장악하다
장악하다 در ۳۰ ثانیه
- To seize or dominate completely.
- Implies total control, often forceful.
- Used for power, markets, situations.
- Stronger than 'to control'.
The Korean verb '장악하다' (jangak-hada) means to take full control, to seize, or to dominate something. It implies a complete takeover, leaving no room for opposition or alternative control. This word is often used in contexts where power, influence, or a significant share of something is being acquired and consolidated.
- Political Power
- In politics, '장악하다' is used when a party or leader gains absolute control over the government or a region, often through elections, coups, or by eliminating rivals.
- Market Dominance
- In business, it describes a company that has completely taken over a market, pushing out competitors and setting the terms of trade.
- Information Control
- It can also refer to the control of information or media, where one entity dictates what is seen or heard.
- Situational Control
- In a more general sense, it can mean to get a complete grip on a difficult or chaotic situation, bringing it under one's command.
The new CEO quickly managed to 장악하다 the company's operations and strategy.
The rebel group attempted to 장악하다 the capital city.
The term '장악하다' carries a strong sense of finality and decisiveness. It suggests that the entity doing the '장악하다' has succeeded in establishing its authority or position overwhelmingly. This can be positive, like a company innovating and dominating a new market, or negative, like a dictator seizing power. The context will always clarify the connotation.
- Media Influence
- A powerful media conglomerate might seek to '장악하다' public opinion by controlling the narrative.
The dictator aimed to 장악하다 all forms of communication within the country.
Mastering '장악하다' involves understanding its typical grammatical structures and the types of subjects and objects it commonly pairs with. It's a transitive verb, meaning it requires a direct object.
- Subject + Object + 장악하다
- This is the most straightforward pattern. The subject performs the action of taking control over the object.
The corporation plans to 장악하다 the entire domestic smartphone market.
- Subject + Object + 을/를 + 장악하다
- The object particle '을' or '를' is used to mark the direct object.
The opposition party is determined to 장악하다 the parliament in the next election.
With their new technology, they aim to 장악하다 the global supply chain.
- Subject + Object + 을/를 + 완벽하게/완전히 + 장악하다
- Adverbs like '완벽하게' (perfectly) or '완전히' (completely) are often used to emphasize the totality of the control.
The dictator sought to 완전히 장악하다 the media to control public perception.
The startup successfully 완벽하게 장악하다 its niche market within a year.
Consider the subject performing the action. Is it a powerful entity like a government, a large company, or a determined individual? The object is usually something abstract like power, influence, or a market, or something tangible that represents control, like a territory or a communication network.
The goal of the new policy is to 장악하다 the flow of information.
- Subject + Object + 을/를 + 통제하다/지배하다
- While '장악하다' implies complete takeover, verbs like '통제하다' (to control) or '지배하다' (to rule/dominate) can sometimes be used, but '장악하다' suggests a more forceful and comprehensive seizure.
The military regime managed to 장악하다 the country's resources.
'장악하다' is a word that resonates in various spheres of Korean society, often carrying significant weight due to its implication of dominance and control. You'll frequently encounter it in news reports, political analyses, business discussions, and even in historical or dramatic narratives.
- News Media
- News anchors and journalists use '장악하다' to describe political power shifts, corporate takeovers, or the spread of influence. For instance, a headline might read, 'Political Party A aims to 장악하다 the opposition's traditional voter base.' Or, 'A foreign company is attempting to 장악하다 the domestic tech market.'
The report detailed how the new leadership managed to 장악하다 the entire organization.
- Political Discourse
- In political debates and analyses, '장악하다' is used to describe a party or faction gaining overwhelming control. It can refer to seizing legislative power, controlling key government ministries, or influencing public policy through dominant means.
Critics accused the government of trying to 장악하다 the judiciary.
- Business and Economics
- In the business world, '장악하다' is common when discussing market share, mergers and acquisitions, or the strategic moves of dominant companies. A successful startup might be said to have '장악하다' a new technological niche.
The tech giant is accused of using its vast resources to 장악하다 the online advertising space.
- Historical and Dramatic Contexts
- Historical dramas and novels often use '장악하다' to describe the rise of powerful figures, the conquest of kingdoms, or the establishment of control over a populace. This adds a dramatic flair to narratives of power struggles.
