At the A1 level, you don't need to master the long word '인수인계하다' yet, but it is helpful to know that it means 'giving work to someone else' in an office. Think of it like a very formal version of 'giving.' In Korea, when people change jobs, they don't just leave; they must explain their work to the next person. This special 'explaining and giving' is called '인수인계.' At this level, you can simply remember that it is a 'work-related giving.' You might see it in simple signs at a store that is changing owners. Most A1 learners would use '주다' (to give) or '가르쳐 주다' (to teach/show), but if you use '인수인계,' people will think your Korean is very professional! Just remember: it's for jobs, not for giving a present.
At the A2 level, you can start recognizing '인수인계하다' as a compound verb used in work settings. You know the word '하다' (to do), so you can see this is an action. At this stage, you should understand that '인수' is taking and '인계' is giving. If you have a part-time job in Korea, like at a convenience store, your boss might ask you to do '인수인계' with the next worker. This means telling them how much money is in the till and if there are any problems. You can use the sentence: '업무를 인수인계해요' (I hand over the work). It's a bit of a 'big word,' so using it correctly shows you understand Korean work culture. Focus on the fact that it happens between two people—one leaving and one starting.
As a B1 learner, you should be able to use '인수인계하다' in sentences and understand its importance in Korean society. This is the level where you move beyond simple 'giving' to 'professional transferring.' You should be able to use particles correctly, such as '후임자에게 업무를 인수인계하다' (to hand over work to a successor). You should also recognize the noun form '인수인계' and how it pairs with '받다' (to receive) and '하다' (to do). You might need this word if you are writing a resume or talking about your previous job experience. Understanding that a 'proper handover' (철저한 인수인계) is a sign of a good employee is key to cultural fluency at this intermediate stage.
At the B2 level, you should be comfortable using '인수인계하다' in various professional contexts, including its nuanced differences from '넘겨주다' or '이관하다.' You should understand that '인수인계' involves not just tasks, but also '권한' (authority) and '책임' (responsibility). You can discuss the difficulties of a poor handover: '인수인계가 제대로 되지 않아 고생하고 있어요' (I'm struggling because the handover wasn't done properly). You should also be able to read and understand '인수인계서' (handover documents). At this level, you can use the word to describe complex transitions in business, politics, or military contexts without hesitation, and you understand the social expectation of completing a handover before leaving a position.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the legal and structural implications of '인수인계.' This includes knowing that it is a formal requirement in many Korean employment contracts. You can use the word in high-level discussions about corporate mergers, where '인수' (acquisition) takes on a more specific financial meaning, yet the operational '인수인계' remains the process of merging workflows. You should be able to use the term metaphorically or in complex grammatical structures, like '인수인계를 둘러싼 갈등' (conflicts surrounding the handover). Your vocabulary should also include related terms like '전임자' (predecessor) and '후임자' (successor), and you should be able to critique the efficiency of a transition using formal business Korean.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '인수인계하다,' including its historical and administrative weight. You can analyze the word's Hanja roots (引受引繼) to explain its dualistic nature to others. You are capable of navigating sensitive professional situations where a handover might be legally contested or politically charged. You understand the subtle social cues associated with the process—such as the '인수인계 회식' (a dinner to mark the transition). You can read academic papers or high-level news reports about '정권 인수인계' (government transitions) and understand the constitutional processes involved. At this level, the word is not just a verb but a concept representing the continuity and stability of Korean institutional life.

인수인계하다 در ۳۰ ثانیه

  • Used for professional handovers of duties.
  • Combines 'taking over' (인수) and 'handing over' (인계).
  • Essential for resignations and shift changes.
  • Formal tone, typical in office and military settings.

The Korean verb 인수인계하다 (insuingye-hada) is a sophisticated and essential term in professional and formal contexts. It translates broadly to 'to hand over and take over duties' or 'to transfer responsibilities.' Unlike simple verbs like 'give' or 'receive,' this word encapsulates a complete cycle of transition, typically involving a departing person and a successor. In the fast-paced Korean work culture, a smooth transition is highly valued, and this process is often documented in an '인수인계서' (handover document).

Etymology and Nuance
The word is composed of '인수' (引受 - taking over) and '인계' (引繼 - handing over). Combined with '하다' (to do), it represents the dual action of the transfer process. It is used when someone leaves a job, takes a leave of absence, or moves to a different department.

