At the A1 level, you should learn '그늘' as a simple noun meaning 'shade'. You will mostly use it when talking about the weather or trees. For example, in summer, you might say '나무 그늘' (tree shade). It is an essential word for describing where you are sitting or resting when it is sunny outside. Think of it as the opposite of '햇빛' (sunlight) in terms of where you want to be when you are hot. At this stage, just focus on the physical meaning: a place where the sun doesn't hit you directly and it feels cool. You will use it with simple verbs like '있다' (to be) and '쉬다' (to rest).
At the A2 level, you can start using '그늘' in more complete sentences with particles like '-에' and '-에서'. You should be able to say things like '그늘에서 기다릴게요' (I will wait in the shade). You also begin to see the word in common combinations like '그늘이 지다' (shade is formed). You should also learn to distinguish it from '그림자' (shadow), which is a common point of confusion. At A2, you might also encounter the word in simple stories where characters are hiking or spending time at a park. It's a very practical word for daily life in Korea, especially during the humid summers.
At the B1 level, you should start exploring the metaphorical meanings of '그늘'. This includes using it to describe someone's facial expression (e.g., '얼굴에 그늘이 있다' to mean someone looks worried or sad). You will also see it used to describe a person's life or upbringing, such as '부모님의 그늘' (under parents' protection). At this level, you should understand that '그늘' isn't just about the sun; it's about an atmosphere. You can use the adjective form '그늘지다' to describe places or moods. You might hear this word in song lyrics or dramas to convey a sense of melancholy or protection.
At the B2 level, you should be comfortable with '그늘' in social and literary contexts. You will encounter phrases like '사회의 그늘' (the shadows of society), referring to marginalized groups or neglected areas. You should be able to discuss how '그늘' functions as a symbol in literature—representing both safety (protection) and gloom (sadness). Your vocabulary should include collocations like '그늘을 드리우다' (to cast a shadow/shade) used in more formal writing. You should also be able to explain the nuance between '그늘', '그림자', and '음지' in detail to others, showing a deep grasp of Korean synonyms.
At the C1 level, you should appreciate the poetic and historical nuances of '그늘'. You will find it in classical literature and advanced essays where it might represent the 'unseen' or 'the subconscious'. You should be able to use it fluently in complex metaphorical structures, such as discussing the 'shade' cast by history on modern society. You will recognize it in high-level news broadcasts discussing social welfare and the 'hidden' problems of a nation. Your understanding should include how '그늘' interacts with Korean concepts of 'Jeong' (affection) and community, where providing shade for another is seen as a virtuous act of care.
At the C2 level, you have mastered '그늘' in all its forms—from the simplest physical description to the most abstract philosophical concept. You can use it to critique literature, analyzing how an author uses 'shade' to build character depth or thematic contrast. You understand the subtle differences in register between '그늘', '음달', and '음지' and can choose the perfect one for a legal document, a poem, or a casual conversation. You can discuss the word's etymology and its evolution in the Korean language, and you use it naturally in idioms that even native speakers might find sophisticated. You see '그늘' not just as a word, but as a cultural archetype.

그늘 در ۳۰ ثانیه

  • 그늘 means 'shade', the cool area protected from the sun by an object like a tree or building.
  • It is different from 그림자 (shadow), which refers to the specific dark shape or silhouette cast.
  • Metaphorically, it describes a gloomy facial expression or the protective influence/care of another person.
  • Commonly used in summer contexts and literary descriptions of emotions or social inequality.

The Korean word 그늘 (geuneul) primarily refers to an area that is shielded from the direct rays of the sun by an object, such as a tree, a building, or a mountain. In English, we translate this as 'shade'. While it sounds simple, the word carries a deep emotional and physical weight in Korean culture, often associated with relief from the sweltering heat of summer or a place of protection. Unlike its cousin '그림자' (shadow), which refers to the specific shape cast on a surface, 그늘 refers to the space or the quality of being out of the sun.

Physical Usage
Used when looking for a cool spot to rest during a hike or a walk. '나무 그늘' (tree shade) is the most common collocation.

날씨가 너무 더워서 그늘을 찾아갔어요. (The weather was so hot that I went looking for some shade.)

Beyond the physical, 그늘 has a significant metaphorical meaning. It can describe a 'shadow' over someone's face, implying a look of worry, sadness, or gloom. When Koreans say '얼굴에 그늘이 있다' (There is shade on your face), they mean you look troubled. Furthermore, it represents 'protection' or 'influence'. To be under someone's '그늘' (e.g., 부모님의 그늘) means to be under their care or protection, often implying a state of safety where one doesn't have to face the 'harsh sun' of the world alone.

Metaphorical Usage
Describes emotional gloom or the protective influence of a superior or parent.

그는 부모님의 그늘에서 벗어나 독립했습니다. (He left his parents' protection and became independent.)

In literature and songs, 그늘 often evokes a sense of nostalgia or melancholy. It provides a contrast to the 'bright' and 'sunny' aspects of life, representing the hidden, quiet, or sometimes sad parts of the human experience. Understanding this word requires recognizing that it isn't just a lack of light; it is a space with its own temperature and emotional atmosphere.