The warlord eventually managed to 장악하다 all the surrounding territories.
You might also hear it in discussions about social movements aiming to '장악하다' public discourse on a certain issue, or in technological contexts where a new platform aims to '장악하다' user attention.
When learning '장악하다', learners might make a few common errors, often stemming from oversimplification or confusion with similar-sounding or conceptually related words. Understanding these pitfalls can significantly improve accuracy.
- Confusing with '통제하다' (to control) or '지배하다' (to rule/dominate)
- While related, '장악하다' implies a more complete, often forceful, seizure of control than '통제하다'. '통제하다' can mean maintaining order or regulating something, which might not involve taking over entirely. '지배하다' is closer but often implies a longer-term rule or subjugation, whereas '장악하다' can describe the act of seizing power or control in the first place.
Incorrect: 그는 회사를 통제했어요 (He controlled the company).
Correct: 그는 회사를 장악했어요 (He took full control of the company).
The first sentence suggests he managed the company, while the second implies he took it over, perhaps through a hostile takeover or by gaining majority shares.
- Overusing '장악하다' for minor influence
- '장악하다' denotes a complete takeover. Using it for situations where someone merely has some influence or is in charge of a small part of something can be an exaggeration. For instance, if a student is just leading a small study group, saying they '장악하다' the group would be too strong.
Incorrect: 그녀는 회의를 장악했어요 (She took full control of the meeting).
Correct: 그녀는 회의에서 주도적인 역할을 했어요 (She played a leading role in the meeting).
The first implies she completely took over the meeting's agenda and direction, which might not be the case. The second is more appropriate for someone who actively participated and led discussions.
- Incorrectly applying it to personal feelings or abstract concepts without a clear agent of control
- While one can '장악하다' a situation or emotion in a figurative sense (e.g., '감정을 장악하다' - to control one's emotions), it's usually when there's a conscious effort by an individual to do so. Applying it to spontaneous or uncontrollable emotions or abstract phenomena without a clear controlling agent can sound unnatural.
Incorrect: 슬픔이 나를 장악했어요 (Sadness took full control of me).
Correct: 슬픔에 잠겼어요 (I was immersed in sadness) or 슬픔을 이겨내려고 노력했어요 (I tried to overcome the sadness).
The first implies sadness actively seized control, which is a bit too anthropomorphic and forceful. The corrected versions express the feeling more naturally.
While '장악하다' signifies a complete takeover, several other Korean words express related concepts of control, dominance, or influence, each with its own nuances.
- 통제하다 (tongje-hada)
- Meaning: To control, to regulate, to command.
- Nuance: '통제하다' is about maintaining order, restricting actions, or directing something. It can be less absolute than '장악하다' and often implies ongoing management or supervision. For example, traffic control ('교통 통제') or controlling one's temper ('감정을 통제하다').
- Comparison: You '통제하다' a situation to keep it in check, but you '장악하다' a situation to gain full command over it.
- Example Sentence: 경찰은 시위대를 통제하기 위해 노력했다. (The police tried to control the protesters.)
- 지배하다 (jibae-hada)
- Meaning: To rule, to dominate, to govern.
- Nuance: '지배하다' often implies a longer-term, established rule or dominion over people, territories, or even abstract concepts like thoughts. It suggests supremacy and authority.
- Comparison: While '장악하다' is about the act of seizing control, '지배하다' is about the state of ruling or having dominance. A dictator might '장악하다' power and then '지배하다' the country.
- Example Sentence: 고대 왕국은 주변 지역을 지배했다. (The ancient kingdom ruled over the surrounding regions.)
- 장악력 (jang-ak-ryeok)
- Meaning: The power to take control, grip, or dominance.
- Nuance: This is a noun form related to '장악하다'. It refers to the capacity or strength to seize and hold control. It's often used in discussions about influence, market power, or leadership effectiveness.
- Example Sentence: 그 정치인은 대중의 장악력이 뛰어나다. (That politician has excellent power to control the public.)
- 영향을 미치다 (yeonghyang-eul michida)
- Meaning: To influence, to have an effect.
