헐렁하다
헐렁하다 در ۳۰ ثانیه
- 헐렁하다 describes a loose or baggy fit, most commonly used for clothing and shoes that are larger than necessary for the wearer.
- It can also describe mechanical objects like screws or lids that are not tightened properly, leading to a lack of stability.
- The word is neutral but can be negative if a tight fit is required, or positive in the context of comfortable oversized fashion.
- Grammatically, it is an adjective that can modify nouns as '헐렁한' or end sentences as '헐렁해요' in polite speech.
The Korean word 헐렁하다 (heolleonghada) is a versatile adjective that primarily describes a state of being loose, baggy, or lacking tightness. At its core, it refers to the physical sensation and visual appearance of an object—most commonly clothing or footwear—that is significantly larger than the person wearing it or the space it is meant to occupy. Imagine wearing a pair of trousers that are two sizes too big; the way the fabric hangs away from your skin and the extra space around the waist is exactly what this word captures. It is not just about size, but about the 'fit' and the 'slack' present in a system. In Korean culture, where fashion ranges from the highly tailored to the intentionally oversized 'streetwear' look, understanding this word is crucial for daily life, whether you are shopping at a boutique in Myeongdong or describing a mechanical issue with a loose bolt.
- Physical Fit
- This is the most common usage, referring to clothes that do not cling to the body. It can be a positive description of comfort or a negative one regarding poor fit.
- Mechanical Loose Fit
- When a screw, a lid, or a joint is not tight enough, it is described as being loose or slack, indicating a potential functional failure.
- Abstract Looseness
- Occasionally, it can describe a situation or a system that lacks strictness or discipline, though other words like '허술하다' are more common for that specific context.
살이 빠져서 예전에 입던 바지가 이제는 너무 헐렁하다.
The word carries a specific phonetic quality. The 'ㅎ' (h) sound followed by the 'ㄹ' (l) sound creates a sense of airiness and movement. In Korean, mimetic words often use these sounds to describe things that are light or swinging. When you say 'heolleong', it almost sounds like fabric flapping in the wind. This linguistic connection helps native speakers immediately associate the word with a lack of tension. It is different from '크다' (big) because '크다' only describes the scale, whereas '헐렁하다' describes the relationship between two objects, like a foot and a shoe. If a shoe is 'big', it might just be long, but if it is 'heolleonghada', it means your foot is sliding around inside it because there is too much empty space.
이 나사가 헐렁해서 문이 자꾸 흔들려요.
In the modern fashion era, 'heolleonghada' has taken on a stylistic nuance. While it traditionally might have implied that clothes were old or ill-fitting, the rise of 'oversized' fashion in South Korea means many young people intentionally look for clothes that are 'heolleonghan' style. You might hear a teenager say they like the 'heolleonghan' fit because it feels comfortable and hip. However, in a professional setting, appearing in 'heolleonghan' clothes might be seen as unprofessional or messy, as it suggests a lack of attention to detail and grooming. Therefore, the context of the conversation—whether it is about style, comfort, or maintenance—greatly influences whether the word is perceived as a compliment or a criticism.
모자가 너무 헐렁해서 바람에 날아갈 것 같아요.
Using 헐렁하다 correctly requires understanding its grammatical behavior as a descriptive verb (adjective). In Korean, adjectives function similarly to verbs, meaning they can end a sentence or modify a noun directly. To modify a noun, you change it to '헐렁한' (heolleong-han). For example, '헐렁한 옷' means 'loose clothes'. To use it as a predicate at the end of a sentence, you conjugate it based on the politeness level: '헐렁해요' (polite), '헐렁합니다' (formal), or '헐렁해' (informal). This word is most frequently used with subjects like clothes (옷), pants (바지), shirts (셔츠), shoes (신발), and rings (반지).
- Noun Modification
- 헐렁한 바지를 입으면 정말 편해요. (Wearing loose pants is really comfortable.) Here, the adjective directly describes the noun.
- Sentence Ending
- 이 신발은 저한테 너무 헐렁해요. (These shoes are too loose for me.) This is the standard way to state a fact about the fit.
- Adverbial Form
- 헐렁하게 입다 (To wear something loosely). This describes the manner in which an action is performed.
반지가 손가락에 헐렁해서 빠질 것 같아요.
When talking about why something is loose, you can use the causal connector '-아서/어서'. For instance, '사이즈가 커서 헐렁해요' (It is loose because the size is big). This helps provide context to the listener. It is also common to use degree adverbs like '너무' (too), '약간' (slightly), or '꽤' (quite) to specify the extent of the looseness. Because '헐렁하다' is an adjective, it cannot be used with the object marker '을/를'. Instead, use the subject marker '이/가'. So, '바지가 헐렁하다' is correct, while '바지를 헐렁하다' is grammatically incorrect. This is a common point of confusion for English speakers who think of 'loose' as a property they are 'doing' to the clothes.