빌딩 그늘 때문에 이 방은 좀 어두워요. (This room is a bit dark because of the building's shade.)

Literary Nuance
Used to describe the 'shadows' of society or the marginalized areas where light doesn't reach.

사회적 그늘에 있는 사람들을 도와야 합니다. (We must help people who are in the shadows of society.)

시원한 나무 그늘 아래에서 낮잠을 잤어요. (I took a nap under the cool shade of a tree.)

Using 그늘 correctly involves pairing it with the right particles and verbs. Most commonly, you will see it paired with the location particle '-에' or '-에서'. When you are moving into the shade, you use '그늘로'. When you are already in the shade, you use '그늘에' or '그늘에서'. Common verbs include '쉬다' (to rest), '앉다' (to sit), and '지다' (to be cast/formed).

Common Verb Pairings
그늘이 지다 (shade is cast), 그늘을 찾다 (to look for shade), 그늘에서 쉬다 (to rest in the shade).

큰 나무가 마당에 그늘을 만들어 줍니다. (A large tree creates shade in the yard.)

In metaphorical contexts, the grammar remains similar, but the subject changes. If you say '얼굴에 그늘이 지다', it literally means shade is cast on the face, but idiomatically it means the person looks worried. If you say '그는 항상 밝지만 마음 한구석에는 그늘이 있다', it means 'He is always bright, but there is a shadow (sadness) in a corner of his heart'. This versatility makes it a favorite for Korean speakers to express complex emotions simply.

우리 집은 남향이라서 그늘이 별로 없어요. (Our house faces south, so there isn't much shade.)

Another interesting use is '그늘지다' as an adjective (though often used in participle form '그늘진'). This describes a place or a person's expression as being shaded or gloomy. For example, '그늘진 곳' refers to a shaded area, but '그늘진 얼굴' refers to a gloomy face. This allows for very descriptive and evocative language in both speech and writing.

Directional Usage
그늘로 들어가다 (to go into the shade), 그늘에서 나오다 (to come out of the shade).

햇볕이 너무 강하니까 그늘로 들어오세요. (The sunlight is too strong, so please come into the shade.)

그늘이 마을을 덮었습니다. (The mountain's shade covered the village.)

그의 말에는 어딘가 그늘이 느껴졌다. (There was a hint of gloom felt in his words.)

In daily life in Korea, you will most frequently hear 그늘 during the hot summer months. Whether you are at the Han River park, hiking a mountain, or just walking through the city, people are constantly looking for '그늘'. You'll hear mothers telling their children, '그늘에 서 있어' (Stand in the shade). On the news, weather forecasters might mention that '그늘에서는 선선하겠습니다' (It will be cool in the shade), emphasizing the difference between direct sun and shaded areas.

Daily Life
Conversations about the weather, finding a place to rest, or choosing a seat at a stadium.

저기 나무 그늘 밑에서 만나요. (Let's meet under that tree shade over there.)

In K-Dramas and Korean literature, the metaphorical use of 그늘 is very common. You might hear a character say they feel like they are living in someone's '그늘'. This usually refers to living under the shadow of a successful sibling or a powerful parent. It implies a lack of individual recognition or a feeling of being 'overshadowed'. In tragic or melodramatic scenes, the '그늘' on a character's face is a key visual and descriptive element used to convey internal pain without explicitly stating it.

아무리 밝게 웃어도 그의 눈에는 그늘이 있었다. (No matter how brightly he smiled, there was a shadow in his eyes.)

Socially, the word is used in discussions about equality and welfare. '사회의 그늘진 곳' refers to the neglected or underprivileged parts of society. You will hear this in news reports about charity work or social policy, where the goal is to bring 'light' to these shaded areas. This usage highlights the Korean cultural value of looking out for those who are 'out of the sun' or struggling.

Social Context
Used in news, documentaries, and social activism to describe marginalized communities.

우리는 사회의 그늘을 살피는 마음을 가져야 합니다. (We should have a heart that looks after the shadows of society.)

지하철역 입구 그늘에서 친구를 기다렸어요. (I waited for my friend in the shade of the subway entrance.)

The most frequent mistake English speakers make is confusing 그늘 (geuneul) with 그림자 (geurimja). In English, 'shadow' can cover both meanings, but in Korean, they are distinct. 그늘 is the shade—the cool area where you can escape the sun. 그림자 is the shadow—the dark silhouette cast by an object. If you say you are sitting in a '그림자', it sounds like you are sitting on a two-dimensional shape on the floor rather than in a three-dimensional cool space.

그늘 vs. 그림자
Use '그늘' for temperature and comfort. Use '그림자' for shape and visual appearance.

[Wrong]: 나무 그림자에서 쉬어요. (Incorrect context for resting.)
[Right]: 나무 그늘에서 쉬어요. (Correct context for resting.)

Another mistake is using '그늘' to mean 'darkness' in general. For total darkness (like at night), use '어둠' (eodum). 그늘 specifically implies a relationship with light (usually sunlight) that is being blocked. You wouldn't use '그늘' to describe a dark room at midnight. Additionally, learners sometimes forget that '그늘' is a noun and try to use it like an adjective. Remember to use '그늘진' if you want to describe something as 'shaded'.

