At the A1 level, '파급효과' (ripple effect) is a very difficult word. You don't need to use it yet. Instead, you use simple words like '좋아요' (it is good) or '나빠요' (it is bad) to describe results. You might say '그것 때문에...' (Because of that...) to show a simple cause and effect. Think of '파급효과' as a big word for when one thing makes many other things happen. For now, focus on learning basic nouns like '물' (water) and '효과' (effect) separately. If you hear this word on TV, just remember it means 'a big effect that spreads like water waves.' It is mostly used by adults in serious situations. In English, it is like saying 'one thing changes everything else.' You will learn how to use this properly when you reach a higher level of Korean.
At the A2 level, you are starting to connect sentences more. You might know the word '영향' (influence). '파급효과' is like a much stronger and more professional version of '영향'. Imagine a celebrity wears a certain hat. Suddenly, everyone wants that hat, and then the hat shops make more money, and then the hat factory hires more people. That whole story is the '파급효과'. At this level, you can try to recognize the word in the news. You might see it in headlines about the economy or famous people. You don't need to use it in daily conversation with friends, as it might sound too formal. Just remember the structure: [Thing] + 의 + 파급효과 (The ripple effect of [Thing]). This will help you understand more complex Korean sentences when you read them.
As a B1 learner, you should start integrating '파급효과' into your vocabulary, especially for writing and formal speaking. At this level, you can describe social phenomena or business trends. You can use it to explain why an event is important. For example, instead of saying 'The internet changed many things,' you can say 'The internet had a huge ripple effect (파급효과) on our lives.' This makes your Korean sound more professional and precise. You should practice using it with verbs like '미치다' (to exert) or '가져오다' (to bring). It is very useful for the TOPIK II writing section where you have to analyze graphs or social changes. When you use this word, you show that you understand not just direct results, but also the complex ways things are connected in the world.
At the B2 level, you should use '파급효과' naturally in debates and essays. You should be able to distinguish it from similar words like '여파' (aftermath) or '연쇄 반응' (chain reaction). At this level, you can use advanced adjectives to describe the effect, such as '광범위한 파급효과' (wide-ranging ripple effect) or '예상치 못한 파급효과' (unexpected ripple effect). You should also be comfortable using it in the passive voice or as part of complex grammatical structures like '...에 미치는 파급효과가 상당하다' (The ripple effect exerted on... is significant). This word is essential for discussing topics like globalization, environmental policy, and economic shifts. Your ability to use such Sino-Korean vocabulary (Hanja-eo) correctly is a key indicator of your transition into the upper-intermediate and advanced stages of Korean proficiency.
For C1 learners, '파급효과' is a fundamental tool for nuanced analysis. You should be able to discuss the 'ripple effect' in highly abstract contexts, such as the philosophical implications of an idea or the subtle shifts in linguistic trends. You will encounter this word in academic papers, editorials, and high-level business negotiations. At this stage, you should also understand the Hanja roots: 波 (wave), 及 (reach), 效 (effect), and 果 (result). Knowing these roots helps you understand related words like '파급력' (power of influence/spread). You should be able to critique the 'ripple effects' of government policies or historical events with sophisticated supporting arguments. Your usage should be flawless, correctly pairing the noun with appropriate particles and high-level verbs that match the formal register of the word.
At the C2 level, you have a native-like command of '파급효과'. You can use it with poetic flair or clinical precision depending on the context. You understand the historical and cultural weight of the term and can use it to explain the interconnectedness of global systems in a way that is both persuasive and authoritative. You might use it in literary analysis to describe how a single motif has a 'ripple effect' throughout a novel, or in a keynote speech to describe the transformative power of a new vision. You are also aware of how the word is used in specialized fields like 'macroeconomics' or 'quantum physics' (metaphorically). At this level, the word is not just a vocabulary item but a conceptual framework you use to synthesize complex information and communicate it eloquently to others.

파급효과 در ۳۰ ثانیه

  • A formal noun meaning 'ripple effect' or 'spillover effect'.
  • Used to describe how one event influences many different areas.
  • Commonly paired with verbs like '미치다' (exert) or '가져오다' (bring).
  • Essential for discussing economics, politics, and social trends in Korean.

The Korean term 파급효과 (Pageuphyogwa) is a sophisticated noun that translates most accurately to 'ripple effect' or 'spillover effect' in English. It is composed of two primary parts: 파급 (pageup), which means to spread or extend like waves, and 효과 (hyogwa), which means effect or result. When combined, they describe a phenomenon where a single event, decision, or action creates a chain of subsequent consequences that reach far beyond the initial point of impact. This word is a staple in Korean news, academic journals, and professional business environments because it allows speakers to discuss complex causality with precision. Imagine throwing a heavy stone into a still pond; the splash is the immediate event, but the circles of water moving outward to the edges of the pond represent the 파급효과. In a sociological sense, it describes how a change in one part of society—like a new law or a technological breakthrough—eventually touches the lives of people who were not the direct targets of that change. It is not merely about a 'result' (결과), but specifically about the spreading nature of that result. For instance, when a major corporation decides to build a factory in a rural town, the immediate effect is jobs for factory workers. However, the 파급효과 includes the growth of local restaurants, increased demand for housing, and even the improvement of local infrastructure. Conversely, the term can also describe negative cascades, such as a financial crisis in one country leading to a global recession. Understanding this word is essential for anyone aiming for a B1 level or higher in Korean, as it marks the transition from basic descriptive language to analytical and conceptual communication.

