反復する (hanpuku suru). While 繰り返す is a native Japanese (wago) word used in everyday conversation, 反復する is its academic and technical counterpart. You will see 反復 in medical texts (repetitive strain injury), scientific papers (repetition of an experiment), and formal literature. The meaning is nearly identical—doing the exact same thing multiple times—but the register is vastly different. Using 反復する in casual conversation about listening to a song would sound incredibly stiff and overly intellectual. Another closely related term is 再発する (saihatsu suru), which translates to 'to recur' or 'to relapse.' This word is almost exclusively used for negative events that happen again after a period of cessation, most notably diseases, medical conditions, or accidents. You would say 病気が再発する (the illness recurred), not 病気が繰り返す, because the illness itself isn't actively performing a cyclical action; it is simply happening again. Understanding these register and domain restrictions is vital.

反復する (hanpuku suru)
The formal, academic equivalent of 繰り返す. Used in science, medicine, and highly formal writing.

この動作を反復してください。

Please repeat this motion. (Sounds like a physical therapy instruction).

We must also revisit やり直す (yarinaosu), which, as discussed in the Common Mistakes section, means 'to redo' or 'to start over.' The distinction lies in intent and outcome. 繰り返す is neutral duplication; やり直す implies correction or improvement upon a failed previous attempt. If a movie director shoots a scene again because an actor fumbled a line, they are やり直す (redoing) the take. If they shoot the scene multiple times perfectly from different angles, they are 繰り返す (repeating) the process. Another fascinating related word is 重ねる (kasaneru), which literally means 'to pile up' or 'to stack.' Metaphorically, it is used to describe the accumulation of repeated actions or experiences over time. For example, 努力を重ねる (to pile up effort) or 失敗を重ねる (to pile up mistakes). While 繰り返す focuses on the cyclical motion of the action itself, 重ねる focuses on the cumulative result of those repeated actions building up over time. You repeat (繰り返す) a mistake, and as a result, you accumulate (重ねる) a history of failures. These nuanced differences highlight how Japanese vocabulary categorizes the world not just by the action, but by the physical imagery and the intended outcome of that action.

再発する (saihatsu suru)
To recur or relapse. Used specifically for diseases, accidents, or negative incidents happening again.

事故の再発を防止する。

To prevent the recurrence of the accident.

Finally, we should consider adverbs that express repetition, such as 再び (futatabi), もう一度 (mou ichido), and 何度も (nando mo). 再び is a formal adverb meaning 'again' or 'for a second time.' It is often used in written narratives or formal speeches (e.g., 'We meet again'). もう一度 is the standard, conversational way to say 'one more time.' 何度も means 'many times' or 'often.' While 繰り返す is a verb describing the action of repeating, these adverbs describe the frequency or the instance of an action occurring again. You can actually combine them for emphasis: 何度も繰り返す (to repeat many times). Understanding this ecosystem of words—the formal kango (反復), the corrective verb (やり直す), the cumulative verb (重ねる), the medical/incident term (再発), and the frequency adverbs—provides a comprehensive map of how the Japanese language handles the concept of recurrence. By knowing the exact boundaries of 繰り返す, you ensure that your Japanese is not only grammatically correct but also pragmatically precise and culturally resonant.

重ねる (kasaneru)
To pile up or accumulate. Focuses on the build-up of repeated experiences rather than the cyclical action.

練習を重ねてプロになった。

He accumulated practice and became a pro.

同じ失敗を繰り返すな。

Don't repeat the same mistake.

彼は再び立ち上がった。

He stood up again. (Using the adverb futatabi).

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

先生の言葉を繰り返します。

I will repeat the teacher's words.

Basic polite form (masu-form).

2

もう一度繰り返してください。

Please repeat it one more time.

Te-form + kudasai for requests.

3

この歌は繰り返します。

This song repeats.

Simple present tense.

4

毎日、同じことを繰り返します。

Every day, I repeat the same things.

Object + o + verb.

5

繰り返しが大事です。

Repetition is important.

Using the stem form as a noun.

6

何度も繰り返しました。

I repeated it many times.

Past tense with an adverb of frequency.

7

繰り返して読みます。

I read it repeatedly.

Te-form connecting two actions.

8

テープを繰り返す。

To repeat the tape.

Dictionary form.

1

彼は同じ間違いを繰り返した。

He repeated the same mistake.

Common collocation: machigai o kurikaesu.

2

漢字の練習を繰り返す。

To repeat kanji practice.

Noun + no + noun structure as the object.

