파급력
파급력 در ۳۰ ثانیه
- Refers to the 'ripple effect' or 'impact' of an event.
- Combines Hanja for wave (파), reach (급), and power (력).
- Used to describe wide-reaching social, cultural, or economic influence.
- Commonly paired with the verb '미치다' (to exert/reach).
The Korean word 파급력 (Pagimnyeok) is a sophisticated noun that translates most accurately to 'ripple effect,' 'impact,' or 'influence.' To understand this word deeply, one must look at its Hanja (Chinese character) roots: 파 (波) meaning 'wave,' 급 (及) meaning 'to reach' or 'to extend,' and 력 (力) meaning 'power' or 'force.' Together, they describe the power of an event, idea, or phenomenon to spread like a wave across the surface of water, reaching far beyond its point of origin. While English speakers might use 'influence' (영향력) for many situations, 파급력 specifically emphasizes the breadth and the consecutive nature of how that influence spreads. It is not just about a direct hit; it is about the secondary and tertiary consequences that follow.
- Core Nuance
- The word implies a dynamic process where one change triggers multiple others across different sectors or groups.
그 영화의 사회적 파급력은 상상을 초월했습니다. (The social ripple effect of that movie surpassed all imagination.)
You will encounter this word frequently in news headlines, business reports, and academic discussions. For example, when a major tech company releases a revolutionary product, reporters won't just talk about sales; they will discuss the 파급력 it has on the entire industry—how it forces competitors to change, how it alters consumer habits, and how it might even impact the labor market. It is a word that looks at the 'big picture.' In the context of Korean culture, this word is often used to describe the 'Hallyu' (Korean Wave). The 파급력 of K-pop isn't just about music; it extends to fashion, food, language learning, and tourism. It is the 'wave' that keeps reaching new shores.
- Societal Context
- In policy-making, officials evaluate the potential '파급력' of a new law to ensure it doesn't cause unintended negative consequences in other areas.
인터넷의 보급은 정보 유통에 있어 엄청난 파급력을 가져왔습니다. (The spread of the internet brought about a massive ripple effect in information distribution.)
Furthermore, the word is used to describe personal influence in a professional or public setting. A 'key opinion leader' (KOL) or a social media influencer is often measured by their 파급력. If they post a photo of a specific coffee shop and that shop sells out within an hour, their 파급력 is considered high. It differentiates between someone who is simply famous and someone whose actions actually cause a chain reaction in behavior. This distinction is crucial for B2 and C1 level learners who need to express complex social dynamics in Korean.
- Professional Usage
- Marketing teams use data to quantify the '파급력' of their campaigns across different demographic segments.
금리 인상의 경제적 파급력을 면밀히 분석해야 합니다. (We must closely analyze the economic ripple effect of the interest rate hike.)
In summary, 파급력 is the word you choose when you want to emphasize how far and wide an effect goes. It is a word of scale and movement. Whether you are talking about a viral video, a political scandal, or a scientific breakthrough, using this word demonstrates a high level of vocabulary proficiency and an understanding of systemic connectivity in the modern world.
Using 파급력 correctly requires understanding the verbs that typically accompany it. Because it is a noun representing a 'force' or 'power,' it is most commonly paired with verbs like 미치다 (to reach/exert), 가지다 (to have), 크다 (to be big), or 확산되다 (to be spread). It is rarely used as a verb itself; instead, it acts as the subject or object that describes the magnitude of an impact.
- Common Verb Pairing: 미치다
- When you want to say something 'has an impact' or 'exerts influence,' use '파급력을 미치다.' This is the standard formal way to express the action.
그의 발언은 정치권 전체에 엄청난 파급력을 미쳤습니다. (His remarks had a massive ripple effect on the entire political circle.)
Another common structure is 파급력이 크다 (the ripple effect is large). This is used to describe the potential or the observed scale of an influence. If you are discussing a new technology, you might say its 파급력 is expected to be huge. Notice that we use the adjective '크다' (big) or '강하다' (strong) rather than '많다' (many/much), because impact is viewed as a singular force or magnitude.
- Descriptive Usage
- Use adjectives like '강력한' (powerful), '막대한' (enormous), or '제한적인' (limited) to qualify the noun.
이 신제품은 시장에서 강력한 파급력을 발휘할 것으로 보입니다. (This new product is expected to exert a powerful ripple effect in the market.)
In more complex sentences, 파급력 often appears with the particle -의 (possessive) to link it to a specific field. For instance, 문화적 파급력 (cultural ripple effect), 경제적 파급력 (economic ripple effect), or 심리적 파급력 (psychological ripple effect). This allows you to categorize exactly where the 'wave' is hitting. When writing essays, focusing on these specific categories shows advanced linguistic control.
- Passive/Resultative Usage
- When talking about the result of an impact, use '파급력을 가져오다' (to bring about a ripple effect).