Economic Context
Used to describe how interest rate changes affect consumer spending and corporate investment across various sectors.
Social Context
Used when discussing how a viral video or a celebrity's action influences public opinion and cultural trends nationwide.
Environmental Context
Used to explain how the extinction of one species disrupts the entire food chain and ecosystem balance.

한류의 인기는 한국 음식과 패션 산업에도 큰 파급효과를 가져왔습니다.

Translation: The popularity of the Korean Wave has brought a huge ripple effect to the Korean food and fashion industries.

기술 혁신은 산업 전반에 걸쳐 엄청난 파급효과를 미치고 있습니다.

Translation: Technological innovation is exerting a tremendous ripple effect across the entire industry.

금리 인상은 부동산 시장에 부정적인 파급효과를 줄 수 있습니다.

Translation: An interest rate hike can have a negative ripple effect on the real estate market.

그 사건의 파급효과가 어디까지 미칠지 예측하기 어렵습니다.

Translation: It is difficult to predict how far the ripple effects of that incident will reach.

작은 변화가 전체 시스템에 예상치 못한 파급효과를 낳았습니다.

Translation: A small change produced an unexpected ripple effect throughout the entire system.

Using 파급효과 correctly requires understanding its grammatical placement and the common verbs that accompany it. Since it is a noun, it usually functions as the object of a sentence or the subject of a descriptive clause. One of the most common patterns is [Noun] + 에 + 파급효과를 + 미치다/가져오다. This structure indicates that 'Noun' is the area being affected by the ripple. For example, '경제에 파급효과를 미치다' means 'to exert a ripple effect on the economy.' Another common pattern is 파급효과가 + 크다/작다/광범위하다, which describes the scale or size of the effect. If you want to emphasize that the effect is negative, you can add adjectives like '부정적인' (negative) or '치명적인' (fatal/deadly). For positive effects, use '긍정적인' (positive) or '엄청난' (tremendous). It is also important to note that 파급효과 is often used with the particle -의 to show possession or origin, such as '사건의 파급효과' (the ripple effect of the incident). In academic writing, you might see it as the subject of a passive-style sentence, where the focus is on how the effect is being observed or analyzed by experts. When discussing long-term impacts, you might use the word 지속적인 (continuous) to say '지속적인 파급효과'. This highlights that the ripples aren't just a one-time thing but continue to spread over time. Mastering these patterns allows you to discuss global issues, business trends, and social changes with the nuance expected of an upper-intermediate speaker. Remember that unlike simple 'results', ripple effects imply a journey or a progression from one sector to another, so your sentence should ideally reflect that movement or breadth.

Verb Pairing: 미치다 (Michida)
This is the most standard verb. It means 'to reach' or 'to exert'. Used in: '영향을 미치다' or '파급효과를 미치다'.
Verb Pairing: 가져오다 (Gajeooda)
Literally 'to bring'. Used when an event causes a ripple effect to happen: '혁신은 변화를 가져온다'.
Adjective Pairing: 광범위한 (Gwangbeomwihan)
Meaning 'wide-ranging' or 'extensive'. Essential for describing effects that cover many different fields.

새로운 법안이 사회 전반에 미칠 파급효과에 대해 토론해 봅시다.

Translation: Let's discuss the ripple effect that the new bill will have on society as a whole.

이번 연구 결과는 의학계에 상당한 파급효과를 줄 것으로 예상됩니다.

Translation: The results of this study are expected to have a significant ripple effect on the medical community.

You will encounter 파급효과 most frequently in high-level discourse. If you turn on the 8 o'clock news in Korea, specifically during the economic or political segments, you are almost guaranteed to hear it. News anchors use it to explain how a strike in the transportation sector might affect grocery prices (the ripple effect on the supply chain). In a corporate setting, during a strategic planning meeting, a manager might ask about the 파급효과 of launching a new product line on the company's existing brand image. It is also a favorite term in academic lectures, particularly in sociology, economics, and environmental science. For instance, a professor might lecture on the 'ripple effect of the Industrial Revolution' or the 'ripple effect of climate change on migration patterns.' Beyond professional settings, you might hear it in deep conversations among friends discussing social issues or the impact of a famous person's scandal. It's a word that adds a layer of intelligence and analytical depth to one's speech. If you are watching a K-drama that involves law, politics, or high-stakes business (like 'Reborn Rich' or 'Stranger'), listen closely during the scenes where characters are planning their next move or analyzing a crisis—you will likely hear them weigh the potential 파급효과 of their actions. In the digital age, it's also used to describe the viral nature of content; a single 'tweet' or 'post' can have a massive 파급효과 across the internet, leading to real-world protests or changes in consumer behavior. By recognizing this word, you gain a window into how Korean speakers conceptualize the interconnectedness of the world.