퇴사하기 전에 후임자에게 업무를 철저히 인수인계해야 합니다.

Translation: You must thoroughly hand over your duties to your successor before leaving the company.

This word is not just for permanent job changes. It is frequently used in shift work, such as in hospitals, convenience stores, or security posts. When a nurse's shift ends, they must perform an '인수인계' to the incoming nurse to ensure patient care continues without interruption. It signifies a high level of responsibility and professional courtesy.

Common Contexts
1. Business transitions and resignations. 2. Military personnel rotations. 3. Healthcare shift changes. 4. Government official reassignments.

신입 사원이 오면 이 프로젝트를 인수인계해 주세요.

Furthermore, the word implies a structured process. It is not just telling someone 'here is the password'; it involves explaining ongoing projects, introducing key contacts, and sharing the history of specific tasks. In legal terms, it can also refer to the transfer of property or assets between entities. When a business is sold, the new owner undergoes an 인수인계 process with the previous owner to understand the operations and liabilities.

업무 인수인계가 생각보다 오래 걸렸어요.

Formal Usage
Because it is a Sino-Korean word (Hanja-based), it carries a formal weight. You wouldn't use it for passing a salt shaker at dinner; it is strictly for professional, legal, or organizational handovers.

철저한 인수인계는 조직의 연속성을 위해 필수적입니다.

Using 인수인계하다 correctly requires understanding its role as a transitive verb that often takes complex objects. Usually, the thing being handed over is marked with the object particle (~를/을), and the recipient is marked with the dative particle (~에게/한테).

Grammar Structure
[Giver]가/이 [Recipient]에게 [Task]를 인수인계하다. (Giver hands over the task to Recipient.) OR [Recipient]가/이 [Giver]로부터 [Task]를 인수인계받다. (Recipient takes over the task from Giver.)

김 대리님은 퇴사 전까지 업무를 인수인계해 주기로 했습니다.

Translation: Assistant Manager Kim agreed to hand over the duties before resigning.

In many cases, the verb is used in its noun form '인수인계' followed by verbs like '받다' (to receive) or '해주다' (to do for someone). This clarifies whether you are the one leaving or the one arriving. If you are the new person, you say '인수인계 받았어요' (I took over). If you are leaving, you say '인수인계 해줬어요' (I handed over).

다음 주부터 본격적으로 업무 인수인계를 시작할 예정입니다.

Sentence Variation: Passive and Active
While '인수인계되다' (to be handed over) is possible, it is less common than using '인수인계가 이루어지다' (the handover is being carried out).

When describing the quality of the handover, adverbs like '철저히' (thoroughly), '완벽하게' (perfectly), or '제대로' (properly) are used. A common complaint in Korean offices is '인수인계가 제대로 안 됐다' (The handover wasn't done properly), leading to confusion for the newcomer.

전임자가 인수인계를 제대로 안 하고 나가서 힘들어요.

업무 인수인계 과정에서 누락된 내용이 있는지 확인하세요.

Common Collocations
업무를 인수인계하다 (to hand over work), 권한을 인수인계하다 (to hand over authority), 자리를 인수인계하다 (to hand over a position).

You will encounter 인수인계하다 most frequently in professional environments, media depicting office life (K-dramas), and news reports regarding political transitions.

In the Office
If you work in Korea, you'll hear this during your first and last weeks. Your boss might say, 'A 대리님한테 업무 인수인계 받으세요' (Take over the work from Assistant Manager A).

오늘 오후에는 인수인계 회의가 있습니다.

In Korean dramas like 'Misaeng' or 'Search: WWW,' scenes involving a character quitting often focus on the tension of the handover. Sometimes a character might refuse to do a proper '인수인계' as a form of revenge, which is seen as highly unprofessional and scandalous in the plot.

초소 근무 인수인계 하겠습니다!

Medical Settings
In hospitals, 'nursing handover' is a critical time. You will hear nurses discussing patient status rapidly during the '인수인계' period at the start of a shift.

News broadcasts also use this term when a new president is elected. The period between the election and the inauguration is called the '정권 인수' (taking over of the regime) period, where the outgoing and incoming administrations perform a massive '인수인계' of state affairs.

대통령직 인수 위원회가 구성되었습니다.

시재 점검하고 인수인계 마쳤어요.