3

歴史は繰り返すと言われている。

It is said that history repeats itself.

Famous idiom using the dictionary form.

4

その言葉を頭の中で繰り返した。

I repeated those words in my head.

Location particle 'de'.

5

失敗を繰り返さないように気をつけます。

I will be careful not to repeat the failure.

Negative nai-form + you ni (so as not to).

6

同じ質問を繰り返すのはやめてください。

Please stop repeating the same question.

Nominalizing the verb phrase with 'no'.

7

波が寄せては返すのを繰り返している。

The waves are repeatedly approaching and receding.

V-te wa V structure for alternating actions.

8

彼は繰り返し謝った。

He apologized repeatedly.

Using the stem form 'kurikaeshi' as an adverb.

1

書いては消すのを繰り返し、やっと手紙が完成した。

Repeating writing and erasing, the letter was finally completed.

Complex alternating action structure.

2

このプログラムは特定の処理を繰り返すように設定されている。

This program is set to repeat a specific process.

Passive/causative-like state with 'you ni settei sarete iru'.

3

同じ悲劇が二度と繰り返されないことを祈ります。

I pray that the same tragedy will never be repeated.

Passive negative form: kurikaesarenai.

4

彼は深呼吸を繰り返し、心を落ち着かせた。

He repeated deep breaths and calmed his mind.

Using the stem form to connect clauses (masu-stem conjunction).

5

ダイエットとリバウンドを繰り返している。

I am repeating dieting and rebounding (gaining weight back).

Progressive tense for an ongoing cycle.

6

自然界では、生と死のサイクルが永遠に繰り返される。

In the natural world, the cycle of life and death is repeated eternally.

Passive voice for natural phenomena.

7

彼のスピーチは同じ主張の繰り返しに過ぎなかった。

His speech was nothing more than a repetition of the same argument.

Noun form + ni suginai (nothing more than).

8

何度も繰り返し練習することで、技術は身につく。

By practicing repeatedly many times, you acquire the skill.

Adverbial use emphasizing the process.

1

人類は過去の過ちを繰り返す愚かな生き物なのだろうか。

Are human beings foolish creatures who repeat the mistakes of the past?

Modifying a noun phrase (orokana ikimono).

2

この小説は、主人公がタイムリープを繰り返すという設定だ。

This novel has a premise where the protagonist repeats time leaps.

Using 'to iu' to define a premise or concept.

3

景気の拡大と後退は、一定の周期で繰り返される。

Economic expansion and recession are repeated in a fixed cycle.

Formal vocabulary (keiki, koutai, shuuki).

4

彼は瞬きを繰り返し、信じられないという表情をした。

He blinked repeatedly, making an expression of disbelief.

Literary description of physical action.

5

議論は堂々巡りを繰り返し、一向に結論が出なかった。

The argument repeated going in circles, and a conclusion was not reached at all.

Idiomatic phrase: doudoumeguri o kurikaesu.

6

同じ文句を繰り返し言われると、さすがに腹が立つ。

When the same complaint is said to me repeatedly, as expected, I get angry.

Passive voice of the main verb modified by the adverbial 'kurikaeshi'.

7

細胞分裂を繰り返すことで、生物は成長していく。

By repeating cell division, living things grow.

Scientific context.

8

彼の音楽は、短いフレーズの執拗な繰り返しによって構成されている。

His music is constructed by the relentless repetition of short phrases.

Noun form used in a complex passive construction.

1

歴史の教訓を無視すれば、悲惨な戦争が再び繰り返されるのは火を見るより明らかだ。

If we ignore the lessons of history, it is as clear as day that disastrous wars will be repeated again.

Advanced idiom (hi o miru yori akiraka) combined with passive.

2

その企業は、不祥事と謝罪の茶番を幾度となく繰り返してきた。

That company has repeated the farce of scandals and apologies countless times.

Strong critical vocabulary (fushouji, chaban, ikudotonaku).

3

試行錯誤を繰り返した末に、ようやく画期的な新薬が開発された。

At the end of repeating trial and error, a groundbreaking new drug was finally developed.

Grammar point: ~ta sue ni (at the end of / after).

4

彼の作品に通底しているのは、喪失と再生の絶え間ない繰り返しである。

What underlies his works is the constant repetition of loss and rebirth.

Highly literary vocabulary (tsuutei, taemanai).

5

システム障害が頻発し、再起動を繰り返す事態に陥った。

System failures occurred frequently, falling into a situation of repeating reboots.

Formal business/IT reporting style.

