A2 Collocation خنثی

소식을 듣다

Sosigeul deutda

Hear news

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to describe receiving updates about a person's life or a specific event you've been following.

  • Means: To hear news or get an update about someone or something.
  • Used in: Catching up with friends, professional updates, or hearing about events.
  • Don't confuse: Don't use this for physically 'hearing' a noise; it's about information.
👤 + ✉️ + 👂 = {소식|消息}을 듣다

Explanation at your level:

This phrase means 'to hear news.' '소식' is news about a person. '듣다' is to hear. You use it when a friend tells you something new. For example: 'I heard news about my friend.' It is very simple and useful for basic talking.
At this level, you use '{소식|消息}을 듣다' to talk about updates in people's lives. It's a collocation, meaning these two words often go together. You can use it in the past tense '들었어요' to say you found out about a wedding or a new job. It helps you connect with others by showing you know what is happening.
This phrase is essential for intermediate social interaction. It allows you to transition into deeper conversations by referencing information you've received. You should practice using it with different particles and connectors, like '{소식|消息}을 듣고 연락했어요' (I heard the news and called). It's also important to distinguish it from '소문을 듣다' (hearing rumors).
Upper-intermediate learners should recognize the Hanja roots {消息} to understand the nuance of 'ebbing and flowing' information. You can use more complex variations like '{소식|消息}을 접하다' in formal writing or '통 {소식|消息}이 없다' to express frustration about a lack of contact. Understanding the cultural weight of 'jeong' in sharing news is key at this stage.
At an advanced level, you analyze '{소식|消息}을 듣다' within the broader context of Korean discourse markers. It often functions as a 'topic-introducer' in narratives. You should be able to use it in passive or causative constructions to shift the focus of the sentence, and understand its usage in literature to signify a turning point in a character's journey or social status.
Near-native mastery involves understanding the cognitive linguistics behind '{소식|消息}'. The interplay of 'vanishing' and 'breathing' reflects a Buddhist-influenced worldview of impermanence. A C2 learner uses this phrase not just for information exchange, but to navigate complex social hierarchies and emotional landscapes, choosing between '듣다', '접하다', and '전해 듣다' with perfect register awareness.

معنی

To receive information about recent events or people.

🌍

زمینه فرهنگی

In Korea, it is common to share news about others as a way to build rapport. This is not always seen as 'gossip' but as 'keeping the community informed.' In a Korean office, hearing news through the 'grapevine' is often faster than official announcements. Being the first to 'hear the news' can signify your social standing in the office hierarchy. With the rise of KakaoTalk, the phrase '{소식|消息}을 듣다' has expanded to include reading a status update or seeing a 'Story.' When hearing bad news (비보), it is polite to use a lower, more somber tone and often follow up with '삼가 고인의 명복을 빕니다' if it involves a death.

💡

Drop the marker

In casual speech, just say '소식 들었어?' to sound more like a native speaker.

⚠️

Irregular Verb

Remember that '듣다' changes to '들-' before vowels. '듣어요' is a common mistake!

معنی

To receive information about recent events or people.

💡

Drop the marker

In casual speech, just say '소식 들었어?' to sound more like a native speaker.

⚠️

Irregular Verb

Remember that '듣다' changes to '들-' before vowels. '듣어요' is a common mistake!

🎯

Use with ~한테서

To sound more natural, always mention who you heard it from using '~한테서' or '~에게서'.

💬

Modesty

If someone congratulates you on news they heard, it's polite to say '어떻게 들으셨어요?' (How did you hear?) with a smile.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of '듣다'.

어제 친구의 결혼 {소식|消息}을 ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 들었어요

The sentence starts with '어제' (yesterday), so the past tense '들었어요' is required.

Which sentence is the most natural way to ask about a friend?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 민수 소식을 들었어요?

'소식' is the correct word for personal updates. '소리' is physical sound, '뉴스' is media news, and '소문' is rumor.

Complete the dialogue.

가: 유진 씨가 유학 간대요. 나: 아, 정말요? 저도 그 ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 소식을 들었어요

Person B is reacting to information just given, so 'I heard that news too' is the logical response.

Match the phrase to the situation.

You haven't heard from your brother in 3 months.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 소식이 끊기다

When contact is lost, we say the news is 'cut off' ({끊기다}).

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

News vs. Rumor

{소식|消息}
Fact-based Fact
Personal Personal
{소문|所聞}
Unverified Unverified
Gossip Gossip

سوالات متداول

12 سوال

Technically yes, but '뉴스를 보다' (watch the news) is much more common for media.

소식 is generally factual news; 소문 is unverified gossip or rumors.

Yes, especially if you read it on social media, but '들었어요' is the standard idiom for receiving information.

Use '그 사람한테서 소식을 들었어요.' You can't just say '그 사람을 들었어요.'

It means 'I am curious about how [someone] is doing.'

Yes, '업계 소식' (industry news) is a very common professional term.

No, use '소리' for physical sounds.