이번 정책 변화는 교육계에 큰 파급력을 가져올 것입니다. (This policy change will bring about a large ripple effect in the education sector.)
Finally, consider the negative or restrictive use. If something is localized and doesn't affect others, you can say 파급력이 미미하다 (the ripple effect is insignificant) or 파급력이 없다 (there is no ripple effect). This is vital for critical analysis during debates or in business evaluations where you might argue that a certain trend is just a 'flash in the pan' without lasting influence.
그 소문은 사실무근으로 밝혀져 별다른 파급력이 없었습니다. (The rumor turned out to be groundless, so it had no particular ripple effect.)
By mastering these patterns—pairing 파급력 with the right verbs and adjectives—you move from simply knowing a word to being able to use it fluently in professional and academic settings. Remember that this word is about the 'reach' of the power, so always think about the destination of the influence when building your sentences.
You might be wondering, 'Do Koreans actually say this in daily life, or is it just for books?' The answer is both, but its frequency spikes in specific environments. While you might not hear a teenager use it while buying tteokbokki, you will hear it constantly on YouTube analysis videos, news broadcasts, and in office meetings. It is a staple of 'smart' conversation in Korea.
- News & Media
- News anchors use '파급력' to describe the weight of a new government regulation or a sudden change in the stock market. It adds a layer of seriousness and scope to the reporting.
전문가들은 이번 사건의 파급력이 내년 대선까지 이어질 것으로 보고 있습니다. (Experts believe the ripple effect of this incident will continue until next year's presidential election.)
In the world of K-Entertainment, this word is used to quantify the success of a star. When a K-pop group like BTS or BLACKPINK breaks a record, the media discusses their 파급력 in terms of how many people started learning Korean because of them, or how much the sales of the brands they model for have increased. It is the go-to word for discussing 'Soft Power' (연성 권력). If you watch entertainment news programs like 'Section TV' or 'Entertainment Weekly,' you will hear this word whenever they analyze a celebrity's brand value.
- Business & Marketing
- In marketing meetings, '파급력' is used to evaluate the potential of a viral campaign. 'How much ripple effect will this hashtag have?' is a common question.
SNS의 파급력을 이용한 마케팅 전략이 필요합니다. (We need a marketing strategy that utilizes the ripple effect of social media.)
Another place you'll hear it is in academic lectures. Professors in sociology, economics, or communication studies use 파급력 to describe theories of diffusion. For example, how a specific ideology spreads through a population. It is a more precise term than '인기' (popularity) because it implies that the thing being discussed is changing the environment, not just being liked. If a professor says a theory has a '거대한 파급력' (huge ripple effect), they mean it changed the way everyone in the field thinks.
- Daily Professional Life
- Even in smaller companies, a manager might warn an employee: 'One mistake can have a big ripple effect on the whole team.'
개인의 실수가 팀 전체에 미치는 파급력을 생각해야 합니다. (You must think about the ripple effect an individual's mistake has on the whole team.)
In conclusion, while 파급력 might seem like a heavy word, it is an essential tool for navigating any discussion about influence in modern Korea. Whether you're analyzing the latest Netflix hit from Korea or discussing global economic trends, this word provides the necessary gravitas and precision to your speech.
Even advanced learners often stumble when using 파급력. The most common error is confusing it with its close cousin, 영향력 (Yeonghyangnyeok). While they both translate to 'influence,' they are not always interchangeable. 영향력 is a broader, more general term for influence. 파급력 is specifically about the spreading of that influence—the ripple effect. If you say someone has a lot of '파급력,' you are focusing on how their actions cause a chain reaction. If you say they have '영향력,' you are just saying they are influential.
- Mistake 1: Confusing with 영향력
- Don't use '파급력' when you just mean personal charisma or the power to make someone do something. Use '영향력' for that. Use '파급력' for systemic or wide-reaching consequences.
Incorrect: 그 선생님은 학생들에게 파급력이 커요. (That teacher has a big ripple effect on students.)
Correct: 그 선생님은 학생들에게 영향력이 커요. (That teacher has a big influence on students.)
Another frequent mistake involves the choice of particles and verbs. Learners often try to use 파급력 as a verb by adding '-하다' (파급력하다). However, 파급력하다 is not a word. The verb form is 파급되다 (to be rippled/spread) or 파급시키다 (to cause to ripple). If you want to use the noun 파급력, you must pair it with a verb like 미치다 or 있다.
- Mistake 2: Incorrect Verb Form
- Never say '파급력했어요.' Instead, use '파급력을 미쳤어요' or '파급되었어요' depending on whether you want the noun or the verb.
Incorrect: 소문이 빠르게 파급력했습니다. (The rumor ripple-effected quickly.)
Correct: 소문이 빠르게 파급되었습니다. (The rumor spread/rippled quickly.)