- Nuance: This is a much softer term than '장악하다'. It means to exert influence or cause a change, but not necessarily to take full control. It's about impact rather than seizure.
- Comparison: You '영향을 미치다' on a situation to sway it, but you '장악하다' it to make it yours.
- Example Sentence: 그의 연설은 청중에게 큰 영향을 미쳤다. (His speech had a great effect on the audience.)
- 장악 (jang-ak)
- Meaning: Seizure, takeover, control (noun).
- Nuance: This is the noun form of the verb. It refers to the act or result of taking complete control. It's often used in compound nouns or in more formal contexts.
- Example Sentence: 그 조직의 장악은 매우 빨랐다. (The organization's takeover was very rapid.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The two characters used, '掌' and '握', both relate to the hand and the act of grasping. This duality emphasizes the completeness and firmness of the control being asserted. It's like saying 'to hold with both hands' to ensure nothing slips away.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '장' as 'sang' or 'chang'.
- Making the 'ak' sound too long or too soft.
- Incorrectly stressing syllables other than the first.
- Confusing the 'g' sound at the end of 'jang' with an English 'g'.
سطح دشواری
Requires understanding of contexts involving power dynamics, business strategy, and political maneuvering. Recognizing the nuance between '장악하다' and similar verbs is important for comprehension.
Accurate usage demands a good grasp of its strong connotation of complete takeover and its typical collocations. Learners might struggle with overusing it or confusing it with less intense control verbs.
Pronunciation and appropriate contextual application are key. Overuse or misuse can lead to sounding overly aggressive or inaccurate in descriptions of control.
Understanding the word requires paying attention to the context to gauge the degree and nature of control being described, especially in news or political discussions.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs and Object Particles
'장악하다' is a transitive verb. The direct object it acts upon is typically marked with the particle '을' or '를'. For example, '그는 시장을 장악했다' (He took over the market).
Past Tense Conjugation
The past tense of '장악하다' is formed by adding '-었/았-' before the final '-다'. So, '장악하다' becomes '장악했다' (plain past) or '장악했어요' (polite past).
Passive Voice
The passive form '장악되다' (to be taken over) can be used. For instance, '시장이 장악되었다' (The market was taken over).
Nominalization
The verb can be nominalized using '-는 것' to form phrases like '시장을 장악하는 것' (the act of taking over the market), which can function as a noun subject or object.
Purpose Clause
The '-기 위해' ending can be used to express the purpose of taking control: '권력을 장악하기 위해' (in order to seize power).
مثالها بر اساس سطح
그 회사는 공격적인 마케팅 전략으로 시장을 빠르게 장악했습니다.
The company quickly took control of the market with its aggressive marketing strategy.
Past tense of 장악하다 (jangak-hada) is 장악했습니다 (jangak-haetseumnida).
새로운 지도자는 반대 세력을 모두 장악하고 권력을 공고히 했습니다.
The new leader took control of all opposing forces and solidified their power.
The particle '를' is used after '반대 세력' (opposing forces) as it is the direct object.
그는 자신의 감정을 완벽하게 장악하여 침착함을 유지했다.
He perfectly controlled his emotions and maintained his composure.
'완벽하게' (perfectly) modifies the verb '장악하다'.
이 기술은 앞으로 몇 년 안에 해당 산업을 장악할 것으로 예상됩니다.
This technology is expected to take over the industry within the next few years.
The passive form '-ㄹ 것으로 예상되다' (is expected to) is used here.
소셜 미디어는 젊은 세대의 사고방식을 장악하는 데 큰 영향을 미치고 있다.
Social media is greatly influencing the way it takes control of the mindset of the younger generation.
'영향을 미치다' (to influence) is used in conjunction with the idea of control.
정부는 혼란스러운 상황을 신속하게 장악하기 위해 모든 수단을 동원했다.
The government mobilized all means to quickly take control of the chaotic situation.
'상황' (situation) is a common object for '장악하다'.
그 영화는 관객들의 마음을 완전히 장악했다.
That movie completely captured the hearts of the audience.
Figurative use of '장악하다' for emotional impact.
회사는 경쟁사들을 제치고 시장 점유율을 장악하려고 한다.