Public Announcements
When a shop changes owners, you might see a sign saying '인수인계 관계로 임시 휴업합니다' (Temporarily closed due to handover/transition).

While 인수인계하다 is a common word, learners often make mistakes regarding its directionality and the level of formality required.

Confusing Direction
Mistake: Using '인수인계하다' when you only mean 'to give' without the professional context of a successor. If you just give a book to a friend, do not use this word. Use '주다'.

Incorrect: 친구에게 책을 인수인계했어요.

Correct: 친구에게 책을 줬어요.

Another mistake is forgetting that '인수인계' is a two-way street in one word. However, if you want to emphasize your specific role, you must use '받다' (receive) or '하다/해주다' (give/do). Saying '제가 인수인계했어요' is ambiguous—did you give or take? Usually, it implies giving, but adding '받다' or '해주다' makes it much clearer.

저는 전임자로부터 업무를 인수인계 받았습니다.

Using the Wrong Particles
Learners often use '~와' (with) instead of '~에게' (to). While you 'do a handover with' someone in English, in Korean, you 'hand over to' someone.

Misuse in casual settings is also common. Because the word is quite long and formal, using it for trivial things (like giving someone your turn in a game) sounds overly dramatic or sarcastic. Stick to '넘기다' (to pass/turn over) for casual situations.

Incorrect: 이제 네 차례니까 게임을 인수인계할게.

Correct: 이제 네 차례야, 넘길게.
Overcomplicating the Noun
Sometimes people try to say '인수와 인계를 하다'. While grammatically okay, it's redundant. Just use the compound '인수인계하다'.

To sound more natural, you should know when to use 인수인계하다 and when to choose a synonym based on the specific nuance of the transfer.

넘겨주다 vs. 인수인계하다
'넘겨주다' is the native Korean equivalent for 'to hand over.' It is much more casual and can be used for physical objects or abstract tasks. '인수인계하다' is formal and specific to professional roles.

이 서류 좀 김 대리한테 넘겨주세요.

Translation: Please pass these documents to Assistant Manager Kim.

Another common alternative is '맡기다' (to entrust). Use this when you are leaving something in someone's care, but not necessarily transferring a whole job. For example, '아이를 어린이집에 맡기다' (to entrust a child to a daycare).

이어받다 (To Succeed/Inherit)
This focuses on the person receiving. It's often used for traditions, family businesses, or taking over a legacy. '가업을 이어받다' (to take over the family business).

선배님의 뜻을 이어받아 열심히 하겠습니다.

In a technical or digital context, you might use '이관하다' (to transfer/delegate). This is common in government or IT when moving data or jurisdiction from one department to another. '데이터를 신규 서버로 이관하다' (to transfer data to a new server).

전달하다 (to deliver/convey) is used for messages or small items, not entire job responsibilities.

Formal Legal Terms
양도하다 (to assign/cede) is used in property law, while 승계하다 (to succeed/inherit) is used for legal rights and obligations.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient administrative systems, this process involved physical seals and ledgers that were 'pulled' from one official's desk to another's.

راهنمای تلفظ

UK in-su-in-gye-ha-da
US in-su-in-gye-ha-da
Level stress on all syllables, typical of Korean phonology.
هم‌قافیه با
공개하다 (gong-gye-ha-da) 전개하다 (jeon-gye-ha-da) 설계하다 (seol-gye-ha-da) 중계하다 (jung-gye-ha-da) 연계하다 (yeon-gye-ha-da) 경계하다 (gyeong-gye-ha-da) 회계하다 (hoe-gye-ha-da) 세계 (se-gye)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '인계' as '인게' (missing the 'y' sound).
  • Slurring '인수' and '인계' into one sound.
  • Incorrectly stressing the first syllable.
  • Mispronouncing 'gye' as 'jay'.
  • Confusing 'in' with 'im'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Long Sino-Korean word but common in news and office contexts.

نوشتن 4/5

Requires correct spelling of '계' and proper use of particles.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is rhythmic but requires clear articulation of 'gye'.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable in professional dialogue.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

업무 주다 받다 사람 회사

بعداً یاد بگیرید

발령 임명 해임 퇴직 후임자

پیشرفته

권한 이양 직무 대행 경영권 승계 자산 양도

گرامر لازم

~에게/한테 (Dative particle)

후임자에게 인수인계해요.