A third mistake is using '많다' (many/much) instead of '크다' (big) or '강하다' (strong). In English, we might say someone has 'much influence,' but in Korean, 파급력 is treated as a magnitude. Therefore, it is 'big' (크다) or 'small' (작다/미미하다). Saying '파급력이 많다' sounds unnatural to native ears, though they will understand you.
- Mistake 3: Adjective Mismatch
- Using quantity adjectives instead of magnitude adjectives is a common sign of a non-native speaker.
Incorrect: 이 뉴스는 파급력이 많아요. (This news has many ripple effects.)
Correct: 이 뉴스는 파급력이 커요. (This news has a big ripple effect.)
Finally, be careful with the target of the impact. The particle -에 is used for the field or group being affected, and -에게 is used for people. However, because 파급력 often refers to systems or broad groups, -에 is much more common. If you use -에게 too often, it might sound like you are talking about personal influence rather than the broader 'wave' effect that 파급력 implies.
기술의 파급력은 우리 삶의 모든 영역에 미치고 있습니다. (The ripple effect of technology is reaching every area of our lives.)
By avoiding these four common pitfalls—confusing it with 영향력, inventing verb forms, using the wrong adjectives, and misusing particles—you will sound much more like a sophisticated, high-level Korean speaker.
To truly master 파급력, you need to know how it compares to other words in the 'influence' family. Korean has a rich vocabulary for describing power and effects, and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. Let's look at the most common alternatives and how they differ from 파급력.
- 파급력 vs. 영향력 (Yeonghyangnyeok)
- 영향력 is the most general word for 'influence.' It can refer to a person's authority, a parent's influence on a child, or a book's influence on a reader. 파급력 is more specific to the 'spreading' or 'chain reaction' aspect. If '영향력' is the force, '파급력' is how far that force travels.
그의 영향력은 크지만, 사회적 파급력은 아직 확인되지 않았습니다. (His influence is large, but his social ripple effect hasn't been confirmed yet.)
Next is 전파력 (Jeonparyeok). This word comes from 전파 (propagation/transmission) and 력 (power). It is often used for things that spread like a virus, a signal, or a rumor. While 파급력 focuses on the effect of the spread, 전파력 focuses on the speed and ease of the spread itself. You use 전파력 when talking about how fast a meme goes viral, but 파급력 when talking about how that meme changed the culture.
- 파급력 vs. 전파력
- 전파력 = Speed and ability to spread. 파급력 = The power and depth of the resulting impact across different areas.
바이러스의 전파력은 강하지만, 경제적 파급력은 통제 가능합니다. (The virus spreads easily, but its economic ripple effect is controllable.)
Then we have 효과 (Hyogwa), which means 'effect' or 'result.' This is a very common, neutral word. Use 효과 when you are looking for a specific, expected outcome (like the effect of a medicine). Use 파급력 when the result is broad, widespread, and perhaps unintended. 파급 효과 (ripple effect) is a very common compound noun that combines these two concepts to describe the multi-layered results of an action.
- Other Related Terms
-
- 호소력 (Hosoryeok): Appeal; the power to move people's hearts.
- 지배력 (Jibaeryeok): Dominance; the power to control or rule.
- 구속력 (Gusongnyeok): Binding force; usually used in legal contexts (e.g., a binding contract).
그 광고는 호소력은 좋았으나, 실제 매출로 이어지는 파급력은 적었습니다. (The ad had good appeal, but its ripple effect on actual sales was small.)
In summary, choose 파급력 when you want to emphasize the scale, spread, and systemic nature of an influence. Use 영향력 for general influence, 전파력 for the speed of spreading, and 효과 for specific results. Having these distinctions clear in your mind will allow you to describe complex situations with the precision of a native speaker.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The '파' (wave) character is the same one used in '파도' (ocean wave) and '파장' (wavelength), emphasizing the fluid and continuous nature of this kind of influence.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'p' as a soft 'b'.
- Failing to apply nasalization, saying 'pagup-ryeok' instead of 'pagim-nyeok'.
- Over-emphasizing the 'u' sound in 'gup' (it's a flat 'i' or 'u' sound).
- Pronouncing the final 'k' too clearly (it should be stopped).
- Confusing the 'p' and 'ph' sounds.
سطح دشواری
Common in news and books, but requires Hanja knowledge for deep understanding.
Requires correct verb/adjective pairing to sound natural.
Pronunciation (nasalization) can be tricky for beginners.
Easily recognizable once you know the sound and context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nasalization (비음화)
파급력 [파급녁]: The 'ㄹ' sound changes to 'ㄴ' after the 'ㅂ' sound.
The particle '-에 미치는'
사회에 미치는 파급력: The impact reaching/affecting society.
Noun + -적 (Adjective formation)
경제적 파급력: Economic impact.
Structure '-을 정도로'
세상을 바꿀 정도로 파급력이 컸다: The impact was big enough to change the world.
Passive '파급되다'
영향이 전국으로 파급되었다: The influence rippled through the whole country.
