At the A1 level, you only need to know that 습하다 means 'humid' and is used to describe the weather. You will mostly see it in the form 습해요 (it is humid). It's a useful word to learn alongside other weather words like 'hot' (더워요) and 'rain' (비가 와요). Think of it as a way to describe why the weather feels uncomfortable in the summer. You might use it in simple sentences like '오늘 날씨가 습해요' (Today's weather is humid). At this stage, focus on recognizing the word when you hear a weather report or when someone complains about the heat. It is a basic building block for talking about your environment and how you feel about the day's conditions. You don't need to worry about the complex nuances yet; just associate it with 'sticky air' and 'rainy days'.
At the A2 level, you should be able to use 습하다 to describe not just the weather, but also specific places like a room or a basement. You should start using the modifier form 습한 to describe nouns, such as 습한 공기 (humid air) or 습한 방 (a humid room). You should also be able to use the causal form 습해서 to explain reasons for things. For example, '날씨가 습해서 빨래가 안 마라요' (Because it's humid, the laundry doesn't dry). You are moving from just stating the fact that it's humid to explaining the consequences of that humidity in your daily life. You should also be able to compare levels of humidity using words like (more) or 너무 (too). This level is about practical application in common daily scenarios like chores and basic comfort.
At the B1 level, you should understand the difference between 습하다 and its related words like 눅눅하다 (soggy) and 축축하다 (damp). You should be able to use 습하다 in more complex sentence structures, such as conditionals (습하면 - if it's humid) and conjectures (습할 것 같아요 - it seems like it will be humid). You will also start encountering the noun form 습도 (humidity level) in more formal contexts like news or articles. You should be able to discuss how humidity affects various things, such as food storage, health, or the maintenance of a house. For example, you might describe how a dehumidifier works to make a room less 습하다. Your vocabulary is expanding to include the causes and solutions for humidity, allowing for more detailed conversations about living conditions in Korea.
At the B2 level, you can use 습하다 with a high degree of naturalness, including idiomatic expressions and more advanced grammar like -음에도 불구하고 (despite being humid). You understand the cultural significance of the word in Korea, such as its connection to the 'Jangma' season and the specific challenges of living in traditional or semi-basement housing. You can accurately choose between 습하다, 무덥다 (muggy), and 꿉꿉하다 (unpleasantly sticky) based on the register and the specific feeling you want to convey. You can also use the word in professional or academic contexts, such as discussing climate change or the technical requirements for storing sensitive equipment or historical artifacts. You are expected to handle the word in all its nuances, including metaphorical uses where 'humidity' might represent a heavy or suffocating atmosphere in a story or social situation.
At the C1 level, your use of 습하다 and its derivatives is sophisticated. You can appreciate and use the word in literary contexts to evoke a specific mood or setting. For instance, you might describe a character's internal state as being 'humid' with unresolved emotions or a 'humid' tension in a room before a conflict. You are fully aware of the Hanja roots (습 - 濕) and can recognize related words like 가습 (humidification), 제습 (dehumidification), and 보습 (moisturizing). You can participate in complex debates about urban planning or architecture, discussing how to design buildings that are less 습하다 in a monsoon climate. Your understanding includes the historical and social aspects of how Koreans have managed humidity throughout the ages, from traditional Hanok ventilation to modern smart-home technology.
At the C2 level, you have a masterly command of 습하다. You can use it with precision in technical, scientific, or highly specialized fields such as meteorology, materials science, or advanced literature. You can analyze the etymological development of the word and its synonyms across different dialects or historical periods of the Korean language. You can use the word to create subtle imagery in your own writing, perhaps contrasting the 습한 heat of summer with the 건조한 clarity of winter as a metaphor for life's cycles. You are capable of translating complex English texts about humidity and moisture into Korean while perfectly preserving the tone and nuance by choosing exactly the right word from the '습하다' family. There is no distinction between your usage and that of a highly educated native speaker.

습하다 در ۳۰ ثانیه

  • 습하다 primarily describes high humidity in the air or environment, typically causing physical discomfort or dampness in indoor spaces like basements.
  • It is a descriptive verb (adjective) in Korean, meaning it functions as the predicate 'to be humid' without needing an extra 'be' verb.
  • Commonly used during the Korean summer and rainy season (Jangma) to complain about the sticky, heavy air and laundry problems.
  • Distinguish it from '젖다' (wet surface), '눅눅하다' (soggy object), and '축축하다' (clammy/damp) to sound like a more natural speaker.

The Korean word 습하다 (seup-hada) is an essential adjective for anyone living in or visiting the Korean peninsula, particularly during the summer months. At its core, it describes a state of high humidity where the air feels heavy, saturated with water vapor, and often physically oppressive. Unlike simple wetness, which refers to liquid water on a surface, 습하다 refers to the atmospheric condition. It is the feeling of moisture that you cannot wipe away because it is all around you in the air itself.