~로부터 (From particle)

전임자로부터 인수인계받아요.

~기 전에 (Before doing)

퇴사하기 전에 인수인계해요.

~하도록 (So that/In order to)

잘 이해하도록 인수인계해 줬어요.

~해야 하다 (Must/Should)

철저히 인수인계해야 해요.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

업무 인수인계 하세요.

Please do the work handover.

Imperative form of the verb.

2

오늘 인수인계 했어요.

I did the handover today.

Past tense.

3

인수인계가 중요해요.

Handover is important.

Noun form with subject particle.

4

누구랑 인수인계 해요?

Who are you doing the handover with?

Interrogative with 'with'.

5

인수인계 도와주세요.

Please help with the handover.

Requesting help.

6

이거 인수인계 서류예요.

This is the handover document.

Noun + Copula.

7

인수인계 끝났어요.

The handover is finished.

Verb meaning 'to end'.

8

내일 인수인계 할 거예요.

I will do the handover tomorrow.

Future tense.

1

새 직원에게 업무를 인수인계해요.

I hand over the work to the new employee.

Object and dative particles used.

2

인수인계 받을 사람이 누구예요?

Who is the person who will take over?

Adnominal future form.

3

인수인계를 잘 하고 싶어요.

I want to do the handover well.

Desire form (~고 싶다).

4

아르바이트 인수인계가 쉬워요.

The part-time job handover is easy.

Adjective 'easy'.

5

인수인계 시간이 너무 길어요.

The handover time is too long.

Adverb 'too'.

6

먼저 인수인계부터 하세요.

Please do the handover first.

Particle '부터' meaning 'starting from/first'.

7

인수인계 내용을 적으세요.

Write down the handover details.

Imperative 'write'.

8

인수인계 때문에 바빠요.

I'm busy because of the handover.

Reason particle '때문에'.

1

퇴사하기 전에 모든 업무를 인수인계해야 합니다.

You must hand over all duties before resigning.

Obligation form (~해야 하다).

2

전임자로부터 인수인계를 제대로 못 받았어요.

I couldn't get a proper handover from my predecessor.

Negative '못' and '로부터' (from).

3

인수인계 과정에서 실수가 생겼어요.

A mistake occurred during the handover process.

Noun '과정' (process).

4

인수인계서를 꼼꼼하게 작성해 주세요.

Please fill out the handover document meticulously.

Adverb '꼼꼼하게'.

5

다음 주까지 인수인계를 마쳐야 해요.

I have to finish the handover by next week.

Verb '마치다' (to finish).

6

인수인계를 위해 매뉴얼을 만들었어요.

I made a manual for the handover.

Purpose '위해'.

7

부서 이동으로 인해 인수인계가 필요합니다.

A handover is necessary due to a department transfer.

Cause '인해'.

8

인수인계할 내용이 생각보다 많네요.

There is more to hand over than I thought.

Comparison '보다'.

1

철저한 인수인계는 조직의 안정성을 유지하는 데 필수적입니다.

Thorough handover is essential for maintaining organizational stability.

Formal sentence structure.

2

갑작스러운 퇴사로 인해 인수인계가 차질을 빚고 있습니다.

The handover is facing setbacks due to a sudden resignation.

Idiomatic expression '차질을 빚다'.

3

인수인계 기간 동안 후임자와 긴밀히 소통하세요.

Communicate closely with your successor during the handover period.

Adverb '긴밀히'.

4

인수인계 항목에는 주요 거래처 명단이 포함되어야 합니다.

The handover items must include a list of key clients.

Passive '포함되다'.

5

후임자가 업무에 빨리 적응하도록 인수인계를 돕고 있어요.

I'm helping with the handover so the successor can adapt quickly.

Purpose '하도록'.

6

인수인계가 완료되면 보고해 주시기 바랍니다.

Please report once the handover is complete.

Formal request '바랍니다'.

7

인수인계 누락으로 인해 고객의 불만이 접수되었습니다.

A customer complaint was received due to a handover omission.

Noun '누락' (omission).

8

효율적인 인수인계를 위한 체크리스트를 활용하세요.

Utilize a checklist for an efficient handover.

Adjective '효율적인'.

1

신구 정권 간의 원활한 인수인계가 국정 공백을 최소화합니다.