مثالها بر اساس سطح
이 가수는 파급력이 커요.
This singer has a big impact.
Simple Subject + Adjective structure.
유튜브는 파급력이 대단해요.
YouTube has amazing impact.
Using '대단해요' to express amazement.
그 영화의 파급력을 보세요.
Look at the impact of that movie.
-을/를 object marker used with '보세요'.
파급력이 정말 강해요.
The impact is really strong.
Adverb '정말' modifying the adjective '강해요'.
이 뉴스는 파급력이 없어요.
This news has no impact.
Negative '없어요' used to show lack of impact.
인터넷의 파급력은 무서워요.
The impact of the internet is scary.
Possessive '-의' linking internet and impact.
BTS는 세계적인 파급력이 있어요.
BTS has a worldwide impact.
Adjective '세계적인' (worldwide) modifying the noun.
좋은 파급력이 필요해요.
We need a good impact.
Adjective '좋은' modifying the noun.
그 사건의 파급력은 아주 컸습니다.
The impact of that incident was very big.
Past tense '컸습니다'.
SNS는 사회적 파급력이 높아요.
Social media has a high social impact.
Topic marker '-는' used for SNS.
이 유행은 파급력이 어디까지 갈까요?
How far will this trend's impact go?
Question form '-을까요?' expressing wonder.
파급력이 큰 사람을 찾고 있어요.
I am looking for a person with a big impact.
Noun modifying clause '파급력이 큰'.
한국 문화의 파급력이 점점 커지고 있어요.
The impact of Korean culture is gradually growing.
Progressive form '-어지다' showing change.
그 광고는 파급력이 별로 없었어요.
That advertisement didn't have much impact.
Adverb '별로' used with negative '없었어요'.
새로운 기술의 파급력을 기대해요.
I look forward to the impact of the new technology.
Verb '기대해요' (expect/look forward to).
그의 말은 파급력이 대단했습니다.
His words had an amazing impact.
Honorific-polite past tense.
이번 신제품이 시장에 미칠 파급력을 분석하세요.
Analyze the impact this new product will have on the market.
Future noun modifying form '-을'.
작은 행동이 큰 파급력을 가져올 수 있습니다.
A small action can bring about a big ripple effect.
Potential form '-ㄹ 수 있다'.
그 드라마는 해외에서도 큰 파급력을 보여주었습니다.
That drama showed a big impact abroad as well.
Adverbial '-에서도' (even in/at).
정치적 파급력을 고려해서 결정해야 합니다.
We must decide while considering the political impact.
Necessity form '-해야 합니다'.
그 소문은 예상보다 파급력이 적었습니다.
The rumor had less impact than expected.
Comparison '-보다' (than).
인플루언서의 파급력을 무시할 수 없습니다.
We cannot ignore the influencer's impact.
Verb '무시하다' (ignore).
경제 위기의 파급력이 전 세계로 퍼졌습니다.
The impact of the economic crisis spread across the world.
Verb '퍼지다' (to spread).
이 책의 파급력은 우리 삶을 바꿀 것입니다.
The impact of this book will change our lives.
Future tense '-을 것입니다'.
한류의 파급력은 단순한 유행을 넘어 문화적 현상이 되었습니다.
The impact of Hallyu has gone beyond a simple trend to become a cultural phenomenon.
Verb '넘어' (beyond/crossing).
정부 정책의 파급력을 면밀히 검토할 필요가 있습니다.
It is necessary to closely examine the ripple effect of government policy.
Noun phrase '-ㄹ 필요가 있다'.
기술 혁신은 산업 구조 전반에 막대한 파급력을 미칩니다.
Technological innovation exerts an enormous ripple effect across the entire industrial structure.
Adverb '전반에' (across the board).
그의 논문은 학계에 엄청난 파급력을 불러일으켰습니다.
His paper caused a massive ripple effect in the academic world.
Idiom '불러일으키다' (to arouse/cause).
사회적 파급력이 큰 사건일수록 신중하게 다뤄야 합니다.
The greater the social impact of an incident, the more carefully it must be handled.
Structure '-을수록' (the more... the more).
이번 선거의 파급력은 향후 10년간 지속될 전망입니다.
The impact of this election is expected to last for the next 10 years.
Noun '전망' (outlook/prospect).
기후 변화의 파급력은 인류 전체의 생존과 직결됩니다.
The impact of climate change is directly linked to the survival of all humanity.
Verb '직결되다' (to be directly linked).
브랜드의 파급력을 높이기 위해 다양한 마케팅을 시도합니다.
We try various marketing strategies to increase the brand's impact.
Purpose form '-기 위해'.
미디어의 파급력을 악용하는 사례가 늘고 있어 우려됩니다.
There are concerns as cases of abusing the impact of the media are increasing.
Verb '악용하다' (to abuse/misuse).
금리 변동의 파급력은 가계 부채 문제로까지 이어질 수 있습니다.