[Wrong]: 밤이 되어서 그늘이 생겼어요. (Shade doesn't 'happen' at night.)
[Right]: 밤이 되어서 어둠이 내렸어요. (Darkness fell because it's night.)

Finally, be careful with the metaphorical usage. While '그늘' can mean protection, it can also mean being 'overshadowed'. If you say '저는 선생님의 그늘에 있어요', make sure the context clarifies whether you mean you are being protected by them or if you feel you can't shine because of their greatness. Context is king in Korean!

Adjective Usage
Do not say '그늘 곳'. Say '그늘진 곳' (a shaded place).

[Wrong]: 그늘 얼굴 (Shade face - sounds like a name).
[Right]: 그늘진 얼굴 (Shaded/gloomy face).

구름이 해를 가려서 그늘이 생겼어요. (A cloud blocked the sun, so shade was created.)

Understanding 그늘 is easier when you compare it to other Korean words related to light and dark. The most important comparison is with 그림자 (shadow). While both involve blocking light, 그늘 is the 3D space of coolness, and 그림자 is the 2D silhouette. If you are taking a photo of a silhouette, you are looking at the '그림자'. If you are trying to stay cool, you are looking for '그늘'.

그늘 (Shade)
Focus on temperature, protection, and the area itself. (e.g., '그늘에서 쉬자')
그림자 (Shadow)
Focus on visual shape and silhouette. (e.g., '그림자가 길다')

나무 그늘은 시원하고, 나무 그림자는 까맣다. (The tree shade is cool, and the tree shadow is black.)

Another word to consider is 어둠 (darkness). This refers to the general absence of light, especially at night or in a room with no windows. While 그늘 is local and usually caused by a specific object during the day, 어둠 is more absolute. Then there is 음지 (shaded spot). '음지' is a more formal or technical term often used in real estate or botany to describe areas that don't get much sunlight (the 'shady side' of a mountain or building), whereas '그늘' is the everyday word for the shade you experience.

어둠 (Darkness)
General absence of light. (e.g., '어둠 속에서 길을 잃다')
음지 (Shady Area/The Dark side)
Technical term for areas lacking sunlight; also metaphorical for 'hidden' activities.

이 식물은 음지에서도 잘 자랍니다. (This plant grows well even in shaded areas/the shade.)

Finally, for metaphorical 'protection', you might use 보호 (protection) or 비호 (patronage/protection). However, 그늘 remains the most poetic and common way to describe being under someone's care in a way that feels encompassing and safe, like a large tree protecting you from the elements.

부모님의 따뜻한 그늘 아래에서 자랐습니다. (I grew up under the warm protection/shade of my parents.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Interestingly, '그늘' (shade) and '하늘' (sky) share the same ending sound '-늘', which some linguists suggest might relate to ancient spatial concepts.

راهنمای تلفظ

UK /ɡɯ.nɯl/
US /ɡɯ.nɯl/
In Korean, syllables generally have equal weight, but there is a slight natural emphasis on the first syllable '그'.
هم‌قافیه با
바늘 (baneul - needle) 하늘 (haneul - sky) 마늘 (maneul - garlic) 터늘 (teoneul - tunnel) 거늘 (geoneul - literary ending) 나날 (nanal - days) 거울 (geoul - mirror) 노을 (noeul - sunset)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '그' like 'goo' (rhyming with 'too'). It should be unrounded.
  • Making the final 'l' in '늘' too strong like an English 'L' at the end of 'bell'. It's a softer 'r/l' flap.
  • Confusing the vowel 'ㅡ' (eu) with 'ㅣ' (i).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, though metaphorical meanings require context.

نوشتن 3/5

Requires distinguishing from '그림자' and using correct particles.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward for most learners.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in daily life and weather reports.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

나무 (tree) 덥다 (to be hot) 해 (sun) 시원하다 (to be cool) 앉다 (to sit)

بعداً یاد بگیرید

그림자 (shadow) 어둠 (darkness) 눈부시다 (to be dazzling) 서늘하다 (to be chilly) 보호하다 (to protect)

پیشرفته

음지 (shaded spot) 음달 (shady side) 드리우다 (to cast) 가려지다 (to be hidden) 소외되다 (to be marginalized)

گرامر لازم

Location Particle -에 vs -에서

그늘에 있다 (To be in the shade) vs 그늘에서 쉬다 (To rest in the shade).

Adjective form -ㄴ/은

그늘진 곳 (A shaded place).

Causative/Passive -지다

그늘이 지다 (Shade is formed/cast).

Directional Particle -로/으로

그늘로 들어가다 (To go into the shade).

Noun + 밑 (Under)

그늘 밑에서 (Under the shade).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

나무 그늘이 시원해요.

The tree shade is cool.

나무 (tree) + 그늘 (shade) + 이 (subject particle)

2

그늘에 앉으세요.

Please sit in the shade.

그늘 (shade) + 에 (location particle) + 앉으세요 (polite command)

3

저기 그늘이 있어요.