Weather and Climate
The most common usage is describing the weather. Korea experiences a distinct rainy season called Jangma, during which the air becomes incredibly heavy. People use this word to express discomfort when the humidity levels make the heat feel much more intense than the thermometer suggests.

비가 오고 나서 공기가 정말 습하다 (After the rain, the air is really humid).

Beyond the weather, 습하다 is used to describe indoor environments. In Korea, many people live in semi-basement apartments known as banjiha. These spaces are notorious for being 습하다 because they lack proper ventilation and sunlight, leading to a damp atmosphere where mold can easily grow. If you walk into a room and the air feels 'thick' or 'stuffy' with moisture, this is the word you would use. It is also used in the context of skin or health; for instance, if a bandage is kept on too long, the area underneath might become 습하다, leading to irritation.

Storage and Maintenance
This word is crucial when talking about keeping things dry. If a closet is too 습하다, your clothes might smell like mildew. You will often see 'dehumidifiers' (제습기) in Korean homes specifically to combat the 습한 conditions of the summer.

이 방은 너무 습해서 곰팡이가 생겼어요 (This room is so humid that mold grew).

Understanding this word helps you navigate daily life complaints in Korea. It is a shared social grievance during July and August. When you meet someone in an elevator and they say, '오늘 참 습하죠?' (It's quite humid today, isn't it?), they are looking for social bonding over the shared discomfort of the muggy air. It is as much a social lubricant as it is a meteorological description.

Food and Texture
While we usually use 눅눅하다 for soggy food, the reason food becomes soggy is because the environment is 습하다. If you leave crackers out in a 습한 kitchen, they will lose their crunch. Thus, 습하다 describes the cause, while other words describe the result on the object.

지하층은 대기보다 훨씬 더 습할 수 있습니다 (Basement levels can be much more humid than the atmosphere).

In summary, 습하다 is the go-to word for damp, muggy, or moist air and environments. It covers everything from the tropical summer air of Seoul to the damp corners of a laundry room. It carries a connotation of slight discomfort, suggesting that the moisture level is higher than what is considered pleasant or healthy for humans and their belongings.

Using 습하다 correctly requires understanding its role as a descriptive verb (adjective) in Korean grammar. Unlike English, where 'humid' is an adjective that usually follows 'is', in Korean, the word 습하다 functions as the predicate itself. You don't need a separate 'to be' verb; the word already contains the meaning of 'to be humid'.

Basic Conjugations
In polite everyday speech, it becomes 습해요. In formal settings (like a weather report), it becomes 습합니다. If you are talking to yourself or writing in a journal, you use the dictionary form 습하다 or the narrative form 습하다.

오늘은 어제보다 더 습해요 (Today is more humid than yesterday).

When you want to describe a noun using this word, you change it to the modifier form 습한. For example, 'a humid day' is 습한 날, and 'a humid room' is 습한 방. This is essential for building more complex sentences where 'humid' isn't the main point but a descriptive detail.

Comparative and Emphatic Uses
To say 'too humid', use 너무 습하다. To say 'very humid', use 정말 습하다 or 매우 습하다. If you want to say 'a bit humid', use 약간 습하다 or 조금 습하다.

장마철에는 공기가 매우 습합니다 (During the rainy season, the air is very humid).

Another common pattern is using the conditional -으면 (if/when). 습하면 means 'if it is humid'. You might say, '날씨가 습하면 기분이 안 좋아요' (When it's humid, I don't feel good). This structure is perfect for discussing how humidity affects your mood, your hair, or your home.

Past and Future Tense
In the past tense, it becomes 습했어요 (It was humid). In the future or presumptive tense, it becomes 습할 거예요 (It will probably be humid). This is useful when checking the weather forecast: '내일도 습할까요?' (Will it be humid tomorrow too?).

여름에는 항상 습할 거예요 (It will always be humid in summer).

Finally, consider the negative form. To say 'not humid', you use 안 습해요 or 습하지 않아요. In the dry Korean winter, you might say, '겨울에는 전혀 습하지 않아요' (It is not humid at all in winter). Instead, you would use the opposite word, 건조하다 (to be dry).

The word 습하다 is ubiquitous in Korean life, echoing through various social and professional spheres. If you are in Korea during the months of June, July, or August, you will hear this word multiple times a day. It is the primary descriptor for the 'uncomfortable' part of Korean summer.

Weather Forecasts (기상 예보)
Weathercasters on channels like KBS or MBC frequently use the noun form 습도 (humidity) alongside the adjective 습하다. They might say, '전국적으로 습한 날씨가 이어지겠습니다' (Humid weather will continue across the country). They use it to explain why the 'sensible temperature' (체감 온도) is higher than the actual temperature.

내일은 고온다습한 공기가 유입되어 매우 습하겠습니다 (Tomorrow, high-temperature, high-humidity air will flow in, making it very humid).