6

権力者はしばしば、自己保身のために歴史の改ざんを繰り返す傾向がある。

Those in power often have a tendency to repeat the falsification of history for self-preservation.

Academic/political discourse.

7

この伝統芸能は、師匠から弟子へと、何世代にもわたって型を繰り返すことで伝承されてきた。

This traditional performing art has been passed down by repeating the forms from master to disciple over many generations.

Cultural context, complex passive structure.

8

彼は同じ弁明を壊れたレコードのように繰り返し、周囲の失笑を買った。

He repeated the same excuse like a broken record, drawing the derision of those around him.

Simile and advanced idiom (shisshou o kau).

1

輪廻転生とは、魂が生と死を永遠に繰り返すという仏教の宇宙観である。

Reincarnation is the Buddhist cosmological view that the soul eternally repeats life and death.

Religious/philosophical definition using 'to wa'.

2

その詩人は、単調な日常の繰り返しの中に潜む、微かな狂気を鋭く描き出した。

That poet sharply depicted the faint madness lurking within the repetition of monotonous daily life.

Literary analysis vocabulary (hisomu, kasukana, surudoku).

3

金融危機は、強欲と忘却のサイクルが繰り返されることの必然的帰結に他ならない。

Financial crises are nothing but the inevitable consequence of the repeated cycle of greed and forgetting.

Highly advanced grammar: ~ni hokanaranai (nothing but).

4

彼は、自らの過ちを直視することなく、自己正当化の詭弁をただ虚しく繰り返すのみであった。

Without facing his own mistakes, he merely repeated the sophistry of self-justification in vain.

Literary grammar: ~nomi de atta (was merely).

5

フラクタル図形のように、マクロな歴史構造がミクロな人間関係においても自己相似的に繰り返されている。

Like a fractal shape, macro historical structures are repeated in a self-similar manner even in micro human relationships.

Scientific/philosophical metaphor.

6

幾星霜の時を経て、星々はまた同じ軌道を描き、宇宙の営みを悠久の彼方まで繰り返していく。

After countless years, the stars trace the same orbits again, repeating the workings of the universe into the eternal distance.

Poetic and archaic vocabulary (ikuseisou, yuukyuu).

7

その政策は、過去の失敗の単なる焼き直しであり、同じ轍を踏むことを繰り返す暴挙と言わざるを得ない。

That policy is a mere rehash of past failures, and it must be said that it is an outrage that repeats making the same mistake.

Advanced idioms: yakinaoshi, onaji tetsu o fumu, ~to iwazaru o enai.

8

人間のDNAには、種の保存という至上命題のために、特定の行動様式を繰り返すようプログラムが組み込まれている。

A program is built into human DNA to repeat specific behavioral patterns for the supreme imperative of species preservation.

Academic/biological discourse.

ترکیب‌های رایج

間違いを繰り返す
失敗を繰り返す
練習を繰り返す
歴史は繰り返す
言葉を繰り返す
実験を繰り返す
同じことを繰り返す
深呼吸を繰り返す
瞬きを繰り返す
悲劇が繰り返される

عبارات رایج

歴史は繰り返す

同じ間違いを繰り返す

書いては消すのを繰り返す

堂々巡りを繰り返す

試行錯誤を繰り返す

ダイエットとリバウンドを繰り返す

単純作業の繰り返し

繰り返しの練習

繰り返しになりますが

同じことの繰り返し

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

繰り返す vs やり直す (to redo/fix)

繰り返す vs 復習する (to review studies)

繰り返す vs 再発する (to relapse)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

繰り返す vs

繰り返す vs

繰り返す vs

繰り返す vs

繰り返す vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Neutral by default. Becomes positive with words like 'practice' and negative with words like 'mistake'.

formality

Appropriate for all settings. Can be used in casual chat or academic papers.

اشتباهات رایج
  • Using 繰り返す to mean 'start over to fix a mistake'.
  • Saying 繰り返してください to ask someone to repeat their words.
  • Attaching it directly to a verb stem (e.g., 読み繰り返す).
  • Using it for a disease relapsing.
  • Forgetting the particle を.

نکات

Nominalize Verbs

Always use の or こと before を繰り返す when repeating an action. Never say 走り繰り返す; say 走るのを繰り返す.

Conversational Alternative

Don't use it to ask 'Can you repeat that?'. Use もう一度言ってください (Mou ichido itte kudasai).

Noun Form

Use 繰り返し as a noun. '繰り返しが大切です' (Repetition is important) is a great phrase for language learning.