There is shade over there.

저기 (over there) + 그늘 (shade) + 이 (subject particle) + 있어요 (exists)

4

그늘은 어디예요?

Where is the shade?

그늘 (shade) + 은 (topic particle) + 어디예요 (where is it?)

5

여기는 그늘이 없어요.

There is no shade here.

여기 (here) + 는 (topic particle) + 그늘 (shade) + 이 (subject particle) + 없어요 (not exist)

6

그늘에서 쉬고 싶어요.

I want to rest in the shade.

그늘 (shade) + 에서 (location of action) + 쉬고 싶어요 (want to rest)

7

큰 그늘을 찾아요.

I am looking for a big shade.

큰 (big) + 그늘 (shade) + 을 (object particle) + 찾아요 (look for)

8

구름 그늘이 생겼어요.

A cloud shade appeared.

구름 (cloud) + 그늘 (shade) + 이 (subject particle) + 생겼어요 (appeared/formed)

1

햇볕이 강하니까 그늘로 가요.

The sun is strong, so let's go to the shade.

햇볕 (sunlight) + 이 (subject) + 강하니까 (because it's strong) + 그늘로 (to the shade)

2

건물 그늘 밑에서 기다릴게요.

I will wait under the building's shade.

건물 (building) + 그늘 (shade) + 밑 (under) + 에서 (at) + 기다릴게요 (will wait)

3

여름에는 나무 그늘이 최고예요.

In summer, tree shade is the best.

여름 (summer) + 에는 (in/at) + 나무 (tree) + 그늘 (shade) + 이 (subject) + 최고예요 (is the best)

4

그늘이 지는 곳에 주차하세요.

Park in a place where there is shade.

그늘이 지는 (shade-forming) + 곳 (place) + 에 (at) + 주차하세요 (park)

5

모자가 얼굴에 그늘을 만들어 줘요.

The hat makes shade for my face.

모자 (hat) + 가 (subject) + 얼굴에 (on face) + 그늘을 (shade) + 만들어 줘요 (makes for me)

6

산 그늘 때문에 마을이 일찍 어두워져요.

Because of the mountain's shade, the village gets dark early.

산 (mountain) + 그늘 (shade) + 때문에 (because of) + 마을 (village) + 어두워져요 (becomes dark)

7

시원한 그늘 아래에서 도시락을 먹었어요.

We ate our lunch boxes under the cool shade.

시원한 (cool) + 그늘 (shade) + 아래 (under) + 에서 (at) + 도시락 (lunchbox)

8

그늘이 있는 자리를 예약하고 싶어요.

I want to reserve a seat with shade.

그늘이 있는 (shade-having) + 자리 (seat) + 를 (object) + 예약하고 싶어요 (want to reserve)

1

그의 얼굴에 갑자기 그늘이 졌어요.

A shadow suddenly fell over his face (he looked sad).

얼굴 (face) + 에 (on) + 갑자기 (suddenly) + 그늘이 졌다 (shade was cast/became gloomy)

2

부모님의 그늘을 벗어나고 싶어 해요.

He wants to step out of his parents' shadow (protection).

부모님 (parents) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/protection) + 을 (object) + 벗어나다 (to escape)

3

이 방은 건물 뒤라서 항상 그늘이 져 있어요.

This room is behind the building, so it's always in the shade.

건물 뒤 (behind building) + 라서 (because it is) + 항상 (always) + 그늘이 져 있다 (is shaded)

4

마음의 그늘을 지우는 것이 쉽지 않네요.

It's not easy to erase the shadows of the heart.

마음 (heart/mind) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/gloom) + 을 (object) + 지우는 것 (erasing)

5

그늘진 곳에서도 꽃이 필 수 있을까요?

Can flowers bloom even in shaded places?

그늘진 (shaded) + 곳 (place) + 에서도 (even in) + 꽃 (flower) + 필 수 있을까요 (can bloom?)

6

그는 형의 그늘에 가려져 빛을 보지 못했다.

He was overshadowed by his older brother and couldn't shine.

형 (older brother) + 의 (possessive) + 그늘 (shade) + 에 (in) + 가려져 (be hidden) + 빛을 보다 (to see the light/succeed)

7

우리는 사회의 그늘진 곳에 관심을 가져야 합니다.

We must pay attention to the shaded (neglected) areas of society.

사회 (society) + 의 (possessive) + 그늘진 곳 (shaded/neglected place) + 에 (to) + 관심 (interest/attention)

8

파라솔이 넓은 그늘을 만들어 줍니다.

The parasol provides a wide shade.

파라솔 (parasol) + 이 (subject) + 넓은 (wide) + 그늘 (shade) + 만들어 줍니다 (makes/provides)

1

그의 웃음 뒤에는 깊은 그늘이 숨겨져 있었다.

Behind his laughter, a deep shadow (sorrow) was hidden.

웃음 (laughter) + 뒤 (behind) + 에는 (in) + 깊은 (deep) + 그늘 (shade/gloom) + 숨겨져 있다 (be hidden)

2

그 사건은 그의 인생에 큰 그늘을 드리웠다.