In the domestic sphere, 습하다 is a common topic of conversation between family members or roommates. You will hear it when someone is doing the laundry. If the clothes have been hanging for two days and still feel damp, someone will complain, '집이 너무 습해서 빨래가 안 말라요' (The house is too humid, so the laundry won't dry). It is also the reason people buy 'Hippo' dehumidifying packs (물먹는 하마) to put in their shoe racks and closets.

In Modern Media and Film
In the movie Parasite (기생충), the concept of a 'semi-basement smell' is central. While the word 습하다 might not be the only word used, the entire atmosphere of the Kim family's home is visually and narratively 습하다. Characters in K-dramas often complain about 습한 weather as a way to explain their irritability or bad hair days.

지하방은 원래 좀 습하잖아요 (Basement rooms are usually a bit humid, you know).

You will also encounter this word in skincare and health discussions. Beauty YouTubers might talk about how to manage skin when it's 습하다, suggesting lighter moisturizers so the face doesn't feel 'heavy' or 'suffocated' by the combined humidity and sweat. In pharmacies, you might hear it when discussing heat rashes or fungal infections, which thrive in 습한 environments.

Travel and Tourism
Travelers often ask, '제주도는 여름에 많이 습한가요?' (Is Jeju Island very humid in the summer?). Since Jeju is an island, it is significantly more 습하다 than the inland areas, and this word is key to planning a trip and knowing what to pack (like moisture-wicking clothes).

Essentially, 습하다 is the soundtrack to the Korean summer. It is the reason for the constant hum of dehumidifiers and the collective sigh of relief when the dry autumn air finally arrives in late September.

While 습하다 is a relatively straightforward word, English speakers often stumble because of the nuances between several 'wet' or 'damp' words in Korean. Understanding these distinctions is the key to moving from a beginner to an intermediate level.

Mistake 1: Using '습하다' for Wet Surfaces
A common error is using 습하다 to describe something that is physically wet to the touch, like a towel or a floor. If you spill water on the floor, the floor is not 습하다; it is 젖다 (to be wet). 습하다 describes the air or the general atmosphere of a room.

X 바닥이 습해요 (The floor is humid - Incorrect).
O 바닥이 젖었어요 (The floor is wet - Correct).

Another frequent point of confusion is between 습하다 and 눅눅하다. While both relate to moisture, 눅눅하다 is specifically used for items that have absorbed moisture and become soft or soggy when they should be crisp. This applies to crackers, laundry that hasn't dried properly, or even paper. 습하다 is the environmental condition that causes things to become 눅눅하다.

Mistake 2: Confusing with '축축하다'
Learners often confuse 습하다 with 축축하다 (damp/clammy). 축축하다 usually implies a higher degree of moisture than 눅눅하다 and often has a negative, unpleasant physical sensation. Wet socks or a damp cloth are 축축하다. Again, 습하다 is for the atmosphere.

X 공기가 축축해요 (The air is clammy - Rare).
O 공기가 습해요 (The air is humid - Natural).

A subtle mistake is using the wrong particle. Since 습하다 is an adjective, it takes the subject particle -이/가 or the topic particle -은/는. Learners sometimes try to use the object particle -을/를 as if they are 'doing' humidity, which is impossible. '날씨를 습해요' is a classic beginner error. It must be '날씨가 습해요'.

Mistake 3: Overusing it for 'Hot'
Sometimes learners use 습하다 when they actually just mean it's hot (덥다). While Korean summers are both, you can have a humid day that is relatively cool (like a rainy day in spring). Make sure you are actually referring to the moisture in the air, not just the temperature.

Finally, remember that 습하다 is an adjective, so it cannot be used with the auxiliary verb -고 있다 to show progression. You cannot say '습하고 있어요' to mean 'it is becoming humid'. Instead, use the form 습해지고 있어요 (it is becoming humid).

Korean has a rich vocabulary for describing moisture, and 습하다 is just the tip of the iceberg. To truly master the language, you need to know which 'damp' word fits the specific situation. Here is a comparison of the most common alternatives.

눅눅하다 (Nung-nuk-hada)
This refers to the state of an object that has absorbed moisture. Think of crackers that have lost their snap, or laundry that feels slightly damp and heavy. It's about the texture of the object, whereas 습하다 is about the air.

과자가 눅눅해졌어요 (The crackers became soggy/damp).

축축하다 (Chuk-chuk-hada) is used when something is noticeably damp, almost to the point of being wet. It often carries a negative connotation of being clammy or unpleasant. If you walk through wet grass and your shoes get damp, they are 축축하다. If you sweat through your shirt, it feels 축축하다.

꿉꿉하다 (Kkup-kkup-hada)
This is a very expressive, slightly informal word. It describes that specific, unpleasant, sticky feeling of humidity on your skin or the smell of laundry that didn't dry properly. It's more about the sensation of discomfort than the scientific level of moisture. It's the 'ugh' feeling of a humid day.

무덥다 (Mu-deop-da) is a combination of 'humid' and 'hot'. It's the perfect word for 'sweltering' or 'muggy' weather. If it's 32 degrees Celsius and 90% humidity, don't just say it's 습하다; say '오늘 정말 무덥네요!'