A smooth handover between old and new regimes minimizes the vacuum in state affairs.

Academic/Political terminology.

2

인수인계 시 비밀 유지 서약서를 작성하는 것이 일반적입니다.

It is common to sign a non-disclosure agreement during a handover.

Conditional '시' (at the time of).

3

인수인계 과정의 투명성을 확보하는 것이 무엇보다 중요합니다.

Securing transparency in the handover process is more important than anything.

Noun '투명성' (transparency).

4

업무 인수인계 태만은 징계 사유가 될 수 있음을 명심하십시오.

Keep in mind that negligence in handing over duties can be grounds for disciplinary action.

Formal warning tone.

5

인수인계의 질이 부서의 성과에 직접적인 영향을 미칩니다.

The quality of the handover directly affects the department's performance.

Expression '영향을 미치다'.

6

체계적인 인수인계 시스템 구축이 시급한 상황입니다.

Building a systematic handover system is an urgent situation.

Adjective '시급한'.

7

인수인계가 형식적으로 흐르지 않도록 주의를 기울여야 합니다.

Care must be taken to ensure the handover does not become a mere formality.

Adverb '형식적으로'.

8

인수인계 과정에서 발생하는 정보의 왜곡을 경계해야 합니다.

One must be wary of information distortion occurring during the handover process.

Verb '경계하다' (to be wary of).

1

인수인계는 단순한 정보 전달을 넘어 조직의 암묵지까지 전수하는 과정입니다.

Handover is a process that goes beyond simple information delivery to transferring the organization's tacit knowledge.

Philosophical/Management context.

2

법적 분쟁을 방지하기 위해 인수인계 확인서에 서명을 받았습니다.

To prevent legal disputes, signatures were obtained on the handover confirmation form.

Legal context.

3

인수인계의 부재가 초래한 유무형의 손실을 산정하기 어렵습니다.

It is difficult to calculate the tangible and intangible losses caused by the absence of a handover.

Advanced vocabulary '부재', '초래'.

4

경영권 인수인계는 주주들의 이해관계가 얽혀 있어 매우 복잡합니다.

The handover of management rights is very complex as the interests of shareholders are intertwined.

Business strategy context.

5

인수인계 절차의 표준화는 기업의 리스크 관리에 일조합니다.

Standardizing handover procedures contributes to a company's risk management.

Verb '일조하다' (to contribute).

6

인수인계 시 인적 자산의 이탈을 막는 전략이 수반되어야 합니다.

Strategies to prevent the loss of human assets must accompany the handover.

Passive '수반되다'.

7

인수인계의 완성도는 리더십의 교체가 얼마나 매끄러운지를 보여주는 척도입니다.

The completeness of the handover is a measure of how smooth the leadership transition is.

Noun '척도' (measure/scale).

8

인수인계 과정에서의 불협화음은 조직 문화에 악영향을 끼칠 수 있습니다.

Discord during the handover process can have a negative impact on organizational culture.

Metaphorical '불협화음'.

ترکیب‌های رایج

업무를 인수인계하다
철저히 인수인계하다
인수인계 절차
인수인계 기간
인수인계서 작성
제대로 인수인계하다
인수인계 회의
인수인계 누락
인수인계 완료
인수인계 받다

عبارات رایج

인수인계 부탁드립니다

— Please take care of the handover.

바쁘시겠지만 인수인계 부탁드립니다.

인수인계가 덜 됐다

— The handover is incomplete.

아직 인수인계가 덜 된 부분이 있어요.

인수인계 잘 하세요

— Make sure you do the handover well.

마지막까지 인수인계 잘 하세요.

인수인계 받을 사람

— The person who will take over.

인수인계 받을 사람이 아직 안 왔어요.

인수인계 리스트

— A list of things to hand over.

인수인계 리스트를 미리 준비하세요.

인수인계 과정

— The handover process.

인수인계 과정이 복잡해요.

인수인계 중이다

— To be in the middle of a handover.

지금 한창 인수인계 중입니다.

인수인계 매뉴얼

— A handover manual.

인수인계 매뉴얼을 참고하세요.

인수인계 거부

— Refusing a handover.

인수인계 거부는 무책임한 행동입니다.

인수인계 확인

— Checking the handover.

인수인계 확인을 위해 연락드렸습니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

인수인계하다 vs 인수하다

Means only 'to take over'. Often used in corporate acquisitions (M&A).