That incident cast a large shadow over his life.

사건 (incident) + 은 (topic) + 인생 (life) + 에 (on) + 큰 (large) + 그늘 (shade) + 드리우다 (to cast)

3

선생님의 큰 그늘 아래에서 많은 것을 배웠습니다.

I learned a lot under the great protection/influence of my teacher.

선생님 (teacher) + 의 (possessive) + 큰 그늘 (great shade/protection) + 아래에서 (under)

4

이 소설은 전쟁의 그늘에서 살아가는 사람들의 이야기다.

This novel is a story of people living in the shadow of war.

전쟁 (war) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 에서 (in) + 살아가는 (living)

5

그늘진 골목길은 낮에도 서늘한 기운이 감돈다.

The shaded alleyway has a chilly feeling even during the day.

그늘진 (shaded) + 골목길 (alleyway) + 은 (topic) + 서늘한 기운 (chilly air/feeling) + 감돌다 (to linger)

6

성공의 그늘에는 수많은 실패와 노력이 있었다.

In the shadow of success, there were countless failures and efforts.

성공 (success) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 에는 (in)

7

그녀의 눈가에 어린 그늘이 걱정스러웠다.

The shadow in her eyes was worrying.

눈가 (around the eyes) + 에 (at) + 어린 (lingering/appearing) + 그늘 (shade/gloom)

8

대도시의 화려함 뒤에는 어두운 그늘이 존재한다.

Behind the splendor of the big city, dark shadows exist.

대도시 (big city) + 의 (possessive) + 화려함 (splendor) + 뒤 (behind) + 에는 (in)

1

권력의 그늘에서 기생하는 무리들이 늘어났다.

The number of groups parasitizing in the shadows of power has increased.

권력 (power) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 에서 (in) + 기생하다 (to be parasitic)

2

작가는 인간 내면의 그늘을 집요하게 파헤친다.

The author persistently delves into the shadows of the human inner self.

인간 (human) + 내면 (inner self) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/gloom) + 을 (object) + 파헤치다 (to dig into)

3

그늘 하나 없는 뙤약볕 아래를 걷는 것은 고역이었다.

Walking under the scorching sun without a single spot of shade was an ordeal.

그늘 하나 없는 (without even one shade) + 뙤약볕 (scorching sun) + 아래 (under)

4

과거의 그늘에서 벗어나지 못하면 미래로 나아갈 수 없다.

If you cannot escape the shadows of the past, you cannot move toward the future.

과거 (past) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 에서 (from) + 벗어나다 (to escape)

5

그의 문체는 어딘가 그늘이 드리워진 듯 우울하다.

His writing style is melancholic as if a shadow has been cast over it.

문체 (writing style) + 는 (topic) + 그늘이 드리워진 듯 (as if shade is cast)

6

사회의 그늘을 걷어내기 위한 정책적 노력이 시급하다.

Policy efforts to remove the shadows of society are urgent.

사회의 그늘 (society's shadows) + 을 (object) + 걷어내다 (to clear away/remove)

7

그는 평생을 타인의 그늘로 살아가며 자신을 잃어버렸다.

He lived his whole life as someone else's shadow and lost himself.

타인 (others) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 로 (as) + 살아가다 (to live on)

8

고목의 그늘은 수백 년의 세월을 머금고 있다.

The shade of the ancient tree holds hundreds of years of time.

고목 (ancient tree) + 의 (possessive) + 그늘 (shade) + 은 (topic) + 머금다 (to hold/contain)

1

역사의 그늘에 가려진 진실을 규명하는 일은 숭고하다.

The task of identifying the truth hidden in the shadows of history is noble.

역사 (history) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 에 (in) + 가려진 (hidden) + 진실 (truth)

2

인간의 욕망은 필연적으로 그늘을 동반하기 마련이다.

Human desire is bound to inevitably accompany shadows.

인간의 욕망 (human desire) + 은 (topic) + 필연적으로 (inevitably) + 그늘 (shade/shadow) + 을 (object) + 동반하다 (to accompany)

3

그의 철학은 고통이라는 그늘을 통과하며 더욱 견고해졌다.

His philosophy became firmer as it passed through the shadow of pain.

고통 (pain) + 이라는 (called) + 그늘 (shade/shadow) + 을 (object) + 통과하며 (passing through)

4

빛이 강할수록 그늘 또한 짙어지는 법이다.

The stronger the light, the deeper the shadow becomes.

빛 (light) + 이 (subject) + 강할수록 (the stronger it is) + 그늘 (shade/shadow) + 또한 (also) + 짙어지다 (to deepen)

5

그녀는 슬픔의 그늘을 안으로 삭이며 묵묵히 견뎠다.

She endured silently, swallowing the shadows of sadness within.

슬픔 (sadness) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/gloom) + 을 (object) + 안으로 삭이다 (to suppress/swallow within)

6

문명의 그늘에서 소외된 이들의 목소리에 귀를 기울여야 한다.

We must listen to the voices of those marginalized in the shadows of civilization.