건조하다 (Geon-jo-hada)
This is the direct antonym. It means 'to be dry'. In the Korean winter, the air is extremely 건조하다, which is the opposite of the 습한 summer. You'll need a humidifier (가습기) when it's 건조하다, and a dehumidifier (제습기) when it's 습하다.

겨울 공기는 매우 건조합니다 (Winter air is very dry).

Lastly, consider 촉촉하다 (Chok-chok-hada). Unlike the others, this word is usually positive! It means 'moist' or 'dewy' in a good way. It's used for 'moist' cake or 'dewy' skin after using a good facial mask. You would never want your room to be 습하다, but you definitely want your skin to be 촉촉하다.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Hanja character for 습 (濕) is quite complex, having 17 strokes. In modern Korean, the word is almost always written in Hangul, but its Hanja origin is why you see '습' in many technical words like '습도' (humidity) and '가습기' (humidifier).

راهنمای تلفظ

UK sʰɯpʰada
US sʰɯpʰada
Stress is generally even, but the second syllable 'ha' starts with an aspirated 'p' sound which may feel slightly more emphasized.
هم‌قافیه با
답답하다 (dapdaphada) 복잡하다 (bokjaphada) 급하다 (geuphada) 답하다 (daphada) 접하다 (jeophada) 합하다 (haphada) 잡다 (japda) 좁다 (jopda)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'eu' like 'oo' in 'food'. It should be a flat sound like 'u' in 'pull' but with lips unrounded.
  • Failing to aspirate the 'p' in the second syllable. The ㅂ and ㅎ merge to sound like 'p' in 'pot'.
  • Treating it as three distinct syllables (seup-ha-da) without the natural merger of ㅂ and ㅎ.
  • Pronouncing the final 'da' with a hard English 'd'. It should be a soft, unaspirated sound.
  • Over-emphasizing the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in weather reports and daily texts.

نوشتن 3/5

Requires correct conjugation and distinction from related words.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of the aspirated 'p' (ㅂ+ㅎ) can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Very commonly heard in summer, making it easy to pick up.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

덥다 (hot) 비 (rain) 날씨 (weather) 방 (room) 물 (water)

بعداً یاد بگیرید

눅눅하다 (soggy) 축축하다 (damp) 건조하다 (dry) 제습기 (dehumidifier) 불쾌지수 (discomfort index)

پیشرفته

고온다습 (high temp/humidity) 포화수증기 (saturated water vapor) 결로 현상 (condensation)

گرامر لازم

Adjective Modifier Form (-ㄴ/은)

습한 날씨 (Humid weather)

Causal Connector (-아서/어서)

습해서 제습기를 켰어요. (It was humid, so I turned on the dehumidifier.)

Becoming Form (-아/어지다)

날씨가 점점 습해져요. (The weather is gradually becoming humid.)

Conditional Form (-으면)

습하면 에어컨을 켜세요. (If it's humid, turn on the AC.)

Exclamatory Ending (-네요)

우와, 진짜 습하네요! (Wow, it's really humid!)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

오늘 날씨가 정말 습해요.

Today's weather is really humid.

습해요 is the polite present tense of 습하다.

2

방이 조금 습합니다.

The room is a bit humid.

습합니다 is the formal polite present tense.

3

여름은 아주 습해요.

Summer is very humid.

아주 (very) emphasizes the adjective.

4

비가 와서 습해요.

It's humid because it's raining.

비가 와서 (because it rains) shows cause.

5

안 습해요?

Isn't it humid?

안 (not) makes the sentence negative.

6

어제는 안 습했어요.

It wasn't humid yesterday.

습했어요 is the past tense.

7

습한 날씨가 싫어요.

I hate humid weather.

습한 is the modifier form of 습하다.

8

여기가 너무 습해요.

It's too humid here.

너무 (too) expresses an excessive degree.

1

지하철 안이 너무 습해서 힘들어요.

It's hard because it's so humid inside the subway.

-어서 (because) connects the reason to the result.

2

습한 곳에 음식을 두지 마세요.

Don't leave food in a humid place.

습한 곳 (humid place) uses the adjective as a modifier.

3

장마철에는 집이 아주 습해져요.

During the rainy season, the house becomes very humid.

-아/어지다 means 'to become'.

4

습한 날에는 머리카락이 이상해요.

On humid days, my hair is strange.

습한 날 (humid day) is a common time expression.

5

방이 습하면 제습기를 켜세요.

If the room is humid, turn on the dehumidifier.

-으면 (if) sets the condition.

6

이 옷장은 너무 습한 것 같아요.

I think this closet is too humid.

-ㄴ 것 같다 expresses an opinion or guess.

7

제주도는 서울보다 더 습해요.

Jeju Island is more humid than Seoul.

-보다 더 (more than) is used for comparison.

8

날씨가 습해서 빨래가 안 말라요.

Because the weather is humid, the laundry doesn't dry.