Adverbial Elegance

Instead of saying 何回も (many times), try using 繰り返し before a verb (e.g., 繰り返し読む) to sound more advanced.

History Repeats

Memorize '歴史は繰り返す' as a set phrase. It's a great way to sound profound in a discussion.

Repeating Mistakes

The phrase 同じ間違いを繰り返す (to repeat the same mistake) is incredibly common. Learn it as a single chunk.

Not 'Redo'

Remember that 繰り返す is a loop, not a correction. If you want to fix something by doing it again, use やり直す.

Kanji Breakdown

The first kanji 繰 means to spin or reel. Think of winding a tape back to the start to repeat a song.

Polite Filler

In business emails, '繰り返しになりますが' (At the risk of repeating myself...) is a polite way to emphasize a point.

Alternating Actions

Master the 'V-te wa V-te o kurikaesu' pattern (e.g., 食べては寝るのを繰り返す) to describe cycles vividly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine winding (繰) a thread back to return (返) it to the start so you can REPEAT the process.

ریشه کلمه

Native Japanese (Wago). Compound of 繰る (kuru: to reel, wind, spin thread) and 返す (kaesu: to return, reverse).

بافت فرهنگی

When apologizing, saying '二度と繰り返しません' (I will never repeat this again) is a standard and expected phrase.

Can be used in all levels. Casual: 繰り返す. Polite: 繰り返します. Humble/Honorific usually apply to the specific action being repeated rather than this verb itself.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、同じ失敗を繰り返したことはありますか?"

"歴史は繰り返すと思いますか?"

"語学の勉強で、繰り返しの練習は好きですか?"

"ついつい繰り返してしまう悪い癖はありますか?"

"好きな映画を繰り返し見たことはありますか?"

موضوعات نگارش

Write about a mistake you kept repeating and how you finally stopped.

Describe a daily routine that you repeat every morning.

Do you agree that 'history repeats itself'? Give an example.

Write about a song you listen to on repeat and why you like it.

Explain a practice drill you repeat for a hobby or sport.

سوالات متداول

10 سوال

Grammatically yes, but pragmatically no. Saying '繰り返してください' sounds like a command to a machine or a strict teacher's instruction. It is much more natural to say 'もう一度言ってください' (Please say it one more time).

繰り返す means to duplicate an action, like doing a practice drill multiple times. やり直す means to start over from scratch because the first attempt was bad or flawed. You repeat (繰り返す) a chorus, but you redo (やり直す) a failed test.

No, this is a very common mistake. Unlike verbs like 始める (to start) or 続ける (to continue), 繰り返す cannot be used as a verb suffix in modern Japanese. You must nominalize the first verb: 食べるのを繰り返す.

The exact translation is a common idiom in Japanese: 歴史は繰り返す (Rekishi wa kurikaesu). It is used exactly the same way as in English.

繰り返し (kurikaeshi) is the stem form of the verb. It functions as a noun meaning 'repetition' (e.g., 繰り返しが大事 - repetition is important) and as an adverb meaning 'repeatedly' (e.g., 繰り返し練習する - to practice repeatedly).

It is a transitive verb (他動詞). This means it takes a direct object marked by the particle を (o). You repeat 'something' (e.g., 間違いを繰り返す - to repeat a mistake).

You use the V-te form followed by は (wa). For example, '書いては消すのを繰り返す' means 'to repeat writing and erasing.' This is a very natural and descriptive pattern.

No, that sounds unnatural. When a disease, illness, or medical condition comes back, you should use the specific word 再発する (saihatsu suru - to relapse/recur).

The formal, Sino-Japanese (kango) equivalent is 反復する (hanpuku suru). It is used in academic, scientific, and medical contexts, but rarely in everyday conversation.

繰り返される is the passive form. News reporters use it to describe events (like accidents, crimes, or economic cycles) objectively, focusing on the fact that the event happened again rather than who caused it.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence saying 'I will not repeat the same mistake.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 同じ間違い (same mistake) and the negative form 繰り返しません.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 同じ間違い (same mistake) and the negative form 繰り返しません.

writing

Write a sentence saying 'History repeats itself.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the idiom 歴史は繰り返す.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the idiom 歴史は繰り返す.

writing

Write a sentence saying 'Repetition is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the noun form 繰り返し as the subject.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the noun form 繰り返し as the subject.

writing

Translate: 'He repeated his apology many times.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 繰り返し as an adverb modifying 謝った.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 繰り返し as an adverb modifying 謝った.

