معنی
Agreeing or thinking like someone else
زمینه فرهنگی
In Greece, 'synenoisi' (mutual understanding) is often more important than formal contracts. Using this phrase builds trust. The phrase is equally common in Cyprus, used in the same contexts, often with the local accent (e.g., 'είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος' but with Cypriot phonology). Greek-Americans or Greek-Australians often use this phrase as a direct translation of the English 'on the same wavelength,' keeping the Greek language alive through shared idioms. In Greek startups, this phrase is used to describe 'cultural fit' during hiring processes.
Use it to build rapport
Greeks love it when you use idioms. Saying this instead of 'I agree' makes you sound much more fluent and culturally aware.
Don't use 'πάνω'
Remember: you are 'in' (στο) the wavelength, not 'on' (πάνω) it. This is the #1 mistake for English speakers.
معنی
Agreeing or thinking like someone else
Use it to build rapport
Greeks love it when you use idioms. Saying this instead of 'I agree' makes you sound much more fluent and culturally aware.
Don't use 'πάνω'
Remember: you are 'in' (στο) the wavelength, not 'on' (πάνω) it. This is the #1 mistake for English speakers.
The 'βρισκόμαστε' trick
If you want to sound like a professional manager, use 'βρισκόμαστε' instead of 'είμαστε'. It sounds more sophisticated.
خودت رو بسنج
Fill in the missing words to complete the idiom.
Εγώ και η Μαρία είμαστε στο ______ μήκος ______.
The correct form is 'ίδιο' (neuter) and 'κύματος' (genitive singular of κύμα).
Which sentence is the most natural way to say 'We agree' in a friendly way?
Πώς θα πεις 'We are on the same wavelength' στα ελληνικά;
Greeks use 'στο' (in) and the standard phrase 'μήκος κύματος'.
Match the response to the situation.
Situation: Your boss says, 'I think we should focus on quality, not quantity.'
This response shows professional alignment and agreement.
Complete the dialogue.
Α: Θέλεις να πάμε για σούσι; Β: Τέλεια ιδέα! ___________.
This is the most common idiom to express that you were thinking the same thing.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاΕγώ και η Μαρία είμαστε στο ______ μήκος ______.
The correct form is 'ίδιο' (neuter) and 'κύματος' (genitive singular of κύμα).
Πώς θα πεις 'We are on the same wavelength' στα ελληνικά;
Greeks use 'στο' (in) and the standard phrase 'μήκος κύματος'.
Situation: Your boss says, 'I think we should focus on quality, not quantity.'
This response shows professional alignment and agreement.
Α: Θέλεις να πάμε για σούσι; Β: Τέλεια ιδέα! ___________.
This is the most common idiom to express that you were thinking the same thing.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, it is perfectly acceptable in a job interview to show you align with the company's values, especially if you use 'βρισκόμαστε'.
Yes! You can say 'Όλη η ομάδα είναι στο ίδιο μήκος κύματος' (The whole team is on the same wavelength).
The most direct opposite is 'Δεν είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος' or 'Είμαστε σε διαφορετικό μήκος κύματος' (We are on a different wavelength).
It can apply to thoughts, feelings, vibes, or even tastes in music and food.
No, it is two words. 'Μήκος' means length and 'κύματος' is the genitive of 'κύμα' (wave).
It's understandable, but it sounds like a mistake. Stick to the full phrase for natural Greek.
No, it's a modern idiom that appeared after the invention of the radio.
You say 'Πρέπει να βρεθούμε στο ίδιο μήκος κύματος'.
It is used by everyone! It's one of those rare idioms that hasn't gone out of style.
Yes, it's a very sweet way to describe a deep connection.
عبارات مرتبط
συμφωνώ απόλυτα
synonymI agree completely
έχουμε χημεία
similarWe have chemistry
είμαστε της ίδιας σχολής
similarWe are of the same school (of thought)
δεν τα βρίσκουμε
contrastWe aren't finding it / We don't agree