One of the most common mistakes learners make is confusing 파급효과 with simple 결과 (gyeolgwa) or 영향 (yeonghyang). While they are related, they are not interchangeable. 결과 is a direct result—if you study hard, the 결과 is a good grade. 파급효과, however, would be the fact that because you got a good grade, you got a scholarship, which allowed your parents to save money, which allowed them to renovate the house. It's the secondary and tertiary effects. Another mistake is using the wrong particle. Learners often use -를 when they should use -가 or vice versa. For example, saying '파급효과를 나타나다' is incorrect because 나타나다 (to appear) is an intransitive verb that takes the subject particle -가. The correct way is '파급효과가 나타나다'. Additionally, some learners try to use it for very small, personal matters, which can sound overly dramatic. Saying 'I ate a cookie, and it had a ripple effect on my hunger' sounds strange because 파급효과 usually implies a broader, more significant impact. Save it for more substantial topics. Lastly, be careful not to confuse it with 연쇄반응 (yeonswaebaneung), which means 'chain reaction'. A chain reaction is a sequence where A causes B, B causes C, and C causes D. A ripple effect is more about one event spreading out in many directions simultaneously.

To truly master Korean, it's helpful to know words that are similar to 파급효과 but carry different nuances. 영향 (Yeonghyang) is the most general word for 'influence' or 'effect'. It can be used in almost any context, from personal to professional. 여파 (Yeopa) is another very close synonym, often translated as 'aftermath' or 'after-effect'. However, 여파 usually has a slightly more negative connotation, often referring to the lingering consequences of a disaster or a crisis. 나비 효과 (Nabi Hyogwa) is the 'Butterfly Effect', a specific type of ripple effect where a tiny, seemingly insignificant change causes massive, unpredictable consequences. 연쇄 반응 (Yeonswae Baneung) is 'chain reaction', focusing on the sequence of events. If you want to talk about the 'spread' of something specifically, you might use 확산 (Hwaksan). For example, the 'spread of a virus' is 바이러스의 확산. Understanding these differences helps you choose the most precise word for your situation. In a formal report, 파급효과 is often the best choice for discussing systemic impact, whereas in a casual chat about how a movie influenced you, 영향 would be more appropriate.

파급효과 vs. 영향
파급효과 emphasizes the *spreading* nature across different sectors. 영향 is a general term for influence.
파급효과 vs. 여파
여파 is often used for the *lingering* negative consequences after an event has ended.
파급효과 vs. 연쇄 반응
연쇄 반응 is a linear sequence (A->B->C). 파급효과 is more like a circular spread in all directions.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 波 (Wave) is the same one used in '파도' (ocean waves). It visually represents how information or influence moves through society just like water moves in the sea.

راهنمای تلفظ

UK /pʰa.ɡɯp.hjo.ɡwa/
US /pɑːɡʌphjoʊɡwɑː/
Stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may fall on the first syllable '파' to clarify the word.
هم‌قافیه با
효과 (Effect) 결과 (Result) 사과 (Apple/Apology) 학과 (Department) 통과 (Passing) 안과 (Ophthalmology) 치과 (Dentistry) 외과 (Surgery)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '파' (pa) as '바' (ba) without aspiration.
  • Mispronouncing 'eu' in 'geup' as 'oo' or 'ee'.
  • Merging 'hyo' and 'gwa' into a single blurred sound.
  • Forgetting the unreleased 'p' sound at the end of 'geup'.
  • Using the English 'f' sound for 'p'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in news and articles, but requires Hanja knowledge for deep understanding.

نوشتن 5/5

Requires correct particle usage and formal verb pairing.

صحبت کردن 4/5

Used in professional settings; sounds very smart if used correctly.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable once you know the sound 'Pageup-hyogwa'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

효과 영향 결과 퍼지다 가져오다

بعداً یاد بگیرید

파급력 연쇄반응 상호작용 시너지 부작용

پیشرفته

거시경제 상관관계 인과관계 확산 전이

گرامر لازم

Noun + 에 미치는 영향/파급효과

건강에 미치는 파급효과 (The ripple effect on health)

Noun + 로 인한 파급효과

전쟁으로 인한 파급효과 (The ripple effect caused by war)

Verb-기 위해 (In order to...)

파급효과를 줄이기 위해 노력하다 (Work to reduce the ripple effect)

Verb-(으)ㄹ 것으로 예상되다 (Is expected to...)

큰 파급효과를 가져올 것으로 예상된다 (Is expected to bring a big ripple effect)

Adjective-ㄴ/은/는 (Noun modifier)

엄청난 파급효과 (Tremendous ripple effect)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이 뉴스 영화의 파급효과가 커요.