인수인계하다 vs 인계하다

Means only 'to hand over'. Focuses on the giver's action.

인수인계하다 vs 전수하다

Means to pass down a skill or secret (like a recipe or martial art).

اصطلاحات و عبارات

"바통을 넘기다"

— To pass the baton (metaphor for handing over duties).

이제 후배에게 바통을 넘길 때가 됐다.

Metaphorical
"자리를 물려주다"

— To give up one's seat/position to someone else.

그는 젊은 인재에게 자리를 물려주었다.

Neutral
"짐을 덜어주다"

— To lighten someone's load (often by taking over tasks).

인수인계를 통해 그의 짐을 덜어주었다.

Informal
"손을 떼다"

— To take one's hands off (stop being involved).

인수인계를 마치고 완전히 손을 뗐다.

Informal
"뒷마무리를 하다"

— To wrap things up (often part of a handover).

인수인계는 철저한 뒷마무리가 핵심이다.

Neutral
"대가 끊기다"

— The line is cut (used if a handover fails in a family context).

인수인계가 안 되면 대가 끊길 수도 있다.

Traditional
"발을 빼다"

— To pull one's foot out (withdraw from a situation).

그는 인수인계도 없이 발을 뺐다.

Informal
"키를 넘겨주다"

— To hand over the keys (control).

새 사장에게 경영권의 키를 넘겨주었다.

Metaphorical
"대못을 박다"

— To drive a nail (to finalize something firmly during handover).

인수인계서에 서명하며 대못을 박았다.

Informal
"길을 닦아주다"

— To pave the way (making the handover easier for the successor).

전임자가 인수인계를 잘 해서 길을 닦아주었다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

인수인계하다 vs 양도

Both involve giving something to another.

Yangdo is specifically for legal rights/property; Insuingye is for job duties.

아파트를 양도하다 (Transfer apartment ownership).

인수인계하다 vs 이관

Both involve transferring tasks.

Igwan is usually between departments or systems; Insuingye is between people.

민원을 해당 부서로 이관하다.

인수인계하다 vs 계승

Both involve following someone.

Gyeseung is for traditions, titles, or royal thrones.

전통을 계승하다.

인수인계하다 vs 전달

Both involve moving something.

Jeondal is for messages or items; Insuingye is for responsibilities.

편지를 전달하다.

인수인계하다 vs 교대

Both happen at shift changes.

Gyodae is the act of switching people; Insuingye is the act of transferring info during that switch.

근무 교대 시간이다.

الگوهای جمله‌سازی

A2

N에게 업무를 인수인계해요.

신입 사원에게 업무를 인수인계해요.

B1

V-기 전에 인수인계를 마쳐야 해요.

휴가 가기 전에 인수인계를 마쳐야 해요.

B1

전임자로부터 N을/를 인수인계받다.

선배로부터 프로젝트를 인수인계받았다.

B2

철저한 인수인계를 위해 N이/가 필요하다.

철저한 인수인계를 위해 매뉴얼이 필요하다.

B2

인수인계 과정에서 N이/가 발생하다.

인수인계 과정에서 문제가 발생했다.

C1

N 간의 원활한 인수인계를 도모하다.

부서 간의 원활한 인수인계를 도모하다.

C1

N에 대한 인수인계가 미흡하다.

세부 사항에 대한 인수인계가 미흡하다.

C2

인수인계의 부재가 조직에 미치는 영향.

인수인계의 부재가 조직에 미치는 영향은 크다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

인수 (Acquisition/Taking over)
인계 (Handing over)
인수인계서 (Handover document)
인수자 (Receiver)
인계자 (Giver)

فعل‌ها

인수하다 (To take over)
인계하다 (To hand over)
인계받다 (To receive a handover)

صفت‌ها

인수인계할 (To be handed over)

مرتبط

퇴사 (Resignation)
후임 (Successor)
전임 (Predecessor)
업무 (Duty)
발령 (Appointment)

نحوه استفاده

frequency

High in professional contexts, low in daily personal life.

اشتباهات رایج
  • Using it for physical objects like a pen. 주다 / 건네주다

    인수인계 is for responsibilities, not small items.

  • Spelling it as 인수인게. 인수인계

    The 'gye' sound comes from the Hanja 繼 (to continue).