안 (not) negates the verb 'to dry'.

1

습기가 많아서 공기가 묵직하게 느껴져요.

The air feels heavy because there is a lot of moisture.

습기 is the noun 'moisture'.

2

습한 환경에서는 곰팡이가 생기기 쉬워요.

In a humid environment, mold is easy to grow.

-기 쉽다 means 'to be easy to'.

3

바닷가 근처라 그런지 공기가 꽤 습하네요.

Maybe because it's near the beach, the air is quite humid.

-라 그런지 means 'maybe because'.

4

습하지 않게 관리하는 것이 중요합니다.

It is important to manage it so it doesn't get humid.

-게 (adverbializer) means 'so that' or 'in a manner'.

5

비가 그쳤지만 여전히 밖은 습해요.

The rain stopped, but it's still humid outside.

여전히 means 'still' or 'as before'.

6

습도가 높으면 불쾌지수도 올라가요.

When humidity is high, the discomfort index also rises.

불쾌지수 is the 'discomfort index'.

7

습한 공기 때문에 숨쉬기가 답답해요.

It's stifling to breathe because of the humid air.

답답하다 means 'stifling' or 'suffocating'.

8

여름철 습한 날씨에 대비해야 합니다.

We must prepare for the humid weather of summer.

대비하다 means 'to prepare for' or 'to brace for'.

1

고온다습한 기후는 열대 우림의 특징입니다.

A high-temperature, high-humidity climate is a characteristic of tropical rainforests.

고온다습하다 is a formal compound word.

2

집안이 습해지지 않도록 환기를 자주 시키세요.

Ventilate often so that the inside of the house doesn't become humid.

-지 않도록 means 'so that... not'.

3

습한 기운이 방 안 가득 퍼져 있었어요.

A humid energy/feeling was spread all over the room.

기운 here refers to the 'air' or 'feeling'.

4

공기가 너무 습해서 종이가 눅눅해졌습니다.

The air was so humid that the paper became damp.

Shows the relationship between 습하다 and 눅눅하다.

5

습한 날씨 탓에 기분까지 우울해지는 것 같아요.

I feel like even my mood is becoming depressed due to the humid weather.

탓에 means 'due to' (usually for negative reasons).

6

습도가 80%를 넘으면 매우 습하다고 느낍니다.

When humidity exceeds 80%, we feel it is very humid.

넘으면 means 'if it exceeds'.

7

습한 지하실에 보관된 책들이 상했어요.

The books stored in the humid basement were damaged.

상하다 means 'to be spoiled' or 'to be damaged'.

8

에어컨의 제습 기능은 습한 날씨에 유용해요.

The dehumidification function of the air conditioner is useful in humid weather.

제습 기능 is the 'dehumidifying function'.

1

장마가 시작되자 도시 전체가 습한 공기에 갇힌 듯했다.

As the rainy season began, it felt as though the entire city was trapped in humid air.

-ㄴ 듯하다 means 'to seem as if'.

2

습한 기후에 적응된 식물들은 건조한 곳에서 살 수 없다.

Plants adapted to a humid climate cannot live in dry places.

적응된 means 'adapted'.

3

그의 목소리는 마치 습한 안개처럼 낮게 깔렸다.

His voice settled low, like a humid fog.

Metaphorical use of 'humid'.

4

습한 지하실 냄새는 가난의 흔적처럼 남아 있었다.

The smell of the humid basement remained like a trace of poverty.

Literary connection between humidity and social status.

5

습도가 높은 날에는 소리의 전달 속도가 달라집니다.

On days with high humidity, the speed of sound transmission changes.

Scientific application of the concept.

6

습한 공기가 폐부 깊숙이 스며드는 기분이 들었다.

I felt the humid air seeping deep into my lungs.

폐부 means 'the depths of the lungs'.

7

오래된 사찰의 내부는 나무 냄새와 습한 기운이 어우러져 있었다.

The interior of the old temple was a blend of wood scent and humid energy.

어우러지다 means 'to be harmonized/blended'.

8

습한 환경을 선호하는 이끼들이 바위 위를 덮고 있다.

Mosses that prefer humid environments are covering the rocks.

선호하다 means 'to prefer'.

1

대기의 습한 정도를 정밀하게 측정하는 장비가 도입되었다.

Equipment to precisely measure the degree of atmospheric humidity was introduced.

습한 정도 refers to the 'degree of humidity'.

2

습한 열대 기후는 유기물의 부패를 가속화시키는 요인이 된다.

A humid tropical climate is a factor that accelerates the decomposition of organic matter.

가속화시키다 means 'to accelerate'.

3

작가는 습한 여름밤의 공기를 통해 인물의 심리적 압박감을 묘사했다.

The author described the character's psychological pressure through the humid summer night air.

묘사하다 means 'to describe/portray'.

4

박물관의 유물들은 습한 환경에 노출되지 않도록 엄격히 관리된다.

Museum artifacts are strictly managed so they are not exposed to humid environments.