The ripple effect of this news movie is big.

Simple subject + particle '가' + adjective '커요'.

2

그 일은 파급효과가 있어요.

That matter has a ripple effect.

Noun + particle '가' + '있어요'.

3

파급효과가 무엇입니까?

What is a ripple effect?

Question form using '입니까'.

4

이것은 큰 파급효과입니다.

This is a big ripple effect.

Noun '이것' + '입니다'.

5

사람들은 파급효과를 봐요.

People see the ripple effect.

Object particle '를' used with verb '봐요'.

6

그 노래는 파급효과가 좋아요.

That song has a good ripple effect.

Subject '노래' + descriptive phrase.

7

우리는 파급효과를 공부해요.

We study the ripple effect.

Verb '공부해요' with object.

8

파급효과가 진짜 많아요.

There are really many ripple effects.

Adverb '진짜' + '많아요'.

1

새 가게의 파급효과로 동네가 밝아졌어요.

The neighborhood became brighter due to the ripple effect of the new store.

'-로' particle meaning 'due to' or 'by'.

2

이 행사는 큰 파급효과를 가져올 거예요.

This event will bring a big ripple effect.

Future tense suffix '-(으)ㄹ 거예요'.

3

그의 말은 파급효과가 아주 컸어요.

His words had a very big ripple effect.

Past tense '컸어요'.

4

우리는 파급효과에 대해 이야기했어요.

We talked about the ripple effect.

'-에 대해' meaning 'about'.

5

드라마의 파급효과로 한국 음식이 인기예요.

Korean food is popular due to the ripple effect of the drama.

Noun + '의' (possessive).

6

작은 실수가 큰 파급효과를 만들었어요.

A small mistake made a big ripple effect.

Verb '만들다' (to make).

7

그 계획의 파급효과를 생각해야 해요.

We have to think about the ripple effect of that plan.

'-해야 해요' (must/have to).

8

어떤 파급효과가 있을까요?

What kind of ripple effect will there be?

Interrogative ending '-(으)ㄹ까요'.

1

정부 정책의 파급효과가 시장에 나타나고 있습니다.

The ripple effect of government policy is appearing in the market.

Present progressive '-고 있습니다'.

2

기술의 발전은 사회 전반에 파급효과를 미칩니다.

The development of technology exerts a ripple effect on society as a whole.

'-에 미치다' (to exert on).

3

이 사고의 파급효과를 줄이기 위해 노력해야 합니다.

We must work to reduce the ripple effect of this accident.

'-기 위해' (in order to).

4

그 기업의 파산은 경제에 큰 파급효과를 주었습니다.

The bankruptcy of that company gave a big ripple effect to the economy.

Past tense '주었습니다'.

5

환경 오염은 생태계에 부정적인 파급효과를 가져옵니다.

Environmental pollution brings negative ripple effects to the ecosystem.

Adjective '부정적인' (negative).

6

한 사람의 선행이 사회에 긍정적인 파급효과를 낳았습니다.

One person's good deed produced a positive ripple effect in society.

Verb '낳다' (to give birth to/produce).

7

우리는 예상되는 파급효과를 미리 분석했습니다.

We analyzed the expected ripple effects in advance.

Adjective '예상되는' (expected).

8

이 결정이 어떤 파급효과를 불러올지 걱정됩니다.

I am worried about what kind of ripple effect this decision will bring about.

'-지 걱정되다' (to worry whether).

1

최저임금 인상이 고용 시장에 미치는 파급효과는 상당합니다.

The ripple effect of the minimum wage increase on the job market is significant.

Relative clause '-에 미치는' modifying '파급효과'.

2

문화 콘텐츠의 파급효과는 경제적 가치를 넘어섭니다.

The ripple effect of cultural content goes beyond economic value.

Verb '넘어서다' (to exceed/go beyond).

3

전쟁의 파급효과로 인해 국제 유가가 급등했습니다.

International oil prices skyrocketed due to the ripple effect of the war.

'-로 인해' (due to/because of).

4

새로운 교육 제도의 파급효과를 면밀히 검토해야 합니다.

We must closely examine the ripple effect of the new education system.

Adverb '면밀히' (closely/thoroughly).

5

이 발명은 산업 구조에 혁신적인 파급효과를 일으킬 것입니다.

This invention will cause an innovative ripple effect in the industrial structure.

Verb '일으키다' (to cause/raise).

6

유명인의 발언이 가진 파급효과는 상상을 초월합니다.

The ripple effect of a celebrity's statement transcends imagination.

Expression '상상을 초월하다' (to transcend imagination).

7

기후 변화의 파급효과는 전 지구적인 문제입니다.

The ripple effect of climate change is a global problem.

Adjective '전 지구적인' (global).

8

부동산 정책의 파급효과가 서민 경제에 직결됩니다.

The ripple effect of real estate policy is directly linked to the economy of ordinary people.