  • Using ~와 instead of ~에게. 후임자에게 인수인계하다

    In Korean, you hand over 'to' someone, not 'with' someone in this verb structure.

  • Using it for a casual favor. 부탁하다 / 넘기다

    It sounds too formal for asking a friend to do something simple.

  • Assuming it only means 'giving'. 인수인계받다 (to receive)

    The word includes both taking and giving; use helper verbs to clarify your role.

نکات

Be Professional

Even if you dislike your job, completing a thorough handover is a mark of high character in Korea.

Particle Choice

Remember: ~에게 for the person you give to, and ~로부터 for the person you take from.

Noun vs Verb

Use '인수인계 중' to say 'in the middle of a handover'.

Documentation

Always mention '인수인계서' when discussing official departures.

Pacing

Pronounce all four syllables clearly; don't rush the Hanja part.

Context

Look for this word in K-dramas during 'quit' or 'promotion' scenes.

M&A

In business news, '인수' alone often refers to company acquisitions.

Service

If you are interested in Korean military culture, this is a daily keyword.

Spelling

Double check the '계' (繼) in 인계; it's a common spelling test word.

Shortening

In very busy settings, people might just say '인계' for short, but '인수인계' is safer.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'IN-SU' as 'INcoming SUccessor' and 'IN-GYE' as 'INgoing Giver'. They meet to 'HADA' (do) the job swap.

تداعی تصویری

A relay race where one runner hands a baton to the next. The moment they both hold the baton is the '인수인계'.

شبکه واژگان

Office Resignation Successor Document Responsibility Transition Duty Continuity

چالش

Try to write a 3-sentence email in Korean explaining that you are ready to hand over your current project to a teammate.

ریشه کلمه

The word is a Sino-Korean compound. '인수' (引受) means 'pull and receive,' while '인계' (引繼) means 'pull and continue.'

معنای اصلی: To receive a responsibility and ensure its continuation through a transfer.

Sino-Korean (Hanja)

بافت فرهنگی

Be careful not to sound like you are rushing the process, as that can be perceived as laziness.

In English-speaking countries, this is often called 'onboarding' (for the receiver) or 'knowledge transfer.'

Misaeng (Drama showing intense office handovers) Chief Kim (Comedy about office transitions) The Silent Sea (Military handovers in space)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Leaving a job

  • 인수인계서를 작성했습니다.
  • 후임자에게 설명해 줬어요.
  • 언제까지 하면 될까요?
  • 파일로 정리해 두었습니다.

Starting a job

  • 인수인계 언제 받나요?
  • 전임자가 누구인가요?
  • 설명이 더 필요합니다.
  • 매뉴얼이 있나요?

Shift change

  • 특이 사항 없습니다.
  • 인수인계 마쳤습니다.
  • 다음 근무자 오셨나요?
  • 금고 확인해 보세요.

Project transfer

  • 이 프로젝트를 인수인계합니다.
  • 중요한 거래처입니다.
  • 히스토리를 알려드릴게요.
  • 진행 상황입니다.

Government/Politics

  • 정권 인수인계.
  • 위원회 소집.
  • 국정 과제 전달.
  • 원활한 전환.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"업무 인수인계는 잘 진행되고 있나요?"

"인수인계 받을 때 가장 힘든 점이 뭐였어요?"

"인수인계서를 어떻게 작성하는 게 좋을까요?"

"전임자가 인수인계를 제대로 안 해주면 어떻게 해요?"

"인수인계 기간은 보통 어느 정도가 적당할까요?"

موضوعات نگارش

오늘 내가 다른 사람에게 인수인계한 일들에 대해 써 보세요.

만약 내가 회사를 그만둔다면, 누구에게 어떤 업무를 인수인계하고 싶은지 생각해 보세요.

인수인계가 제대로 되지 않아 곤란했던 경험이 있나요?

좋은 인수인계란 무엇이라고 생각하는지 서술해 보세요.

인수인계 과정에서 가장 중요하게 생각하는 가치는 무엇인가요?

سوالات متداول

10 سوال

No, '인수인계하다' is strictly for duties and responsibilities. Use '주다' or '선물하다' for gifts.

Both are used, but it is most commonly written as one word '인수인계'.

It is a handover document or manual that explains your tasks to your successor.

Only if you are talking about work or a task you are passing to someone. It's not used for casual favors.