문명 (civilization) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 에서 (in) + 소외된 (marginalized)

7

그의 생애는 영광과 그늘이 교차하는 파란만장한 것이었다.

His life was a turbulent one where glory and shadows intersected.

영광 (glory) + 과 (and) + 그늘 (shade/shadow) + 이 (subject) + 교차하다 (to intersect)

8

침묵의 그늘 속에 숨겨진 의미를 포착하는 것이 시인의 직분이다.

It is the poet's duty to capture the meaning hidden within the shadows of silence.

침묵 (silence) + 의 (possessive) + 그늘 (shade/shadow) + 속 (inside) + 에 (in)

ترکیب‌های رایج

그늘이 지다
나무 그늘
그늘을 찾다
그늘에서 쉬다
얼굴에 그늘이 있다
부모님의 그늘
사회의 그늘
그늘이 드리우다
그늘진 과거
그늘을 벗어나다

عبارات رایج

그늘 밑

— Directly under the shade. Used when specifying a precise resting spot.

정자 그늘 밑에서 만나자.

그늘 한 점 없다

— Not a single bit of shade. Used to emphasize extreme heat or lack of shelter.

이 운동장은 그늘 한 점 없어서 너무 뜨겁다.

그늘로 피하다

— To take shelter in the shade. Used when the sun is too strong.

햇볕이 너무 뜨거우니 그늘로 피합시다.

그늘이 생기다

— Shade appears or is created. Used for natural changes in light.

해가 지면서 긴 그늘이 생겼다.

그늘진 얼굴

— A gloomy or worried face. Used to describe someone's appearance.

그녀는 왜 그렇게 그늘진 얼굴을 하고 있니?

그늘진 삶

— A life in the shadows or a difficult life. Used in biographies or stories.

그는 그늘진 삶을 살았지만 희망을 잃지 않았다.

그늘을 만들다

— To create shade. Used when setting up umbrellas or planting trees.

마당에 나무를 심어 그늘을 만들었다.

그늘이 깊다

— The shade is deep/dark. Often used metaphorically for deep sorrow.

그의 눈동자에는 그늘이 깊게 배어 있었다.

그늘에 가려지다

— To be hidden in the shade. Often means to be overshadowed by someone else.

유명한 형의 그늘에 가려져 그는 주목받지 못했다.

그늘을 나누다

— To share shade. Poetically means to provide comfort or help to others.

우리는 서로의 그늘이 되어 주어야 합니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

그늘 vs 그림자

The most common confusion. Remember: 그늘 = area/coolness, 그림자 = shape/silhouette.

그늘 vs 어둠

그늘 is specific to blocked light; 어둠 is general darkness (like night).

그늘 vs 음지

음지 is more formal/technical; 그늘 is the everyday conversational word.

اصطلاحات و عبارات

"부모님의 그늘 아래"

— Under the protection and care of one's parents. Implies a lack of hardship.

그는 평생 부모님의 그늘 아래에서 고생을 모르고 살았다.

Common
"얼굴에 그늘이 지다"

— To have a look of worry, sadness, or gloom on one's face.

소식을 듣자마자 그의 얼굴에 그늘이 졌다.

Common
"사회의 그늘진 곳"

— The neglected or underprivileged parts of society where people struggle.

연말에는 사회의 그늘진 곳을 찾는 봉사자들이 많아진다.

Formal/Journalistic
"남의 그늘에 있다"

— To be under someone else's influence or overshadowed by them.

그는 항상 남의 그늘에 있어서 자신의 능력을 보여줄 기회가 없었다.

Neutral
"그늘을 드리우다"

— To cast a shadow over something, often used for bad news or negative influence.

경제 위기가 국가 전체에 어두운 그늘을 드리웠다.

Literary/Journalistic
"그늘 한 점 없는"

— Completely exposed; also metaphorically meaning completely transparent or without sadness.

그녀의 아이 같은, 그늘 한 점 없는 미소가 좋았다.

Literary
"그늘에서 벗어나다"

— To become independent or to move past a dark period in life.

오랜 방황 끝에 그는 드디어 과거의 그늘에서 벗어났다.

Neutral
"그늘을 지우다"

— To remove sadness or gloom from a situation or a person's face.

친구의 농담이 내 얼굴에서 그늘을 지워 주었다.

Literary
"큰 그늘이 되다"

— To be a great source of support or protection for others.

그 선배는 후배들에게 항상 큰 그늘이 되어 주었다.

Honorific/Respectful
"그늘에 가리다"

— To be obscured or made insignificant by something more prominent.

본질적인 문제는 부차적인 논쟁의 그늘에 가려져 버렸다.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

그늘 vs 그림자

Both translate to 'shadow' in some English contexts.

그늘 is the 3D shaded area (cool). 그림자 is the 2D silhouette cast on a surface.

나무 그늘에서 쉬고, 내 그림자를 보았다. (I rested in the tree shade and looked at my shadow.)

그늘 vs 어둠

Both involve a lack of light.

어둠 is the absence of light (darkness). 그늘 is the blocking of light (shade).

밤의 어둠 vs 나무의 그늘.

그늘 vs 음지

Both mean a shaded area.