Verb '직결되다' (to be directly linked).

1

금리 변동이 실물 경제에 미치는 파급효과를 계량화하기는 어렵습니다.

It is difficult to quantify the ripple effect that interest rate fluctuations have on the real economy.

Nominalizer '-기' used with '어렵다'.

2

인공지능의 도입이 노동 시장에 가져올 파급효과에 대한 논의가 활발합니다.

Discussions about the ripple effect that the introduction of AI will bring to the labor market are active.

Noun + '에 대한' (about/regarding).

3

과거의 역사적 사건은 오늘날까지도 파급효과를 남기고 있습니다.

Past historical events are still leaving ripple effects even today.

Adverb '오늘날까지도' (even to this day).

4

특정 지역의 분쟁은 주변 국가들에 심각한 파급효과를 초래합니다.

A conflict in a specific region causes serious ripple effects for neighboring countries.

Verb '초래하다' (to cause/bring about - formal).

5

소비 심리 위축이 제조업 전반에 미치는 파급효과가 우려됩니다.

The ripple effect that the contraction of consumer sentiment has on the entire manufacturing industry is concerning.

Passive verb '우려되다' (to be concerned).

6

과학적 발견의 파급효과는 종종 예상치 못한 방향으로 흐르기도 합니다.

The ripple effects of scientific discovery often flow in unexpected directions.

'-기도 하다' (sometimes/also does).

7

디지털 전환의 파급효과를 극대화하기 위한 전략이 필요합니다.

Strategies are needed to maximize the ripple effect of digital transformation.

Verb '극대화하다' (to maximize).

8

언론의 보도가 대중에게 미치는 파급효과는 매우 막중합니다.

The ripple effect that media reports have on the public is very significant.

Adjective '막중하다' (very heavy/important).

1

거시경제적 변수들이 상호작용하며 만들어내는 파급효과는 매우 복잡한 양상을 띱니다.

The ripple effects created by the interaction of macroeconomic variables take on a very complex aspect.

Expression '양상을 띠다' (to take on an aspect).

2

한 국가의 보호무역주의가 글로벌 공급망에 미치는 파급효과는 파괴적일 수 있습니다.

The ripple effect of a nation's protectionism on the global supply chain can be destructive.

Adjective '파괴적일' (destructive).

3

철학적 사유의 파급효과는 시대를 관통하여 인류의 정신사에 영향을 줍니다.

The ripple effect of philosophical thought penetrates through the ages and influences the mental history of mankind.

Verb '관통하다' (to penetrate/pierce through).

4

정치적 불안정이 외환 시장에 미치는 파급효과를 선제적으로 차단해야 합니다.

The ripple effect of political instability on the foreign exchange market must be preemptively blocked.

Adverb '선제적으로' (preemptively).

5

생태계 교란이 인간 사회에 가져올 장기적인 파급효과를 간과해서는 안 됩니다.

The long-term ripple effects that ecosystem disruption will bring to human society must not be overlooked.

'-해서는 안 된다' (must not).

6

플랫폼 경제의 확산이 기존 상거래 질서에 미치는 파급효과는 가히 혁명적입니다.

The ripple effect of the expansion of the platform economy on the existing commercial order is truly revolutionary.

Adverb '가히' (truly/indeed).

7

인구 구조의 변화가 연금 제도에 미치는 파급효과에 대한 심층적인 분석이 요구됩니다.

In-depth analysis of the ripple effect of changes in demographic structure on the pension system is required.

Passive verb '요구되다' (to be required).

8

문화적 전파의 파급효과는 경계를 허물고 새로운 가치를 창출해냅니다.

The ripple effect of cultural transmission breaks down boundaries and creates new values.

Verb '허물다' (to pull down/break down).

مترادف‌ها

영향력 연쇄 반응 영향

متضادها

ترکیب‌های رایج

파급효과를 미치다
파급효과를 가져오다
파급효과가 나타나다
광범위한 파급효과
부정적인 파급효과
경제적 파급효과
사회적 파급효과
파급효과를 낳다
파급효과를 고려하다
심각한 파급효과

عبارات رایج

엄청난 파급효과

— A tremendous or massive ripple effect. Used for very big events.

그 발명은 엄청난 파급효과를 일으켰다.

예상치 못한 파급효과

— An unexpected ripple effect. Used when things go differently than planned.

예상치 못한 파급효과 때문에 당황했다.

긍정적인 파급효과

— A positive ripple effect. Used for beneficial spreading impacts.

자원봉사는 사회에 긍정적인 파급효과를 준다.

실질적인 파급효과

— A practical or real ripple effect. Used for measurable impacts.

이 법은 실질적인 파급효과가 적다.

직접적인 파급효과

— A direct ripple effect. Used for immediate spreading consequences.

직접적인 파급효과를 먼저 살펴봅시다.

장기적인 파급효과

— A long-term ripple effect. Used for effects that last for years.

교육은 장기적인 파급효과가 크다.