The ripple effect of interest rate fluctuations can even lead to household debt issues.
Particle '-로까지' (even to/as far as).
제4차 산업혁명의 파급력은 노동 시장의 근본적인 변화를 요구합니다.
The ripple effect of the 4th Industrial Revolution demands fundamental changes in the labor market.
Adjective '근본적인' (fundamental).
예술적 파급력은 때로 정치적 구속력보다 더 강한 힘을 발휘합니다.
Artistic impact sometimes exerts a stronger force than political binding power.
Verb '발휘하다' (to exhibit/display).
특정 기업의 독점이 시장 생태계에 미치는 파급력을 조사 중입니다.
We are investigating the impact that a specific company's monopoly has on the market ecosystem.
Noun '독점' (monopoly).
역사적 사건의 파급력은 수 세기가 지난 후에도 여전히 유효합니다.
The ripple effect of a historical event remains valid even after centuries have passed.
Adjective '유효하다' (valid/effective).
새로운 법안의 파급력을 예측하는 것은 매우 복잡한 과정입니다.
Predicting the ripple effect of a new bill is a very complex process.
Gerund form '-하는 것' (the act of doing).
언론의 파급력을 고려할 때, 보도의 정확성이 무엇보다 중요합니다.
Considering the impact of the press, the accuracy of reporting is more important than anything else.
Structure '-을 때' (when/considering).
인공지능의 파급력은 인간의 자아 개념마저 재정의하게 만들 것입니다.
The ripple effect of AI will even lead to the redefinition of the human concept of self.
Causative structure '-게 만들다'.
거대 담론의 파급력이 약화되면서 미시적인 담론들이 부상하고 있습니다.
As the ripple effect of grand narratives weakens, micro-narratives are emerging.
Conjunction '-으면서' (as/while).
글로벌 공급망의 붕괴가 가져온 파급력은 전 지구적 재앙으로 번졌습니다.
The ripple effect brought about by the collapse of the global supply chain spread into a global catastrophe.
Verb '번지다' (to spread/flare up).
사상의 파급력은 물리적 장벽을 넘어 인간의 의식을 지배하기 마련입니다.
The ripple effect of ideas is bound to transcend physical barriers and dominate human consciousness.
Structure '-기 마련이다' (to be bound to).
과학적 발견의 파급력은 종종 윤리적 가치관과의 충돌을 야기합니다.
The ripple effect of scientific discoveries often causes conflicts with ethical values.
Verb '야기하다' (to cause/bring about).
권력의 파급력이 미치지 않는 곳이 없을 정도로 감시 체계가 정교해졌습니다.
The surveillance system has become so sophisticated that there is no place where the ripple effect of power does not reach.
Structure '-을 정도로' (to the extent that).
문화적 제국주의의 파급력에 대한 비판적 성찰이 요구되는 시점입니다.
This is a point in time where critical reflection on the ripple effect of cultural imperialism is required.
Noun '성찰' (reflection).
개별 주체의 행동이 전체 시스템에 미치는 파급력은 비선형적으로 나타납니다.
The ripple effect that the actions of individual subjects have on the entire system appears non-linearly.
Adverb '비선형적으로' (non-linearly).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Ripple effect. It is the most common way to describe the resulting effects of an action.
이 결정의 파급 효과를 생각해보세요.
— The impact is amazing or great. Used to express surprise at the scale.
그 드라마의 파급력이 정말 대단하네요.
— To ignore the impact. Usually used as a warning.
작은 변화의 파급력을 무시해서는 안 됩니다.
— The impact is insignificant or very small.
기대와 달리 파급력이 미미했습니다.
— The impact is considerable or quite large.
이번 인사이동의 파급력이 상당할 것으로 보입니다.
— The impact is being felt or transmitted.
그의 진심이 담긴 파급력이 대중에게 전해졌다.
— To predict the ripple effect.
전문가들은 이 사건의 파급력을 예측하고 있다.
— To evaluate or assess the impact.
정부는 이번 정책의 파급력을 평가 중입니다.
— To broaden or expand the impact.
기업은 시장에서의 파급력을 넓히기 위해 노력한다.
— The source of the impact/influence.
그의 파급력의 원천은 성실함에 있다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
영향력 is general influence; 파급력 is the 'wave' or 'ripple' effect.
전파력 is the speed/ability to spread; 파급력 is the power of the resulting impact.
효과 is a specific result; 파급력 is a broad, systemic consequence.
اصطلاحات و عبارات
— Butterfly effect. A small change that causes a huge, unpredictable ripple effect.
그의 작은 실수가 나비 효과처럼 큰 파급력을 몰고 왔다.
Neutral— To spread like wildfire. Describes something with immense '파급력' and speed.
그 소문은 들불처럼 번지며 엄청난 파급력을 보여주었다.
Literary— To ride the current. Used when an influence or trend gains momentum and '파급력'.