저는 헐렁한 티셔츠를 좋아해요.
Furthermore, you can use the word in comparative structures. '이 바지보다 저 바지가 더 헐렁해요' (That pair of pants is looser than this pair). This is useful when you are trying on multiple items in a store. If you want to describe a state that changed over time, you can use the '-아/어지다' form, which means 'to become'. '빨래를 자주 했더니 티셔츠가 헐렁해졌어요' (After washing it often, the T-shirt became loose/stretched out). This usage is very common when complaining about the quality of fabric or describing the results of a diet. In every case, the word maintains its core meaning of 'having excess space' or 'lacking a tight grip'.
허리 부분이 너무 헐렁해서 수선해야겠어요.
You will encounter the word 헐렁하다 in a variety of real-world settings in Korea. The most obvious place is at a clothing store (옷가게) or a department store (백화점). When you are in the fitting room and the staff asks how the clothes fit, you might say, '허리가 좀 헐렁해요' (The waist is a bit loose). Conversely, if you are looking for a specific style, you might ask the clerk, '좀 헐렁하게 입는 스타일 있나요?' (Do you have any styles that are worn loosely?). This word is part of the essential vocabulary for navigating the Korean retail landscape, where sizing can be quite different from Western standards.
- At the Tailor (수선집)
- Customers often use this word to explain what needs fixing. '소매가 너무 헐렁해요' (The sleeves are too baggy) is a standard request for a tailor to take in the fabric.
- In Everyday Conversations
- Friends might use it when commenting on each other's outfits. If someone is wearing a very oversized hoodie, a friend might jokingly ask, '옷이 너무 헐렁한 거 아니야?' (Isn't that outfit too baggy?).
- At Home/Maintenance
- You will hear it when someone is fixing a leaky faucet or a wobbly chair. '나사가 헐렁해졌네' (The screw has become loose) is a common realization before reaching for a screwdriver.
이 운동화는 끈을 꽉 조여도 헐렁한 느낌이에요.
Another interesting place you might hear this word is in the context of health and fitness. When someone loses weight, the first thing they notice is that their clothes become 'heolleong'. In Korean variety shows or vlogs about dieting, you will often see people pulling at the waist of their old jeans to show how much space is left, saying '이제 이 바지가 이렇게나 헐렁해요!' (Now these pants are this loose!). It serves as a visual and verbal marker of progress. Similarly, in the context of aging, someone might mention that a ring they have worn for decades is now 'heolleonghada' because their fingers have become thinner.
오래 신어서 양말 목이 헐렁해졌어요.
Finally, you might hear it in more technical or professional environments. An engineer or a mechanic might use it to describe a part that is not fitting correctly. In a factory or a workshop, '헐렁하다' is a signal that something needs adjustment. If a lid on a container doesn't click shut and instead feels 'heolleong', it means the seal is not airtight. This transition from fashion to functional mechanics shows the word's breadth. Whether it is a loose tooth (though '흔들리다' is more common for teeth, '헐렁하다' can describe the feeling of the socket), a loose strap on a backpack, or a loose grip on a handle, the word effectively communicates a lack of necessary tension.
병뚜껑이 헐렁하게 닫혀 있어서 물이 샜어요.
One of the most common mistakes learners make with 헐렁하다 is confusing it with the word '크다' (to be big). While they are related, they are not interchangeable. '크다' refers to the absolute size of an object. For example, a '큰 옷' (big clothes) could simply be a large-sized garment. However, '헐렁하다' specifically refers to the *fit* relative to something else. If you are a size Large and you wear a size Large, the clothes are '큰' (big) in scale but might fit perfectly. If you are a size Small and wear a size Large, the clothes are '헐렁하다' (loose/baggy) on you. Using '크다' when you mean 'loose' can sometimes lead to confusion about whether you dislike the style or the size.
- 헐렁하다 vs. 넉넉하다
- '넉넉하다' means 'ample' or 'comfortably spacious'. It has a positive connotation. '헐렁하다' is more neutral or negative, implying things might fall off or look messy.
- 헐렁하다 vs. 헐겁다
- '헐겁다' is almost exclusively used for mechanical things like screws, bolts, or lids. While '헐렁하다' can be used for these, '헐겁다' sounds more precise for hardware.
- Grammar: Subject vs. Object
- Learners often say '옷을 헐렁해요' instead of '옷이 헐렁해요'. Remember that adjectives in Korean cannot take an object.
Mistake: 이 신발을 너무 헐렁해요. (X)
Correct: 이 신발은 너무 헐렁해요. (O)
Another mistake is using '헐렁하다' to describe a person's personality or a 'loose' person in a moral sense. In English, you might call someone 'loose' to imply they are relaxed or perhaps immoral, but in Korean, '헐렁하다' is strictly physical. If you want to say someone has a relaxed personality, you should use '느긋하다' or '성격이 좋다'. If you want to say someone is clumsy or 'loose' in their work, you might use '허당' (slang) or '꼼꼼하지 못하다'. Using '헐렁하다' for a person might make native speakers think you are literally saying their skin or body is loose, which could be interpreted as an insult or just be very confusing.