전 세계적인 파급효과

— A worldwide ripple effect. Used for global issues.

인터넷은 전 세계적인 파급효과를 가졌다.

정치적 파급효과

— A political ripple effect. Used for impacts on government or elections.

스캔들의 정치적 파급효과가 컸다.

문화적 파급효과

— A cultural ripple effect. Used for impacts on arts, lifestyle, and trends.

한류의 문화적 파급효과를 연구하다.

파급효과가 크다

— The ripple effect is large. The most common way to describe the scale.

이번 사건은 파급효과가 매우 크다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

파급효과 vs 결과 (Result)

결과 is a direct outcome, while 파급효과 is the indirect, spreading influence.

파급효과 vs 영향 (Influence)

영향 is a broad term; 파급효과 specifically emphasizes the ripple-like spread.

파급효과 vs 여파 (Aftermath)

여파 is usually negative and refers to remaining effects after the main event is over.

اصطلاحات و عبارات

"돌을 던지다"

— To throw a stone (into a pond). Often used metaphorically to start a ripple effect.

그의 발언은 조용한 사회에 돌을 던졌다.

Metaphorical
"불똥이 튀다"

— Sparks flying. Used when a problem in one area spreads and affects someone else negatively.

옆 부서의 실수로 우리에게도 불똥이 튀었다.

Informal
"도미노 현상"

— Domino effect. A sequence of events where one causes the next.

은행의 부도가 도미노 현상을 일으켰다.

Neutral
"꼬리에 꼬리를 물다"

— To bite the tail of the tail. Used for a series of events or rumors spreading continuously.

사건의 파급효과로 소문이 꼬리에 꼬리를 물었다.

Informal
"일파만파"

— One wave, ten thousand waves. A perfect Hanja idiom for a ripple effect spreading rapidly.

그 소문은 일파만파로 퍼져 나갔다.

Formal/Literary
"걷잡을 수 없이 퍼지다"

— To spread uncontrollably. Often used for negative ripple effects.

산불의 파급효과가 걷잡을 수 없이 퍼졌다.

Neutral
"뿌리 깊은 영향"

— Deep-rooted influence. Used for long-lasting ripple effects.

전통은 우리 삶에 뿌리 깊은 영향을 미친다.

Literary
"파문을 일으키다"

— To cause a stir or ripples in water. Used when an event causes widespread shock or reaction.

그 기사는 정치권에 큰 파문을 일으켰다.

Formal
"물결을 타다"

— To ride the wave. Used when something spreads by following a current trend.

새로운 유행이 파급효과를 타고 전국으로 퍼졌다.

Metaphorical
"영향권에 들다"

— To fall within the sphere of influence. Used when an area is reached by a ripple effect.

주변 국가들도 전쟁의 영향권에 들었다.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

파급효과 vs 파급력

Both start with '파급'.

파급효과 is the 'effect' itself; 파급력 is the 'power' or 'ability' to spread that effect.

그의 파급력은 대단해서 파급효과가 금방 나타났다.

파급효과 vs 연쇄반응

Both involve multiple effects.

연쇄반응 is a chain (A->B->C); 파급효과 is a ripple (center -> everywhere).

폭발은 연쇄반응을 일으켰고, 그 파급효과는 도시 전체에 미쳤다.

파급효과 vs 확산

Both mean spreading.

확산 is the act of spreading (like a virus); 파급효과 is the resulting impact of that spreading.

정보의 확산이 큰 파급효과를 낳았다.

파급효과 vs 반향

Both mean a response.

반향 is like an echo or public reaction; 파급효과 is more about systemic change.

그 책은 큰 반향을 일으켰고, 교육계에 파급효과를 주었다.

파급효과 vs 후폭풍

Both mean later effects.

후폭풍 (backlash/aftermath) is usually very strong and negative, like a storm following an event.

인사 결정의 후폭풍으로 파급효과가 심각했다.

الگوهای جمله‌سازی

B1

A은/는 B에 큰 파급효과를 미칩니다.

인터넷은 교육에 큰 파급효과를 미칩니다.

B1

A의 파급효과가 나타나고 있습니다.

새 법안의 파급효과가 나타나고 있습니다.

B2

A이/가 B에 가져올 파급효과를 분석해야 합니다.

기술 혁신이 산업에 가져올 파급효과를 분석해야 합니다.

B2

A의 파급효과로 인해 B이/가 발생했습니다.

금리 인상의 파급효과로 인해 물가가 올랐습니다.

C1

A에 미치는 파급효과를 최소화하기 위한 대책이 필요합니다.

경제 위기가 서민에게 미치는 파급효과를 최소화하기 위한 대책이 필요합니다.

C1

A의 파급효과는 단순히 B에 그치지 않습니다.

이 사건의 파급효과는 단순히 정치권에 그치지 않습니다.

C2

A이/가 지닌 잠재적 파급효과를 간과할 수 없습니다.