The company is trying to take over market share, surpassing its competitors.
'하려고 한다' (is trying to) indicates an ongoing or planned action.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To take complete and total control of something.
The company aimed to completely 장악하다 the market with its new product.
— To take control of something quickly.
The new technology rapidly 장악하다 the industry.
— To skillfully or adeptly take control.
The experienced negotiator skillfully 장악하다 the tense situation.
— To take control of something with ease.
Due to its superior features, the new software 장악하다 the market easily.
— To take control by force.
The rebels attempted to 장악하다 the capital city by force.
— To take control through strategic planning.
The corporation planned strategically to 장악하다 its competitors.
— An attempt to take control.
There were many attempts to 장악하다 the throne throughout history.
— After taking control.
After 장악하다 the market, the company focused on expansion.
— The process of taking control.
The process of 장악하다 the territory was long and arduous.
— To be able to take control.
With enough resources, they believe they can 장악할 수 있다 the industry.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'통제하다' means to control or regulate, which can be less absolute than '장악하다'. '장악하다' implies a complete takeover, while '통제하다' can mean maintaining order or limiting actions.
'지배하다' means to rule or dominate, often implying established authority. '장악하다' focuses more on the act of seizing control, whereas '지배하다' describes the state of ruling.
'영향을 미치다' means to influence. It's a much softer term than '장악하다' and does not imply complete takeover, only exerting an effect.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'to put into one's palm', this idiom means to get something under one's control or possession, similar to '장악하다' but perhaps less forceful.
The powerful businessman managed to get the entire company into his grasp.
neutral— Literally 'to clench and release', this idiom describes someone who has complete control over a situation or people, manipulating them as they please.
The dictator manipulated the people, clenching and releasing their freedom at will.
informal— Literally 'to flip the board', this idiom refers to completely changing the situation or outcome, often by taking control when things seemed hopeless.
The underdog team flipped the game around in the final minutes.
neutral— Similar to '손아귀에 넣다', meaning to hold in one's hand or to gain control over something.
After a long struggle, she finally gained control of her own destiny.
neutral— While not a strict idiom, '장악하다' is often used figuratively for emotions or thoughts, implying a complete takeover of one's mental or emotional state.
Fear completely seized him before the presentation.
neutral— To take control of the overall situation or the trend of events.
The general's brilliant strategy allowed him to take control of the battlefield's momentum.
formal— To seize the momentum or the upper hand in a situation.
The attacking team seized the momentum in the second half.
neutral— To seize the initiative or the leading role.
The diplomat took the initiative in the negotiations.
formal— Literally 'to tighten the breathing', this idiom means to put pressure on someone or something, making it difficult for them to operate, often as a precursor to taking full control.
The economic sanctions tightened the country's breathing room.
informal— To lay the groundwork or establish a foothold, which is often a step towards '장악하다'.
The company laid the groundwork for its future market dominance.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both words relate to control.
'장악하다' signifies a complete and often forceful seizure of power or control, leaving no room for alternatives. '통제하다' is about managing, regulating, or restricting something, which might not involve taking over entirely. For example, one might '통제하다' traffic, but '장악하다' a market.
The police controlled the crowd (통제했다), but the protestors attempted to seize control of the government building (정부 건물을 장악하려고 했다).
Both imply dominance and authority.
'장악하다' refers to the act of taking control, often in a decisive moment or through a strategic move. '지배하다' describes the state of ruling or having long-term dominance over something or someone. A dictator might '장악하다' power and then '지배하다' the country.
The new leader seized power (권력을 장악했다) and then ruled the nation for twenty years (20년간 나라를 지배했다).
Both involve taking over something, often forcefully.
'점령하다' is specifically used for military conquest and occupation of territory or a physical location. '장악하다' is broader and can apply to abstract concepts like power, markets, or situations, as well as physical control.
The army occupied the city (도시를 점령했다), but the political party aimed to take over the government (정부를 장악하려고 했다).
Both involve taking up a position or space.
'차지하다' means to occupy, take up, or hold a position or space. It often implies taking a share or a part, rather than a complete takeover. '장악하다' implies a more absolute and comprehensive control.