새로운 문화가 물살을 타고 큰 파급력을 미치고 있다.
Neutral— To cause a stir or create waves. Very similar to causing a '파급력'.
그의 폭로는 사회적으로 큰 파장을 일으켰다.
Neutral— To take root. When an influence becomes permanent and has lasting '파급력'.
새로운 제도가 사회에 뿌리를 내리며 파급력을 발휘했다.
Neutral— To dominate an era. Describes the ultimate level of cultural '파급력'.
그 가수는 90년대를 풍미한 파급력 있는 인물이었다.
Formal— To change the landscape/game. Describes an impact that alters the entire situation.
이 기술은 시장의 판도를 바꿀 파급력이 있습니다.
Business— To light a fire/ignite. To start something that will have a large '파급력'.
그의 연설은 개혁의 불을 지피는 파급력을 가졌다.
Neutral— To open the floodgates. To start a flow that leads to a massive ripple effect.
이번 계약은 양국 협력의 물꼬를 트는 파급력이 있다.
Formal— Tip of the iceberg. Used when the visible '파급력' is only a small part of the total impact.
지금 보이는 파급력은 빙산의 일각일 뿐입니다.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the root noun of 파급력.
파급 is the act of spreading; 파급력 is the *power* or *capacity* to spread.
영향의 파급이 빠르다 (The spread of influence is fast) vs. 파급력이 크다 (The impact is big).
Both mean 'power'.
위력 is overwhelming or physical force; 파급력 is spreading influence.
태풍의 위력 (Power of a typhoon) vs. 소문의 파급력 (Impact of a rumor).
Both are types of 'power' an event can have.
호소력 is emotional appeal; 파급력 is systemic impact.
연설의 호소력 (Appeal of a speech) vs. 연설의 파급력 (Impact of a speech).
Both relate to influence over others.
지배력 is control and authority; 파급력 is the ripple effect.
왕의 지배력 (King's dominance) vs. 정책의 파급력 (Policy's ripple effect).
Both involve spreading.
전염력 is specifically for diseases (contagiousness); 파급력 is for social/economic effects.
독감의 전염력 (Contagiousness of flu) vs. 공포의 파급력 (Ripple effect of fear).
الگوهای جملهسازی
N의 파급력이 커요.
이 가수의 파급력이 커요.
N은 사회에 큰 파급력을 미쳐요.
SNS는 사회에 큰 파급력을 미쳐요.
N의 파급력을 무시할 수 없어요.
그의 파급력을 무시할 수 없어요.
N적 파급력이 상당할 것으로 보여요.
경제적 파급력이 상당할 것으로 보여요.
N은 엄청난 파급력을 불러일으켰어요.
그 책은 엄청난 파급력을 불러일으켰어요.
N의 파급력을 면밀히 분석해야 해요.
정책의 파급력을 면밀히 분석해야 해요.
N은 시장 전반에 파급력을 발휘해요.
신기술은 시장 전반에 파급력을 발휘해요.
N의 파급력이 미치지 않는 곳이 없어요.
권력의 파급력이 미치지 않는 곳이 없어요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional and media contexts; moderate in casual conversation.
-
Saying '파급력했어요'
→
파급되었습니다 or 파급력을 미쳤습니다
파급력 is a noun, not a verb. You must use the verb form '파급되다' or pair the noun with a verb.
-
Using '파급력이 많아요'
→
파급력이 커요
Impact is measured in size (magnitude), not quantity. Use 'big' instead of 'many'.
-
Confusing with '전파력' when talking about impact
→
파급력
Use '전파력' for how *fast* it spreads, but '파급력' for how *powerful* the resulting effect is.
-
Pronouncing it as [파급력]
→
[파급녁]
Failing to apply the nasalization rule sounds unnatural and can make the word hard to understand for natives.
-
Using '파급력' for a person's mood
→
영향
'파급력' is for systemic effects. For how one person makes another feel, use '영향'.
نکات
Use it for chain reactions
When you want to describe how one event causes many others, '파급력' is the perfect word. It's more than just a result; it's a sequence.
Pair with magnitude adjectives
Always use '크다' (big), '막대하다' (enormous), or '미미하다' (insignificant) instead of '많다' or '적다'.
Master the nasalization
Remember to pronounce it as [파급녁]. This is a key marker of a high-level speaker who knows Korean phonology rules.
Great for business
In a professional setting, talking about the '파급력' of a project or a market change shows that you are thinking about the big picture.
Specify the area
Adding words like '사회적' (social) or '문화적' (cultural) before '파급력' makes your sentences much more precise and academic.
Don't over-rely on 영향력
If the influence is spreading like a wave, '파급력' is always a better choice than the more generic '영향력'.
Watch the news
The best way to hear '파급력' in context is by watching Korean news reports on the economy or international relations.
The Wave Reach Power
Memorize the Hanja meanings: Wave + Reach + Power. This logic will help you never forget the word's nuance.