writing

Translate: 'To repeat writing and erasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the V-te wa V-te no o kurikaesu pattern.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the V-te wa V-te no o kurikaesu pattern.

writing

Translate: 'Please do not repeat this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the negative te-form + kudasai.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the negative te-form + kudasai.

writing

Translate: 'A tragedy was repeated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the passive past tense 繰り返された.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the passive past tense 繰り返された.

writing

Translate: 'To repeat an experiment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 実験 (experiment) + を + 繰り返す.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 実験 (experiment) + を + 繰り返す.

writing

Translate: 'I am repeating the same things every day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the progressive form 繰り返しています.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the progressive form 繰り返しています.

writing

Translate: 'At the risk of repeating myself...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the set business phrase 繰り返しになりますが.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the set business phrase 繰り返しになりますが.

writing

Translate: 'To repeat deep breaths.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 深呼吸 (deep breath).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 深呼吸 (deep breath).

writing

Translate: 'He repeated the word "sorry".'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use the quotation particle と.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the quotation particle と.

writing

Translate: 'To repeat trial and error.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 試行錯誤 (trial and error).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 試行錯誤 (trial and error).

writing

Translate: 'I will never repeat it again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 二度と (never again) with the negative form.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 二度と (never again) with the negative form.

writing

Translate: 'Repetition of simple tasks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 単純作業 (simple tasks) and the noun form 繰り返し.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 単純作業 (simple tasks) and the noun form 繰り返し.

writing

Translate: 'To repeat a vicious cycle.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 悪循環 (vicious cycle).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 悪循環 (vicious cycle).

writing

Translate: 'He blinked repeatedly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 瞬き (blinking).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 瞬き (blinking).

writing

Translate: 'The program repeats the process.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 処理 (process).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 処理 (process).

writing

Translate: 'To repeat practice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 練習 (practice).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 練習 (practice).

writing

Translate: 'The seasons repeat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 四季 (four seasons).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 四季 (four seasons).

speaking

Say 'I will not repeat the same mistake.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on clear pronunciation of 'kurikaeshimasen'.

speaking

Say 'History repeats itself.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A standard idiom.

speaking

Say 'Repetition is important.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use the noun form.

speaking

Say 'Please practice repeatedly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 繰り返し as an adverb.

speaking

Say 'At the risk of repeating myself...'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Polite business phrase.

speaking

Say 'To repeat trial and error.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Advanced vocabulary.

speaking

Say 'I will never repeat it again.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Strong statement of intent.

speaking

Say 'To repeat deep breaths.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Physical action.

speaking

Say 'A tragedy was repeated.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Passive voice.

speaking

Say 'To repeat writing and erasing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Alternating actions.

speaking

Say 'Repetition of simple tasks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Noun phrase.

speaking

Say 'To go in circles.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Idiom.

speaking

Say 'To repeat an experiment.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Academic context.

speaking

Say 'To repeat a vicious cycle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Negative context.

speaking

Say 'He blinked repeatedly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Physical description.

speaking

Say 'The seasons repeat.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Natural phenomenon.

speaking

Say 'To repeat a process.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Technical context.

speaking

Say 'He repeated "sorry".'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Quoting.

speaking

Say 'I am repeating the same things.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Progressive form.

speaking

Say 'Don't repeat it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Negative request.

listening

Listen and comprehend: 同じ間違いを繰り返さないようにします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'onaji machigai' and 'kurikaesanai you ni'.

listening

Listen and comprehend: 歴史は繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'rekishi'.

listening

Listen and comprehend: 繰り返しが大事です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for the noun form 'kurikaeshi'.

listening

Listen and comprehend: 繰り返しになりますが...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for the business phrase.

listening

Listen and comprehend: 悲劇が繰り返された。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for the passive 'kurikaesareta'.

listening

Listen and comprehend: 試行錯誤を繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'shikousakugo'.

listening

Listen and comprehend: 書いては消すのを繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for the 'te wa' pattern.

listening

Listen and comprehend: 二度と繰り返しません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'nidoto'.

listening

Listen and comprehend: 深呼吸を繰り返した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'shinkokyuu'.

listening

Listen and comprehend: 単純作業の繰り返し。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'tanjunsagyou'.

listening

Listen and comprehend: 堂々巡りを繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'doudoumeguri'.

listening

Listen and comprehend: 悪循環を繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'akujunkan'.

listening

Listen and comprehend: 瞬きを繰り返した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'mabataki'.

listening

Listen and comprehend: 実験を繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'jikken'.

listening

Listen and comprehend: 四季が繰り返す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Listen for 'shiki'.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!