The new product took up a large portion of the market (시장의 많은 부분을 차지했다), but the leading company still maintained overall dominance (전체 시장을 장악하고 있었다).
Both involve seizing something.
'탈취하다' implies an illicit, forceful, or unjust seizure of something that rightfully belongs to another. '장악하다' can be used for both legitimate and illegitimate takeovers, but it doesn't inherently carry the negative connotation of theft or usurpation as strongly as '탈취하다'.
The rebels seized the weapons (무기를 탈취했다), while the corporation sought to take over the market (시장을 장악하려고 했다).
الگوهای جملهسازی
Subject + Object + 을/를 + 장악해요.
아기가 장난감을 장악해요.
Subject + Object + 을/를 + 장악했습니다.
그 회사는 시장을 장악했습니다.
Subject + Object + 을/를 + 완벽하게 장악했어요.
그는 자신의 감정을 완벽하게 장악했어요.
Subject + Object + 을/를 + 장악할 것입니다.
이 기술은 산업을 장악할 것입니다.
Object + 이/가 + 장악되는 중입니다.
지금 그 지역이 장악되는 중입니다.
Subject + Object + 을/를 + 장악하려는 시도를 하고 있다.
그들은 권력을 장악하려는 시도를 하고 있다.
Subject + Object + 을/를 + 장악한 후에는...
시장을 장악한 후에는, 새로운 전략을 펼칠 것입니다.
Subject + Object + 을/를 + 장악하기 위한 치열한 경쟁이 벌어졌다.
두 기업 간에 시장을 장악하기 위한 치열한 경쟁이 벌어졌다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Medium to High, particularly in news, political commentary, and business contexts.
-
Using '장악하다' for simple leadership or influence.
→
Use '주도하다' (to lead) or '영향을 미치다' (to influence).
'장악하다' implies a complete takeover, not just being in charge or having influence. For example, a student leading a study group doesn't '장악하다' the group; they '주도하다' it.
-
Confusing '장악하다' with '통제하다' when absolute control is implied.
→
Use '장악하다' when a complete takeover is meant.
'통제하다' means to control or regulate, which can be ongoing or partial. '장악하다' signifies a decisive act of gaining total command. If a company aims to eliminate all competitors and become the sole provider, it aims to '장악하다' the market, not just '통제하다' it.
-
Incorrectly conjugating the verb.
→
Ensure correct past tense ('장악했다'/'장악했습니다') and other tenses.
Like other verbs ending in '-하다', '장악하다' conjugates regularly. Common errors include incorrect stem changes or forgetting the '-었/았-' infix in the past tense.
-
Using '장악하다' for involuntary actions or feelings.
→
Use more appropriate verbs for involuntary states.
While emotions can be '장악하다'-ed by external forces figuratively, saying '슬픔이 나를 장악했다' (sadness took over me) is less natural than '슬픔에 잠겼다' (I was immersed in sadness) or '슬픔이 나를 덮쳤다' (sadness overwhelmed me).
-
Overlooking the Hanja origin and its implication of 'grasping'.
→
Remember the visual of a firm grip.
The characters '掌' (palm) and '握' (grasp) emphasize a tight, complete hold. This helps distinguish '장악하다' from softer forms of control. It's not just influencing; it's holding firmly.
نکات
Mastering the 'Jang'
The initial '장' (jang) sound is key. Practice it by thinking of a 'j' sound followed by the 'ang' sound in 'song'. Ensure the 'g' at the end is subtle, not a hard English 'g'. The stress is always on this first syllable.
Context is King
Always pay attention to the surrounding words. '장악하다' is a strong verb. If it's used for a minor influence, it might be an exaggeration. Look for nouns like 'power', 'market', or 'situation' to confirm its meaning.
Don't Confuse with 'Control'
Remember that '장악하다' is about taking *full* control, a takeover. It's much stronger than simply 'controlling' (통제하다) or 'influencing' (영향을 미치다). Think of it as seizing the reins completely.
Beyond the Literal
'장악하다' can be used figuratively for emotions or thoughts. When someone's mind is '장악하다'-ed by fear, it means fear has completely taken over their thoughts and feelings.