음지 is often used technically (botany/real estate) or metaphorically for 'hidden/illegal'. 그늘 is the common word for shade.

음지 식물 (shade plant) vs 시원한 그늘 (cool shade).

그늘 vs 음달

Both refer to shaded spots.

음달 specifically refers to the side of a mountain or building that doesn't get sun.

음달에는 눈이 아직 있어요.

그늘 vs 구름

Clouds cause shade.

구름 is the cloud itself; 그늘 is what it creates on the ground.

구름 때문에 그늘이 생겼어요.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] 그늘

나무 그늘

A1

그늘에 [Verb]

그늘에 앉아요.

A2

그늘에서 [Action Verb]

그늘에서 쉬어요.

A2

그늘이 지다

마당에 그늘이 져요.

B1

얼굴에 그늘이 [Verb]

얼굴에 그늘이 가득해요.

B1

[Person]의 그늘 아래

부모님의 그늘 아래

B2

그늘을 드리우다

어둠이 그늘을 드리웠다.

C1

사회의 그늘진 곳

사회의 그늘진 곳을 살피다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

그늘막 (shade canopy)
그늘집 (rest house at golf course)
그늘진 곳 (shaded place)

فعل‌ها

그늘지다 (to be shaded/gloomy)
그늘지우다 (to cast shade/make gloomy)

صفت‌ها

그늘진 (shaded/gloomy)

مرتبط

그림자 (shadow)
어둠 (darkness)
햇볕 (sunlight)
양지 (sunny spot)
음지 (shaded spot)

نحوه استفاده

frequency

Very high in summer; moderate in other seasons; high in literary/metaphorical contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 그림자 (shadow) to mean shade. 그늘

    If you say '그림자에서 쉬자', it sounds like you are trying to sit on a 2D drawing.

  • Using 그늘 to describe the night. 어둠 (darkness)

    Shade requires a light source to be blocked. Night is just the absence of light.

  • Saying '그늘 얼굴' for a sad face. 그늘진 얼굴

    You need the adjective form '그늘진' to describe the noun '얼굴'.

  • Confusing 그늘 with 구름 (cloud). 그늘

    Clouds (구름) cause shade (그늘), but they are not the same thing.

  • Using the wrong particle: '그늘을 앉다'. 그늘에 앉다

    Sitting is a state/location, so it requires the location particle '에'.

نکات

Summer Survival

In Korea's hot summer, knowing the word '그늘' is vital. Look for '나무 그늘' in parks like Han River for the best breeze.

Particle Choice

Use '그늘에' for location (being there) and '그늘로' for direction (moving there). Use '그늘에서' for actions like eating or resting.

The Big Tree

The concept of '그늘' is tied to the 'Jeongja' (pavilion) and big trees where communities bonded. It represents social safety.

Shade vs Shadow

Always check: are you talking about the 'coolness' (그늘) or the 'shape' (그림자)? This is the #1 mistake.

Reading Faces

If someone says your face has '그늘', they are expressing concern for your well-being.

Literary Flair

Use '그늘을 드리우다' instead of '그늘이 생기다' to make your writing sound more professional and evocative.

Natural Sound

The 'l' in '늘' is a light tap of the tongue. Don't let it curl back too far like an English 'L'.

Helping Others

'사회의 그늘' is a key term in news. Learning it helps you understand Korean social issues and charity discussions.

Sky and Shade

Haneul (Sky) gives light; Geuneul (Shade) hides it. They rhyme because they are both about what's above us.

Overshadowed

To say someone is 'overshadowed' by another's success, use '[Name]의 그늘에 가려지다'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Geuneul' as 'Green-ul'. You find '그늘' (Geuneul) under a 'Green' tree to stay cool.

تداعی تصویری

Imagine a bright yellow sun on one side and a cool, dark blue space under a tree on the other. Label the blue space '그늘'.

شبکه واژگان

나무 (tree) 시원하다 (cool) 여름 (summer) 쉬다 (rest) 얼굴 (face) 슬픔 (sadness) 보호 (protection) 햇빛 (sunlight)

چالش

Try to find three different things today that create '그늘' and name them in Korean (e.g., 건물 그늘, 나무 그늘, 구름 그늘).

ریشه کلمه

Pure Korean (Native) word. It has existed in the Korean language for centuries without a direct Hanja (Chinese character) equivalent.

معنای اصلی: The physical state of being blocked from light.

Koreanic

بافت فرهنگی

When using '그늘' to describe someone's face, be careful as it directly implies they look unhappy or troubled.

In English, 'shadow' is often used for both 'shade' and 'shadow', but Korean learners must be careful to use '그늘' specifically for the environment and comfort.

The song '나무 그늘 아래' (Under the Tree Shade) is a common theme in Korean folk and pop music. Literary works like '사회의 그늘' often discuss the poor in Seoul during the rapid industrialization era. K-Drama 'Moonlight Drawn by Clouds' uses light and shade imagery frequently.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hiking/Outdoors

  • 그늘에서 쉬자
  • 그늘이 어디 있지?
  • 나무 그늘이 시원해
  • 그늘로 가자

Weather/Temperature

  • 그늘은 시원해요
  • 그늘 한 점 없어요
  • 그늘이 생겼어요
  • 햇빛 피해서 그늘로

Emotional Description

  • 얼굴에 그늘이 있네
  • 마음의 그늘
  • 그늘진 표정
  • 왜 얼굴에 그늘이 졌어?