It's a specific word for 'good news' or 'glad tidings.'

들었습니다 (past) or 듣습니다 (present).

Yes, it is neutral and can be used with anyone as long as you use the correct sentence ending.

Yes, that means 'to tell/let someone hear the news.'

Use '소식이 끊겼어요' or '통 소식이 없어요.'

عبارات مرتبط

🔗

{소식|消息}을 전하다

similar

To deliver news

🔗

{소문|所聞}을 듣다

similar

To hear a rumor

🔗

{안부|安否}를 묻다

related

To ask after someone

🔗

{소식|消息}이 끊기다

contrast

To lose touch

🔗

희소식

specialized form

Good news

🔗

근황을 알다

similar

To know someone's current status

کجا استفاده کنیم

Meeting an old friend

A: 지수 {소식|消息} 좀 들었어?

B: 응, 지난달에 취직했대.

informal
🏢

Workplace announcement

Manager: 김 대리님 퇴사 {소식|消息} 들었습니까?

Employee: 네, 아까 메일로 들었습니다.

formal
🏠

Family gathering

Aunt: 삼촌 건강이 안 좋으시다는 {소식|消息} 들었니?

Nephew: 아니요, 처음 들었어요. 걱정되네요.

neutral
📱

Social Media reaction

A: 너 인스타에서 그 {소식|消息} 들었어?

B: 어, 대박! 진짜 결혼한대?

informal
🎤

Formal Interview

Interviewer: 우리 회사에 대한 최근 {소식|消息}을 들은 게 있나요?

Candidate: 네, 신제품 출시 {소식|消息}을 들었습니다.

formal
📞

Phone call with parents

Mom: 옆집 아들 장가간다는 {소식|消息} 들었다.

Son: 아, 그래요? 잘됐네요.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'So-Sik' as 'Social Seek'—you are seeking social updates by hearing them.

Visual Association

Imagine a giant ear (듣다) catching a paper airplane (소식) that has a friend's photo on it.

Rhyme

소식을 듣고, 마음이 두근두근 (Hear the news, heart goes pit-a-pat).

Story

You haven't seen your friend Minji in years. Suddenly, your phone pings. It's a message from another friend. You 'hear the news' ({소식|消息}을 듣다) that Minji is now a famous doctor. You feel the 'cycle' of her life has moved forward.

Word Web

뉴스 (News)소문 (Rumor)안부 (Regards)근황 (Current status)전하다 (To deliver)알리다 (To inform)접하다 (To encounter/receive)

چالش

Go to a Korean news site or Instagram and find one update about a celebrity. Write a sentence: '[Celebrity Name] {소식|消息}을 들었어요.'

In Other Languages

Japanese high

消息を聞く (Shoushoku o kiku)

Japanese might use '便り' (tayori) more often for letters/personal news.

Chinese high

听到消息 (Tīng dào xiāoxī)

Chinese uses '消息' more broadly for any kind of information, including technical data.

English moderate

To hear news / To hear from someone

English 'hear from' implies direct contact, while Korean '{소식|消息}을 듣다' often implies a third party.

Spanish moderate

Tener noticias de

The verb 'to have' is used instead of 'to hear' in the most common equivalent.

French moderate

Avoir des nouvelles de

French uses the plural 'nouvelles' whereas Korean uses the singular '{소식|消息}'.

German high

Neuigkeiten hören

German often uses 'von jemandem hören' (to hear from someone) for personal updates.

Arabic high

سمع أخبار (Sami'a akhbar)

Arabic 'akhbar' is the root for 'Al Jazeera' style news, making it feel slightly more formal.

Portuguese high

Ouvir notícias

In casual speech, 'saber de' (to know about) is often more common than 'ouvir'.

Easily Confused

소식을 듣다 در مقابل 뉴스를 듣다

Learners use 'news' for personal updates.

Use '뉴스' for TV/Radio/Newspapers; use '{소식|消息}' for people and personal events.

소식을 듣다 در مقابل 소리를 듣다

Mixing up 'information' with 'physical sound'.

If you can record it with a microphone, it's '소리'. If you can write it in a letter, it's '{소식|消息}'.

سوالات متداول (12)

Technically yes, but '뉴스를 보다' (watch the news) is much more common for media.

소식 is generally factual news; 소문 is unverified gossip or rumors.

Yes, especially if you read it on social media, but '들었어요' is the standard idiom for receiving information.

Use '그 사람한테서 소식을 들었어요.' You can't just say '그 사람을 들었어요.'

It means 'I am curious about how [someone] is doing.'

Yes, '업계 소식' (industry news) is a very common professional term.

No, use '소리' for physical sounds.

It's a specific word for 'good news' or 'glad tidings.'

들었습니다 (past) or 듣습니다 (present).

Yes, it is neutral and can be used with anyone as long as you use the correct sentence ending.

Yes, that means 'to tell/let someone hear the news.'

Use '소식이 끊겼어요' or '통 소식이 없어요.'

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!