Active and Passive Forms
Be aware of both the active form '장악하다' (to take control) and the passive form '장악되다' (to be taken control of). The choice depends on whether you want to emphasize the doer or the receiver of the action.
Common Pairings
Familiarize yourself with common phrases like '권력을 장악하다' (to seize power) and '시장을 장악하다' (to take over the market). These collocations will help you use the word more naturally.
Complete vs. Partial
The key characteristic of '장악하다' is completeness. If the control is partial or just an influence, other verbs might be more appropriate. '장악하다' implies that nothing is left uncontrolled.
Visual Memory Aid
Visualize a strong hand (掌) firmly grasping (握) something important, like a globe or a crown. This image of a complete, unyielding hold can help solidify the meaning of '장악하다'.
Opposite Actions
Think about the opposite actions: releasing control (풀어주다, 놓아주다) or resisting control (저항하다). Understanding antonyms can reinforce the core meaning of '장악하다'.
Nuance Matters
While similar to 'dominate' or 'rule', '장악하다' often emphasizes the *act* of taking over. It can be a sudden event or a strategic process leading to complete control.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a powerful hand (掌) firmly grasping (握) a globe, symbolizing complete control over the world. The 'ha-da' is just the verb ending.
تداعی تصویری
Picture a clenched fist (representing '장악') tightly holding onto a valuable object, like a crown or a market share graph, preventing anyone else from touching it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '장악하다' in three different sentences describing distinct scenarios: one political, one business-related, and one figurative.
ریشه کلمه
The word '장악하다' is derived from Hanja (Chinese characters used in Korean). The first character '掌' (jang) means 'palm' or 'to grasp', and the second character '握' (ak) also means 'to grasp' or 'to hold'. Together, '掌握' literally means 'to grasp with the palm', signifying a firm and complete hold.
معنای اصلی: Literally 'to grasp with the palm', implying a firm and complete hold.
Sino-Korean (derived from Chinese characters)بافت فرهنگی
The term can be sensitive when referring to forceful or undemocratic takeovers of power or situations. It is generally used in contexts where a complete and decisive shift in control has occurred or is being attempted.
In English, 'to take control', 'to seize', 'to dominate', 'to capture', 'to gain command', 'to consolidate power', or 'to monopolize' are close equivalents, depending on the specific context.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Political power struggles
- 권력을 장악하다
- 정국을 장악하다
- 반대 세력을 장악하다
Business and market competition
- 시장을 장악하다
- 시장 점유율을 장악하다
- 경쟁사를 장악하다
Information and media control
- 정보를 장악하다
- 언론을 장악하다
- 여론을 장악하다
Control over situations or emotions
- 상황을 장악하다
- 감정을 장악하다
- 마음을 장악하다
Military or territorial conquest
- 영토를 장악하다
- 주변 지역을 장악하다
- 도시를 장악하다
شروعکنندههای مکالمه
"What do you think about companies that try to 장악하다 the entire market?"
"Can you think of a historical event where a leader 장악하다 power through drastic means?"
"How does one 장악하다 their emotions in a stressful situation?"
"In your opinion, what are the ethical implications of a government attempting to 장악하다 information?"
"If you were to start a business, what would be your strategy to 장악하다 a niche market?"
موضوعات نگارش
Describe a time you felt you had to 장악하다 a difficult situation in your life.
Reflect on the concept of power. When is it appropriate for someone or an entity to 장악하다 control, and when is it not?
Imagine a fictional scenario where a new technology attempts to 장악하다 public communication. What would be the consequences?
Write about a character who successfully 장악하다 a challenging goal through determination and strategy.
Consider the difference between '장악하다' and 'influence'. When might one be preferred over the other?
سوالات متداول
10 سوالNot necessarily. While it often implies a forceful or competitive takeover, it can also describe a company successfully dominating a new market through innovation or a leader skillfully taking control of a chaotic situation for positive outcomes. The context is crucial for determining the connotation.
Yes, figuratively. One can '장악하다' their emotions (감정을 장악하다) to maintain composure, or a strong emotion like fear or joy can '장악하다' a person's mind or heart (마음을 장악하다). In these cases, it implies a complete takeover of one's inner state.