Learn '파급 효과'
These two words often go together. If you know '파급력', you should also learn '파급 효과' (ripple effect).
Casual usage
In casual settings, you can say '파급력이 장난 아니다' (The impact is no joke) to describe something very impressive.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Power (력) Wave (파) that reaches (급) everyone.' Pagimnyeok!
تداعی تصویری
A single stone dropping into a calm lake, with circles (waves) expanding outward and moving lily pads far away.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '파급력' instead of '영향력' three times today when talking about a news story or a famous person.
ریشه کلمه
Derived from Hanja: 波 (파 - wave), 及 (급 - reach), and 力 (력 - power). It literally means 'the power of a wave to reach out.'
معنای اصلی: The physical force of water waves spreading across a surface and reaching distant points.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).بافت فرهنگی
Be careful when using it to describe negative events (like a scandal) as it emphasizes how much damage was spread.
English speakers often use 'ripple effect' or 'domino effect,' which are the closest conceptual matches to '파급력'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business/Marketing
- 시장 파급력
- 브랜드 파급력
- 광고의 파급력
- 파급력을 분석하다
Politics/Society
- 정책의 파급력
- 선거의 파급력
- 사회적 파급력
- 파급력을 고려하다
Entertainment/Culture
- 한류의 파급력
- 스타의 파급력
- 문화적 파급력
- 파급력이 대단하다
Science/Technology
- 기술의 파급력
- 혁신의 파급력
- 연구의 파급력
- 파급력을 미치다
Daily Life/Advice
- 말의 파급력
- 행동의 파급력
- 작은 파급력
- 파급력이 있다
شروعکنندههای مکالمه
"최근에 본 뉴스 중에서 파급력이 가장 컸던 사건은 무엇인가요? (What was the incident with the biggest ripple effect among the news you saw recently?)"
"인플루언서의 파급력이 우리 사회에 긍정적이라고 생각하시나요? (Do you think the impact of influencers is positive for our society?)"
"새로운 기술이 나오면 그 파급력을 어떻게 예측하시나요? (How do you predict the ripple effect when new technology comes out?)"
"한류의 파급력이 당신의 나라에서도 느껴지나요? (Can you feel the impact of Hallyu in your country as well?)"
"개인의 작은 선행이 사회에 어떤 파급력을 미칠 수 있을까요? (What kind of ripple effect can an individual's small good deed have on society?)"
موضوعات نگارش
나의 인생에서 가장 큰 파급력을 미쳤던 책이나 영화에 대해 써보세요. (Write about the book or movie that had the biggest ripple effect on your life.)
인터넷의 파급력이 가져온 장점과 단점에 대해 논해보세요. (Discuss the pros and cons brought about by the ripple effect of the internet.)
내가 한 작은 실수가 예상치 못한 파급력을 가져왔던 경험이 있나요? (Have you had an experience where a small mistake you made brought an unexpected ripple effect?)
미래 사회에서 인공지능의 파급력은 어떤 모습일까요? (What will the impact of AI look like in future society?)
자신의 전문 분야에서 가장 파급력 있는 인물은 누구라고 생각하나요? (Who do you think is the most influential person in your field of expertise?)
سوالات متداول
10 سوالYes, but it usually refers to their public influence or the impact of their actions on a large group, rather than a personal relationship. For example, '그 정치인의 파급력' (The impact of that politician).
No, it is neutral. It can describe the ripple effect of a disaster (negative) or a medical breakthrough (positive). The context and accompanying adjectives determine the tone.
'파급력' is the *power* to cause an effect, while '파급 효과' is the *actual effect* itself. However, in many contexts, they are used almost interchangeably.
Due to the 'nasalization' rule in Korean, the 'ㄹ' sound changes to 'ㄴ' because it follows the 'ㅂ' sound in '급'. So, it is pronounced as [파급녁].
It's better to say '파급력이 크다' (big) or '파급력이 강력하다' (powerful). '많다' sounds slightly unnatural as '파급력' is treated as a magnitude, not a count.
Extremely common! Music critics and news outlets always talk about the '글로벌 파급력' (global impact) of K-pop groups.
It is 波 (Wave) + 及 (Reach) + 力 (Power). Thinking of a wave reaching the shore helps remember the meaning.
Yes, especially if you are talking about something viral or a big piece of news. It makes you sound very articulate.
The most common verbs are '미치다' (to exert), '있다/없다' (to have/not have), '가져오다' (to bring), and '발휘하다' (to display).
Yes, it is considered an upper-intermediate word because it is abstract and used frequently in formal and professional contexts.