기후 변화가 지닌 잠재적 파급효과를 간과할 수 없습니다.

C2

A의 파급효과가 전방위적으로 확산되는 추세입니다.

디지털화의 파급효과가 전방위적으로 확산되는 추세입니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

파급 (Spreading)
효과 (Effect)
파급력 (Power of influence)

فعل‌ها

파급되다 (To be spread/extended)
파급시키다 (To cause to spread)

صفت‌ها

파급적인 (Spreading/Influential)

مرتبط

영향 (Influence)
전파 (Propagation)
확산 (Diffusion)
여파 (Aftermath)
결과 (Outcome)

نحوه استفاده

frequency

Common in media and professional writing; less common in casual daily speech.

اشتباهات رایج
  • Using '파급효과를 있다' 파급효과가 있다

    The verb '있다' (to have/exist) takes the subject particle '-가', not the object particle '-를'.

  • Confusing it with '결과' in personal contexts. Using '결과' for 'I ate, so I'm full.'

    Don't use '파급효과' for small, direct personal results. It sounds too dramatic.

  • Pronouncing '파' as '바'. Pronouncing it with a strong puff of air.

    '파' is an aspirated consonant. If you say '바', it sounds like 'bar' or 'sea'.

  • Using '파급효과' for a single, direct effect. Using '영향' for a single effect.

    '파급효과' implies multiple, spreading effects. If it's just one thing, '영향' is better.

  • Forgetting Hanja roots. Thinking about waves (波).

    Without the wave metaphor, the word is just a long string of sounds. The roots make it meaningful.

نکات

Context Matters

Always use '파급효과' when you want to emphasize that the influence isn't just in one place, but is spreading to many different areas.

Learn the Roots

Remembering '파' (wave) will help you connect this word to the visual image of ripples in water, making it easier to remember.

Particle Precision

Use the particle '~에' for the thing being affected. Example: '시장에 (on the market) 파급효과를 미치다'.

Formal Tone

In formal writing, pair '파급효과' with '초래하다' for negative impacts to sound more academic and professional.

Positive vs Negative

Add adjectives like '긍정적인' (positive) or '부정적인' (negative) to clearly state the nature of the ripple effect.

News Anchor Style

If you want to sound like a news anchor, use the phrase '파급효과가 클 것으로 보입니다' (It appears the ripple effect will be large).

Listen for 'Hyo-gwa'

Many Korean words end in '효과' (effect). Training your ear to distinguish '파급' before it will help you catch this specific term.

Ripple Image

Every time you see a ripple in water, say '파급효과' to yourself to build a strong mental association.

Economy First

The most common use is '경제적 파급효과'. Memorize this as one single unit of meaning.

Beyond Influence

Using this word instead of '영향' (influence) is a great way to show you are moving from intermediate to advanced Korean.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'PA' (파) as a 'Puddle'. When you 'GEUP' (급 - jump) into the puddle, the 'HYO-GWA' (효과 - effect) is a 'RIPPLE'. Puddle-Jump-Effect = 파급효과.

تداعی تصویری

Visualize a single drop of water falling into a dark blue lake, with perfectly concentric circles spreading out to touch every shore.

شبکه واژگان

Economy Society Influence Spread Wave Result Connection Global

چالش

Write three sentences about how learning Korean will have a ripple effect on your life. Use '파급효과' in each sentence.

ریشه کلمه

Derived from Sino-Korean roots (Hanja). '파급' (波及) and '효과' (效果).

معنای اصلی: 波 (Wave) + 及 (Reach) + 效 (Effect) + 果 (Result). Literally: An effect that reaches out like a wave.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

بافت فرهنگی

Be careful when using this word regarding tragic events. While technically correct, focusing on the 'ripple effect' rather than the human tragedy can sometimes sound cold or overly analytical.

In English, we use 'ripple effect' or 'spillover effect'. The nuance is almost identical, though '파급효과' sounds slightly more academic than 'ripple effect' in casual speech.

Economic reports on the 'Hallyu' (Korean Wave) ripple effect. The 'Butterfly Effect' movie (translated as 나비 효과). Academic papers on the 'Sewol Ferry' incident's ripple effect on Korean safety laws.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Economic News

  • 금리 인상의 파급효과
  • 수출 증가의 파급효과
  • 환율 변동의 파급효과
  • 고용 시장의 파급효과

Social Issues

  • 가짜 뉴스의 파급효과
  • 고령화의 파급효과
  • SNS의 파급효과
  • 교육 개혁의 파급효과

Science/Environment

  • 지구 온난화의 파급효과
  • 신약 개발의 파급효과
  • 생태계 파괴의 파급효과
  • 기술 혁신의 파급효과

Business Strategy

  • 브랜드 이미지의 파급효과
  • 광고의 파급효과
  • 합병의 파급효과
  • 투자의 파급효과

Historical Analysis

  • 전쟁의 파급효과
  • 혁명의 파급효과
  • 조약의 파급효과
  • 발견의 파급효과

شروع‌کننده‌های مکالمه

"이번 정책이 우리 삶에 어떤 파급효과를 미칠까요? (What ripple effect will this policy have on our lives?)"