노출되다 means 'to be exposed'.

5

습한 공기가 응결되어 창문에 이슬이 맺히기 시작했다.

The humid air condensed, and dew began to form on the window.

응결되다 is the technical term for 'to condense'.

6

고온다습한 환경에서 노동자의 생산성이 저하되는 현상을 분석했다.

The phenomenon of decreased worker productivity in high-temperature, high-humidity environments was analyzed.

생산성 저하 means 'decrease in productivity'.

7

습한 기단이 한반도로 유입되면서 국지성 호우가 예상됩니다.

As a humid air mass flows into the Korean peninsula, localized heavy rain is expected.

기단 means 'air mass'.

8

그 방의 습한 공기는 마치 보이지 않는 늪처럼 발을 붙잡는 듯했다.

The humid air of that room seemed to hold one's feet like an invisible swamp.

Highly metaphorical and descriptive C2 level prose.

ترکیب‌های رایج

날씨가 습하다
공기가 습하다
방이 습하다
지하실이 습하다
매우 습하다
약간 습하다
고온다습하다
습한 기운
습한 날씨
습한 환경

عبارات رایج

습해서 죽겠어요

— It's so humid I could die. (Hyperbole for extreme discomfort).

아, 오늘 너무 습해서 죽겠어요!

습한 게 싫어요

— I hate being humid / I hate humid things.

저는 습한 게 정말 싫어요.

습기가 많다

— There is a lot of moisture. (Alternative to 습하다).

이 집은 습기가 많아요.

제습기 틀다

— To turn on a dehumidifier because it's humid.

습하니까 제습기 좀 틀어줘.

빨래가 안 마르다

— Laundry doesn't dry (common result of being humid).

날씨가 습해서 빨래가 안 말라요.

피부가 끈적거리다

— Skin feels sticky (common feeling when it's humid).

습해서 피부가 끈적거려요.

불쾌지수가 높다

— The discomfort index is high (due to humidity).

오늘은 습해서 불쾌지수가 높아요.

곰팡이 피다

— Mold grows (result of a room being humid).

방이 습해서 곰팡이가 폈어요.

눅눅해지다

— To become soggy (result of humid air on objects).

공기가 습해서 과자가 눅눅해졌어요.

환기시키다

— To ventilate (solution for a humid room).

습하니까 환기 좀 시키자.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

습하다 vs 젖다

Used for surfaces or things soaked in liquid, while 습하다 is for air.

습하다 vs 눅눅하다

Used for the soggy texture of items like crackers or laundry.

습하다 vs 축축하다

Used for things that are unpleasantly damp to the touch.

اصطلاحات و عبارات

"물먹는 하마"

— Literally 'Water-eating Hippo'. A famous brand of dehumidifier packs, often used to refer to anything that absorbs a lot of moisture.

우리 집 옷장에는 물먹는 하마가 세 개나 있어요.

Informal
"찜통더위"

— Steamer heat. Refers to weather that is so hot and humid it feels like being inside a food steamer.

오늘은 정말 찜통더위네요.

Common
"가마솥더위"

— Cauldron heat. Similar to steamer heat, emphasizing the oppressive humidity and temperature.

가마솥더위 때문에 밖에 못 나가겠어요.

Common
"숨이 턱턱 막히다"

— To be breathless/stifled. Often used to describe the feeling of walking into very humid air.

습한 공기 때문에 숨이 턱턱 막혀요.

Neutral
"물속을 걷는 기분"

— The feeling of walking underwater. Used when humidity is extremely high.

습도가 높아서 마치 물속을 걷는 기분이에요.

Descriptive
"땀이 비 오듯 쏟아지다"

— Sweat pouring like rain. Common in humid weather where sweat doesn't evaporate.

습하고 더워서 땀이 비 오듯 쏟아져요.

Neutral
"축 처지다"

— To droop or feel lethargic. Often caused by humid weather.

날씨가 습하니까 몸이 축 처지네요.

Informal
"불쾌지수 폭발"

— Discomfort index explosion. Used when the humidity makes everyone very irritable.

오늘 습도가 높아서 불쾌지수 폭발이에요.

Slang-ish
"눅눅한 인생"

— A 'damp' life. Metaphorically used for a life that feels heavy, sad, or lacking vitality.

그의 소설은 눅눅한 인생의 단면을 보여준다.

Literary
"습한 눈빛"

— Humid eyes. Used to describe eyes that look teary or full of deep, heavy emotion.

그녀는 습한 눈빛으로 나를 바라보았다.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

습하다 vs 눅눅하다

Both relate to moisture.

습하다 is the cause (air), 눅눅하다 is the effect (object texture).

방이 습해서(cause) 과자가 눅눅해졌어요(effect).

습하다 vs 축축하다

Both mean damp.

축축하다 implies a higher, more unpleasant liquid content on a surface.

비에 젖은 양말이 축축해요.

습하다 vs 촉촉하다

Sound similar.

촉촉하다 is positive (moist/dewy), 습하다 is usually negative/neutral (humid).