Social/Welfare

  • 사회의 그늘
  • 그늘진 곳을 돕다
  • 그늘에서 사는 사람들
  • 그늘을 걷어내다

Family/Influence

  • 부모님의 그늘
  • 누구의 그늘 아래
  • 그늘을 벗어나다
  • 큰 그늘이 되다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"오늘 너무 더운데 저기 나무 그늘에서 좀 쉴까요? (It's so hot today, shall we rest in that tree shade over there?)"

"그늘에 있으면 바람이 불어서 시원하네요. (When we are in the shade, the wind blows and it's cool.)"

"요즘 고민이 있어요? 얼굴에 그늘이 좀 있어 보여요. (Do you have worries lately? You look a bit gloomy.)"

"부모님의 그늘에서 독립하는 게 가장 힘들었던 점이 뭐예요? (What was the hardest thing about becoming independent from your parents' protection?)"

"이 근처에 그늘이 많은 공원이 어디인가요? (Where is a park with lots of shade around here?)"

موضوعات نگارش

오늘 내가 찾은 가장 시원한 그늘에 대해 써 보세요. (Write about the coolest shade you found today.)

누군가에게 '그늘' 같은 사람이 되어준 적이 있나요? (Have you ever been like a 'shade' to someone?)

내 마음속에 있는 '그늘'은 무엇인지 생각해 보고 써 보세요. (Think about and write what the 'shade' in your heart is.)

사회의 그늘진 곳을 위해 우리가 할 수 있는 일은 무엇일까요? (What can we do for the shaded areas of society?)

부모님의 그늘 아래 있었을 때와 지금의 차이점을 적어 보세요. (Write about the difference between when you were under your parents' protection and now.)

سوالات متداول

10 سوال

No, that would sound like you are resting inside a flat silhouette. Always use '그늘' for resting or cooling down.

Not always. Physically, it's usually positive (cool). Metaphorically, it's often negative (sadness, gloom, or being overshadowed).

The physical opposite is '햇볕' (direct sunlight). The metaphorical opposite of a shaded spot is '양지' (sunny spot).

You wouldn't use '그늘'. For a suspicious person, use '수상한 사람'. '그늘진 사람' means someone who looks sad or has a tragic past.

Usually, we use '그림자' for the shapes lamps cast. '그늘' is most strongly associated with sunlight.

It means being under the protection and financial support of parents, often implying the person hasn't faced the 'real world' yet.

It is a descriptive verb (adjective) meaning 'to be shaded' or 'to be gloomy'.

No, use '어두운 방'. '그늘' implies light is being blocked by a specific object.

It's a poetic way to say someone's inner sadness is casting a dark look on their face, just like an object casts shade.

Yes, it is a pure Korean word with no Hanja equivalent.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Korean: 'I am resting in the shade of a tree.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'There is no shade here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Let's go to the shade.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'He looks gloomy today.' (Use '그늘')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I grew up under my parents' protection.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '그늘이 지다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '그늘진 곳'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Please find some shade.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'A big building made shade.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'We need to help the underprivileged of society.' (Use '사회의 그늘')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a hot summer day using '그늘'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The mountain's shade covered the village.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to step out of his shadow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'shaded alleyway'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A cloud cast a shadow on the field.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is a deep shadow in his eyes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '그늘막'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The shade of the ancient tree is cool.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I waited in the shade of the building.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence about 'shade' and 'light'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: '그늘' (geu-neul)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '나무 그늘이 시원해요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend: '그늘에서 좀 쉴까요?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '얼굴에 그늘이 있네요. 무슨 일 있어요?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe where you want to sit: '저는 그늘에 앉고 싶어요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '그늘로 피하세요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the phrase: '사회의 그늘진 곳'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '부모님의 그늘을 벗어났어요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '그늘 한 점 없네요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: '그늘진 골목길'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '그늘이 지고 있어요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: '저기 그늘 보여요?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '마음의 그늘을 지우세요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '파라솔 그늘 밑으로 오세요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice: '그늘을 드리우다'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '성공의 그늘'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '건물 그늘에서 기다릴게.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '그늘이 시원하네요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '그늘진 과거는 잊으세요.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '큰 그늘이 되어 주셔서 감사합니다.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '나무 그늘 아래에서 쉬자.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '얼굴에 그늘이 졌어.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘 한 점 없는 날씨야.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '부모님의 그늘을 벗어나다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '사회의 그늘진 곳을 도와요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘로 들어가면 시원해.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '산 그늘이 마을을 덮었다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘진 곳에 주차해.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '마음의 그늘을 지워.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘이 드리워진 창가.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘이 생겼어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘 밑에서 만나.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘진 골목길은 무서워.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '형의 그늘에 가려졌어.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '그늘을 찾는 여행자.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!