خودت رو بسنج 191 سوال
Translate to Korean: 'The movie had a big social impact.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'We need to analyze the ripple effect of this policy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '파급력' in a sentence about K-pop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'A small mistake can bring about a big ripple effect.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The impact of social media is amazing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '경제적 파급력'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The rumor had no impact.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '파급력' in a sentence about technology.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Don't ignore the impact of your words.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The impact of the election will last for a long time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '파급력을 발휘하다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The impact of the news spread quickly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The impact of the virus on the economy was enormous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '파급력' in a sentence about an influencer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'We are considering the psychological impact.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The impact of art goes beyond politics.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '파급 효과'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The impact was less than expected.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The ripple effect of the discovery was global.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '파급력' in a sentence about a historical event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '파급력' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Make a sentence using '파급력이 크다'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the impact of K-pop using '파급력'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Answer the question: '인터넷의 파급력은 무엇인가요?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ripple effect is huge' in formal Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a movie you liked using the word '파급력'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 영향력 and 파급력 in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the phrase '파급력을 미치다' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a personal experience where a small action had a '파급력'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you use '파급력' in a business meeting?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the compound '사회적 파급력'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Answer: '왜 파급력이 중요한가요?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't ignore the impact' in polite Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '파급력이 미미하다' to describe a failed trend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain '나비 효과' using '파급력'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the global impact of your hobby? Use '파급력'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The impact reached the whole world.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the impact of a famous leader.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '파급력을 가져오다' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize the meaning of '파급력' in one sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: '이 뉴스의 파급력은 엄청납니다.' What is being described as 'huge'?
Listen: '그의 발언이 시장에 큰 파급력을 미쳤다.' Where did the impact reach?
Listen: '파급력이 미미한 사건이었습니다.' Was the impact big or small?
Listen: '문화적 파급력을 고려해야 합니다.' What kind of impact should be considered?
Listen: '소문의 파급력이 빠르게 확산되고 있다.' What is happening to the impact of the rumor?
Listen: '신제품의 파급력을 분석 중입니다.' What is the speaker currently doing?
Listen: '파급력을 무시해서는 안 됩니다.' What is the speaker's warning?
Listen: '그 드라마의 파급력은 상상을 초월했다.' Did the drama have more or less impact than expected?
Listen: '경제적 파급력이 상당할 것으로 보입니다.' Is the economic impact expected to be large or small?
Listen: '작은 실수가 큰 파급력을 가져왔다.' What caused the big ripple effect?
Listen: '그 가수는 세계적인 파급력이 있다.' What scale is the singer's impact?
Listen: '파급 효과를 면밀히 검토하세요.' What should be closely examined?
Listen: '기술의 파급력이 산업 전반에 미치고 있다.' Where is the technology's impact reaching?
Listen: '파급력을 발휘하기 시작했다.' What has started to happen?
Listen: '그의 죽음은 큰 사회적 파급력을 주었다.' What kind of impact did his death have?
/ 191 درست
نمره کامل!
Summary
The word '파급력' is your best tool for discussing the large-scale consequences of a trend or event. While '영향력' is general influence, '파급력' specifically highlights the spreading nature of that influence. Example: '그 기술의 파급력은 대단했다' (The ripple effect of that technology was amazing).
- Refers to the 'ripple effect' or 'impact' of an event.
- Combines Hanja for wave (파), reach (급), and power (력).
- Used to describe wide-reaching social, cultural, or economic influence.
- Commonly paired with the verb '미치다' (to exert/reach).
Use it for chain reactions
When you want to describe how one event causes many others, '파급력' is the perfect word. It's more than just a result; it's a sequence.
Pair with magnitude adjectives
Always use '크다' (big), '막대하다' (enormous), or '미미하다' (insignificant) instead of '많다' or '적다'.
Master the nasalization
Remember to pronounce it as [파급녁]. This is a key marker of a high-level speaker who knows Korean phonology rules.
Great for business
In a professional setting, talking about the '파급력' of a project or a market change shows that you are thinking about the big picture.
مثال
그 영상은 소셜 미디어에서 엄청난 파급력을 발휘했다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر media
계정
A1یک حساب آنلاین که برای دسترسی به وبسایتها، برنامهها یا خدمات دیجیتال استفاده میشود.
광고
B1فعالیت تولید تبلیغات برای محصولات یا خدمات به منظور تشویق مردم به خرید آنها.
이후
A1After; subsequently (refers to a time period after an event).
답변
A1یک پاسخ رسمی به یک سوال یا واکنش به یک بیانیه.
기사
A1مقاله گزارشی است که در روزنامه، مجله یا وبسایت نوشته میشود.
블로그
A1یک وبسایت که به طور مرتب بهروز میشود و به سبکی غیررسمی نوشته شده است. در کره، این منبع اصلی اطلاعات آنلاین است.
연예인
A1یک فرد مشهور یا هنرمندی که به طور گسترده شناخته شده است.
위주
A1Mainly; primarily focused on (used as a suffix).
채널
A1یک کانال تلویزیونی یا راه ارتباطی.
댓글
A1یک نظر آنلاین یا پاسخ در اینترنت. من یک نظر روی ویدیو گذاشتم.