피부가 촉촉해서 좋아요.

습하다 vs 무덥다

Often used together.

무덥다 specifically combines heat and humidity.

오늘 정말 무덥네요 (Hot + Humid).

습하다 vs 덥다

Summer descriptors.

덥다 is only about temperature; 습하다 is only about moisture.

덥지는 않은데 습해요 (It's not hot, but it's humid).

الگوهای جمله‌سازی

A1

N + 이/가 + 습해요

날씨가 습해요.

A2

습한 + N

습한 방에 있어요.

A2

습해서 + V

습해서 에어컨을 켜요.

B1

습하면 + V

습하면 제습기를 사세요.

B1

습한 것 같아요

오늘 좀 습한 것 같아요.

B2

습해지지 않게 + V

습해지지 않게 관리하세요.

C1

습한 기운이 + V

습한 기운이 느껴져요.

C2

습한 정도에 따라

습한 정도에 따라 결과가 달라요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

습기 Moisture / Humidity
습도 Humidity level / Humidity percentage
습지 Wetland / Swamp
가습 Humidification
제습 Dehumidification
보습 Moisturizing (as in skin)

فعل‌ها

습해지다 To become humid
가습하다 To humidify
제습하다 To dehumidify

صفت‌ها

습하다 Humid / Damp
다습하다 Very humid
고온다습하다 High-temperature and high-humidity

مرتبط

물기 (moisture/wetness)
수분 (moisture/water content)
안개 (fog)
이슬 (dew)
장마 (rainy season)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high during summer, low during winter.

اشتباهات رایج
  • 바닥이 습해요. 바닥이 젖었어요.

    You can't use '습하다' for a wet floor surface; use '젖다' (wet).

  • 과자가 습해요. 과자가 눅눅해요.

    Food that lost its crunch is '눅눅하다', not '습하다'.

  • 날씨를 습해요. 날씨가 습해요.

    Adjectives take the subject particle -이/가, not the object particle -을/를.

  • 습하고 있어요. 습해지고 있어요.

    Adjectives cannot use the progressive '-고 있다'. Use the 'becoming' form instead.

  • 방이 촉촉해요. 방이 습해요.

    '촉촉하다' is a positive 'moist', while '습하다' is the correct word for a humid/damp room.

نکات

Manage Humidity

In Korea, buy 'Water-eating Hippo' (물먹는 하마) packs for your closet to prevent your clothes from getting '습하다'.

Social Bonding

Complaining about how '습하다' it is is a great way to start a conversation with Koreans in the summer.

Modifier Form

Remember to use '습한' when putting the word before a noun, like '습한 날씨'.

The 'Moist' Spectrum

Learn the sequence: 젖다 (wet) -> 축축하다 (damp) -> 눅눅하다 (soggy) -> 습하다 (humid environment).

Discomfort Index

When it's '습하다', the 'Sensible Temperature' (체감 온도) goes up, making you feel hotter.

Don't confuse with '촉촉'

Never tell someone their room is '촉촉해요' unless you mean it's pleasantly dewy; usually, you mean '습해요'.

Aspiration

The 'p' sound in 습하다 is very crisp and aspirated. Practice blowing a small piece of paper with the 'pa' sound.

Hanja Power

Recognizing the '습' root in words like '가습기' and '습도' will help you learn related vocabulary faster.

Laundry Tip

If your laundry is '눅눅하다', it's because the air is '습하다'. Use a fan or dehumidifier!

Youth Expression

Young people might say '습도 실화?' (Is this humidity real?) on social media during a muggy day.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Soup' (습 sounds a bit like 'seup'). When you are in a humid room, the air feels as thick as warm soup.

تداعی تصویری

Imagine a 'Hippo' (the famous brand) eating water out of the air in a dark, damp basement.

شبکه واژگان

습기 (Moisture) 습도 (Humidity Level) 여름 (Summer) 장마 (Rainy Season) 제습기 (Dehumidifier) 곰팡이 (Mold) 끈적끈적 (Sticky) 눅눅하다 (Soggy)

چالش

Try to use the word 습하다 three times today: once to describe the weather, once to describe a room, and once to explain why your laundry or food feels different.

ریشه کلمه

Derived from the Hanja word 濕 (습), which means 'damp,' 'moist,' or 'wet.' The suffix '-하다' is added to turn the Hanja root into an adjective/descriptive verb.

معنای اصلی: The root 濕 (습) originally depicted water (氵) and a process of sun shining on silk/earth to show dampness or the state of being soaked.

Sino-Korean (Hanja-derived root).

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing '습한' rooms with friends, as it might inadvertently refer to their living conditions (e.g., a semi-basement), which can be a sensitive topic regarding socioeconomic status.

In many English-speaking countries, humidity is often associated with tropical vacations or the 'deep south' of the US. In Korea, it is a nationwide reality every summer.