'장악하다' implies a complete seizure of control, often overcoming resistance. '통제하다' is more about regulating, managing, or restricting something, which might not involve taking over entirely. Think of '장악하다' as winning the war and '통제하다' as managing the peace.
'장악되다' (to be taken over) is used when the focus is on the object that is being controlled, rather than the entity doing the controlling. For example, 'The market was taken over by the new company' (시장이 새 회사에 의해 장악되었다).
Generally, '장악하다' is used for significant takeovers of power, markets, or situations. For smaller-scale control or leadership, words like '주도하다' (to lead) or '이끌다' (to guide) might be more appropriate, as '장악하다' implies a very strong and complete grip.
Yes, adverbs that emphasize completeness are common, such as '완전히' (completely), '완벽하게' (perfectly), or '신속하게' (quickly). For example, '그들은 시장을 완전히 장악했다' (They completely took over the market).
The noun form is '장악' (jang-ak), meaning 'seizure' or 'takeover'. Another related noun is '장악력' (jang-ak-ryeok), meaning 'the power to control'.
'점령하다' is specifically used for military conquest and the occupation of physical territories or locations. '장악하다' is a more general term that can apply to abstract concepts like power, markets, information, or situations, as well as physical control.
Yes, it can. For example, a company that innovates and '장악하다's a new technological niche might be seen positively by investors. Or a leader might '장악하다' a crisis situation effectively to restore order and safety.
Common objects include 권력 (power), 시장 (market), 정보 (information), 상황 (situation), 대중 (the public), 마음 (heart/mind - figurative), and 영토 (territory).
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
장악하다 means to take absolute and complete control, often implying a forceful or strategic takeover, leaving no room for competitors or alternatives. Think of a complete seizure of power or market dominance.
- To seize or dominate completely.
- Implies total control, often forceful.
- Used for power, markets, situations.
- Stronger than 'to control'.
Mastering the 'Jang'
The initial '장' (jang) sound is key. Practice it by thinking of a 'j' sound followed by the 'ang' sound in 'song'. Ensure the 'g' at the end is subtle, not a hard English 'g'. The stress is always on this first syllable.
Context is King
Always pay attention to the surrounding words. '장악하다' is a strong verb. If it's used for a minor influence, it might be an exaggeration. Look for nouns like 'power', 'market', or 'situation' to confirm its meaning.
Don't Confuse with 'Control'
Remember that '장악하다' is about taking *full* control, a takeover. It's much stronger than simply 'controlling' (통제하다) or 'influencing' (영향을 미치다). Think of it as seizing the reins completely.
Beyond the Literal
'장악하다' can be used figuratively for emotions or thoughts. When someone's mind is '장악하다'-ed by fear, it means fear has completely taken over their thoughts and feelings.
مثال
그 기업은 혁신적인 기술로 세계 시장을 장악했습니다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر politics
공표하다
B2To officially and publicly announce a law, result, or decision to everyone. It is a very formal term used by government bodies or large organizations.
권위
B1قدرت یا حق دستور دادن؛ همچنین به تخصص شناخته شده در یک زمینه خاص اشاره دارد.
표방
B2ادعا یا حمایت علنی از یک اصل، سیاست یا هویت خاص. اعلام آشکار موضع یا هدف.
유착
B2چسبندگی بافتها پس از جراحی یا تبانی فاسد بین سیاست و تجارت.
절충하다
B2To reconcile different opinions, interests, or methods by finding a middle ground or combining the best parts of each.
결집
B2عمل گردآوری یا متمرکز کردن چیزها، افراد یا قدرتهای پراکنده در یک مکان برای هدفی خاص. اغلب در زمینههای سیاسی یا فنی استفاده میشود.
합의
B2عمل دستیابی به یک توافق متقابل یا اجماع پس از بحث و گفتگو.
보수적
B2متمایل به حفظ شرایط یا نهادهای موجود. محتاط در مورد تغییر یا نوآوری.
보수적이다
B2محافظهکار بودن؛ تمایل به حفظ سنتها، سیستمها یا ارزشهای موجود. "والدین من بسیار محافظهکار هستند." / "او دیدگاه سیاسی محافظهکاری دارد."
통제
B1The act of directing, restricting, or managing something or someone's behavior or a situation.