"한류의 파급효과가 대단하다고 생각하지 않으세요? (Don't you think the ripple effect of the Korean Wave is amazing?)"

"인공지능이 직업 시장에 가져올 파급효과는 무엇일까요? (What will be the ripple effect that AI brings to the job market?)"

"작은 친절이 사회에 미치는 파급효과를 믿으시나요? (Do you believe in the ripple effect that small kindness has on society?)"

"환경 오염의 파급효과를 줄이려면 무엇을 해야 할까요? (What should we do to reduce the ripple effect of environmental pollution?)"

موضوعات نگارش

오늘 내가 한 행동이 주변 사람들에게 어떤 파급효과를 주었는지 써 보세요. (Write about what ripple effect your actions today had on those around you.)

인터넷의 가장 큰 파급효과는 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the biggest ripple effect of the internet?)

당신의 인생에서 가장 큰 파급효과를 일으킨 결정은 무엇이었나요? (What was the decision that caused the biggest ripple effect in your life?)

미래의 기술이 가져올 파급효과에 대해 상상해 보세요. (Imagine the ripple effects that future technology will bring.)

좋은 습관 하나가 건강에 미치는 파급효과를 설명해 보세요. (Explain the ripple effect that one good habit has on your health.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it can be used for both positive and negative things. For example, '백신의 파급효과' (the ripple effect of a vaccine) is positive, while '전쟁의 파급효과' (the ripple effect of war) is negative.

'영향' is a general word for influence. '파급효과' is more specific—it describes influence that spreads out to many different areas like ripples in water. It sounds more formal and professional.

You can, but it might sound a bit like you are giving a news report. With close friends, '영향' or '결과' is more common. Use '파급효과' when discussing serious topics like the economy or social issues.

The most common verbs are '미치다' (to exert/reach), '가져오다' (to bring), '낳다' (to produce/give birth to), and '나타나다' (to appear).

Yes, it is. 波 (Wave) + 及 (Reach) + 效 (Effect) + 果 (Result). Understanding these characters helps you remember the meaning: an effect that reaches out like a wave.

In Korean, we usually don't pluralize abstract nouns. Just '파급효과' is enough to cover multiple effects. '파급효과들' sounds a bit unnatural but is technically possible if you want to emphasize distinct, separate effects.

It means a 'wide-ranging ripple effect'. It's a very common phrase used to describe an event that affects many different parts of society or the world.

'여파' (aftermath) is very similar but usually focuses on the negative consequences that remain after an event. '파급효과' is more about the process of spreading.

Use it to analyze the impact of a social phenomenon. For example: '인터넷의 발달은 우리 사회 전반에 걸쳐 엄청난 파급효과를 가져왔다.' (The development of the internet has brought a tremendous ripple effect across our entire society.)

It is a noun. To use it as a verb, you can say '파급되다' (to be spread/rippled) or '파급시키다' (to cause to ripple/spread).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '파급효과' and '경제'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'positive ripple effect' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The ripple effect of the internet is huge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the verb '낳다' with '파급효과'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the 'Korean Wave' (한류).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to analyze the ripple effect of this decision.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'negative ripple effect' of climate change.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '광범위한' to describe '파급효과'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a famous person's influence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is difficult to predict the ripple effect.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the phrase '파급효과를 미치다' in a sentence about education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a small change leading to a big effect.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The economic ripple effect is significant.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '파급효과' to talk about a virus spreading.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (2 sentences) about a new law.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The ripple effect reached the entire world.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '심각한' with '파급효과'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the possessive '~의'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Innovation brings a ripple effect.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about your own life using '파급효과'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '파급효과' clearly three times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ripple effect is big' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Economic ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of '파급효과' in your own Korean words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It has a negative ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am studying the ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is the ripple effect?' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ripple effect of the news' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wide-ranging ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It will bring a ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unexpected ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ripple effect of Hallyu' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Social ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ripple effect is significant' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'To minimize the ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ripple effect of technology' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ripple effect of the incident' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Positive ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ripple effect is spreading' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We must consider the ripple effect' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: '파급효과'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '파급효과가 큽니다.' Is the effect small or big?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: '경제적 파급효과'. Which sector is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '부정적인 파급효과'. Is the effect good or bad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '파급효과를 미치다'. What is the verb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '한류의 파급효과'. What is the source of the effect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '예상치 못한 파급효과'. Was the effect expected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '사회적 파급효과'. What area is affected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '파급효과를 분석하다'. What is being done with the effect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '광범위한 파급효과'. Is the effect narrow or wide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '파급효과를 가져오다'. What is the verb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '사건의 파급효과'. What is the cause?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '긍정적인 파급효과'. Is the effect good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '파급효과가 나타났다'. Did the effect appear or disappear?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '심각한 파급효과'. How serious is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!