Movie: Parasite (기생충) - The semi-basement's humidity is a key atmospheric element. Song: 'Rainy Season' (장마) by Jung-in - Evokes the humid, heavy feeling of a breakup during monsoon. Variety Shows: Often show celebrities struggling with '습기' (moisture) in their homes during summer specials.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather Reporting

  • 전국이 습하겠습니다
  • 습도가 높습니다
  • 고온다습한 기단
  • 습한 날씨가 지속되다

Home Maintenance

  • 방이 습해요
  • 제습기를 켜다
  • 곰팡이가 피다
  • 환기가 필요하다

Laundry

  • 빨래가 안 마라요
  • 옷이 눅눅해요
  • 습해서 냄새나요
  • 건조기 돌리다

Cooking/Food

  • 과자가 눅눅해지다
  • 습한 곳을 피하다
  • 서늘하고 건조한 곳
  • 밀봉하다

Personal Comfort

  • 피부가 끈적거려요
  • 숨쉬기 답답해요
  • 땀이 안 말라요
  • 불쾌지수 높다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"오늘 날씨가 너무 습하지 않아요? (Isn't it too humid today?)"

"여름에 습한 거 어떻게 견디세요? (How do you endure the humidity in summer?)"

"집이 너무 습한데 제습기 추천해 줄 수 있어요? (My house is too humid; can you recommend a dehumidifier?)"

"비가 오고 나서 공기가 참 습해졌죠? (The air became quite humid after the rain, right?)"

"습한 날씨 때문에 빨래하기가 너무 힘들어요. (It's so hard to do laundry because of the humid weather.)"

موضوعات نگارش

오늘의 습도는 어땠나요? 기분에 어떤 영향을 주었는지 써 보세요. (How was the humidity today? Write about how it affected your mood.)

한국의 습한 여름과 당신의 고향 날씨를 비교해 보세요. (Compare Korea's humid summer with the weather in your hometown.)

습한 날씨를 이겨내는 당신만의 방법이 있나요? (Do you have your own way of overcoming humid weather?)

방이 너무 습해서 겪었던 에피소드가 있다면 적어 보세요. (Write about any episodes you've had because a room was too humid.)

습한 공기 속에서 느꼈던 특별한 감각에 대해 묘사해 보세요. (Describe the special sensations you felt in the humid air.)

سوالات متداول

10 سوال

No, for wet hair, use '젖다' (to be wet) or '축축하다' (if it's unpleasantly damp). '습하다' is for the air around you.

Mostly, yes. It implies discomfort. If you want to say 'moist' in a good way, use '촉촉하다'.

The opposite is '건조하다' (to be dry), which is common in Korean winters.

Humidifier is '가습기' and dehumidifier is '제습기'.

The most humid time is during the 'Jangma' (rainy season) in July and August.

No, use '눅눅하다' to describe food that has become soggy from humidity.

Yes, '습기' (moisture/humidity) and '습도' (humidity level).

They combine to make a strong 'p' sound: [습파다].

No, adjectives don't use '-고 있다'. Use '습해지고 있어요' (It is becoming humid).

It is a formal four-character word meaning 'high temperature and high humidity,' often used in geography or weather reports.

خودت رو بسنج 186 سوال

writing

Write a sentence using '습해요' about the weather today.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why the laundry isn't drying using '습해서'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a humid room using the modifier form '습한'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '습하면' and '제습기'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I hate humid weather.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the Korean summer using '고온다습'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about mold and humidity.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It was humid yesterday too.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '습도' and '높다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the air after rain using '습하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't store books in a humid basement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complaint about humidity in a subway.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '습한 기운' in a descriptive sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The air feels heavy because of the humidity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '습해지다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is it humid in your country?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '습하지 않게' to give advice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character's mood using humidity as a metaphor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a weather forecast sentence about humidity.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The humidity is 90% today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '습해요' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's very humid today' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is it humid outside?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's humid because of the rain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I think the room is humid.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '습합니다' in a formal tone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Turn on the dehumidifier if it's humid.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I hate humid weather.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait, it's really humid here!' using -네요.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '고온다습' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's not humid today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How is the humidity today?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The laundry won't dry because it's humid.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was very humid yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's getting humid.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is Jeju Island humid?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My skin is sticky because it's humid.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need a dehumidifier.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The air is heavy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's too humid to breathe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '오늘 날씨가 습해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '비가 와서 습합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '습한 날씨가 계속되네요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '방이 너무 습해서 제습기를 샀어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '습도가 높으면 불쾌지수가 올라갑니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '장마철에는 공기가 매우 습해집니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '지하실은 원래 습하기 마련이죠.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '습한 기운이 방 안에 가득해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '옷장이 습하지 않게 관리하는 법을 아세요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '에어컨의 제습 기능을 켜주세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '오늘은 어제보다 덜 습하네요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '고온다습한 날씨가 이어지겠습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '습한 공기 때문에 목이 답답해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '빨래가 눅눅한 건 습해서 그래요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '비 온 뒤라 꽤 습하네요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 186 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!