Insu is 'taking' and Ingye is 'giving.' Together they describe the whole transition.

Yes, if you are handing over the responsibility of managing that data to someone else.

No, it is a standard professional request in Korea.

In Korea, it can range from one hour for part-time jobs to two weeks for complex office roles.

Yes, in casual speech, you can say '업무를 넘겼어요,' but '인수인계' is better for formal contexts.

It is considered very unprofessional and might affect your future job references in Korea.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I handed over my work to the successor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please do the handover thoroughly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am taking over the project from Mr. Kim.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handover process is difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Did you finish the handover?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need a handover manual.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There was a mistake in the handover.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handover will take one week.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Who will take over my duties?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The new employee is receiving a handover.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am busy because of the handover.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please write the handover document meticulously.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government transition is smooth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I haven't received the handover yet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's have a handover meeting tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handover is essential for the company.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will hand over everything by Friday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He left without a handover.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are looking for someone to take over.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handover is done.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will start the handover now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please take over my work.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the handover document?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I received the handover from the predecessor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The handover will take about three days.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is there anything else to hand over?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I finished the handover perfectly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The successor is very fast at learning.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's check the checklist together.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am sorry for the poor handover.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'When is the next shift handover?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please explain this project to me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a lot to hand over today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is the handover finished?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will write it down in the handover notes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The handover process was smooth.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am taking over his position.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please focus during the handover.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will report after the handover.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A thorough handover is professional.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '업무 인수인계 좀 부탁해요.' (What is requested?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계서 어디 뒀어?' (What is being asked for?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '전임자한테 물어봐.' (Who should be asked?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계 기간이 너무 짧아요.' (What is the problem?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '내일부터 인수인계 시작하자.' (When does it start?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계 누락된 거 없어?' (What is being checked?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '철저히 인수인계했습니다.' (How was it done?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계 회의실로 오세요.' (Where should they go?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '후임자가 아직 안 왔어요.' (Who hasn't arrived?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계가 잘 됐네요.' (What is the feedback?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '매뉴얼 보고 인수인계 받아.' (What should be used to receive the handover?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계는 중요하니까요.' (Why is it being done?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '금요일까지 인수인계 끝내.' (When is the deadline?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '정권 인수인계 소식 들었어?' (What news is mentioned?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '인수인계 때문에 정신없지?' (Why is the person busy?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر work

주 5일제

A2

«جو اویل جه» (ju o-il je) سیستم استاندارد کاری در کره است که در آن افراد پنج روز در هفته کار می‌کنند، معمولاً از دوشنبه تا جمعه، و شنبه و یکشنبه تعطیل هستند.

결근

A2

غیبت از محل کار؛ عدم حضور در محل کار. کلمه '결근' به معنی غیبت از کار است. زمانی استفاده می شود که کارمندی در محل کار خود حاضر نشود.

결근하다

A2

غیبت از کار. به عنوان مثال: 'او امروز به دلیل بیماری از کار غیبت کرد.'

추상적이다

A2

انتزاعی بودن. به مفاهیمی اشاره دارد که شکل فیزیکی یا ملموس ندارند.

출입증

A2

کارت شناسایی، کارت دسترسی. یک کارت شناسایی یا کارت دسترسی که اجازه ورود به مکان خاصی را می دهد. این یک کارت ویژه است، مانند کارت شناسایی، که برای ورود یا خروج از یک ساختمان یا منطقه باید نشان دهید.

회계

B1

حسابداری فرآیند سیستماتیک ثبت و گزارش تراکنش‌های مالی است.

경리

A2

مدیریت و ثبت اطلاعات مالی یک شرکت، مانند درآمد و هزینه. این اصطلاح به حسابداری یا دفترداری اشاره دارد.

업적

B1

دستاورد یا شاهکار برجسته، که معمولاً برای مشارکت‌های مهم در تاریخ، علم یا حرفه استفاده می‌شود. به معنای موفقیتی است که میراثی به جا می‌گذارد.

적극적이다

A2

فعال یا پیشگیرانه بودن. به معنای ابتکار عمل و مشارکت مشتاقانه است.

적극적으로

B1

به روشی فعال، پیشگیرانه یا مشتاقانه. به عنوان مثال: 'او فعالانه در کلاس شرکت می کند.'

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!