Mistake: 그는 헐렁한 사람이에요. (X)
Correct: 그는 성격이 느긋한 사람이에요. (O)
Finally, be careful with the intensity. '헐렁헐렁하다' is the reduplicated form which emphasizes the repetitive movement of something loose—like a loose tooth wobbling back and forth or a very oversized shirt flapping as you walk. Using the single '헐렁하다' is a statement of state, while the double form is more descriptive of the *motion* caused by the looseness. Beginners often stick to the basic form, which is fine, but as you advance, knowing when to use the 'heolleong-heolleong' version will make your Korean sound much more natural and expressive. Just remember that the double form is more informal and vivid.
바지가 너무 커서 헐렁헐렁해요.
To truly master Korean, you need to know the alternatives to 헐렁하다 and when to use them. The Korean language is rich in descriptive words that provide specific nuances for 'looseness' or 'spaciousness'. Depending on whether you are talking about a positive fit, a mechanical failure, or a stylistic choice, your choice of word will change. Below are the most common synonyms and related terms that you will encounter in daily life and literature.
- 헐겁다 (Heolgeopda)
- This is the closest synonym. It is often used for objects that should be tight but aren't, like a screw or a ring. While '헐렁하다' can be used for clothes, '헐겁다' is rarely used for clothing unless you are talking about a specific part like a button or a buckle.
- 넉넉하다 (Neongneokhada)
- This word means 'ample' or 'generous'. If you buy a shirt that is a bit loose but in a comfortable, good way, you would say it is '넉넉하다'. It sounds much more positive than '헐렁하다'.
- 품이 크다 (Pumi Keuda)
- '품' refers to the width or girth of a garment (chest/waist area). If a shirt is loose specifically in the body, you say the '품' is '크다'. This is very common in clothing stores.
- 박시하다 (Baksihada)
- This is a loanword from English 'boxy'. It is used specifically for trendy, square-cut, oversized clothes. It is a very 'cool' way to describe '헐렁한' clothes among young people.
Comparison:
1. 이 나사가 헐거워요. (This screw is loose - mechanical focus)
2. 이 바지가 헐렁해요. (These pants are baggy - fit focus)
Another set of alternatives involves the opposite meaning. If '헐렁하다' is loose, then '꽉 끼다' (kkwak kkida) is 'tight' or 'pinching'. '타이트하다' (taiteuhada) is the direct loanword for 'tight' and is used frequently in fashion contexts. If you find a garment is '헐렁하다', you might ask for a '타이트한' fit instead. Furthermore, '몸에 꼭 맞다' (mome kkok matda) means 'to fit the body perfectly'. This is the ideal state that most people look for unless they are specifically aiming for the 'heolleong한' look. Knowing these opposites helps you navigate shopping conversations more effectively.
이 코트는 넉넉해서 안에 두꺼운 옷을 입을 수 있어요.
Lastly, for more formal or literary contexts, you might see words like '이완되다' (i-wandoeda), which means 'to be relaxed' or 'to be loosened' (often used for muscles or social tension). However, in everyday spoken Korean, '헐렁하다' remains the king of describing baggy clothes and loose objects. Even in formal news reports about safety, they might use '헐렁하다' to describe a loose safety belt or a loose railing because the word is so instantly understood by everyone. Mastering the subtle differences between these synonyms will elevate your Korean from a basic level to a more nuanced, natural-sounding proficiency.
안전벨트가 헐렁하면 위험합니다.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The sound 'heolleong' is considered a 'light' sound in Korean vowel harmony. If you change the vowels to 'hallang' (할랑), it sounds even lighter and describes a smaller, more delicate kind of looseness, like a thin ribbon in the wind.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the double 'ㄹ' as a single 'r' sound.
- Failing to pronounce the 'ng' (ㅇ) sound clearly at the end of the second syllable.
- Over-emphasizing the 'h' sound in '하다'.
- Mixing up the vowel 'ㅓ' (eo) with 'ㅗ' (o).
- Stressing the final syllable too heavily.
سطح دشواری
The word is easy to recognize and appears frequently in basic texts about clothes.
Requires understanding how to change the adjective to a noun-modifying form (헐렁한).
Pronouncing the double 'ㄹ' correctly takes a little bit of practice for beginners.
The sound 'heolleong' is very distinctive and easy to catch in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective to Noun-modifying form (-(으)ㄴ)
헐렁하다 -> 헐렁한 (헐렁한 바지)
Becoming/Change of state (-아/어지다)
헐렁하다 -> 헐렁해지다 (바지가 헐렁해졌어요)
Adverbial form (-게)
헐렁하다 -> 헐렁하게 (헐렁하게 입다)
Expressing reason with -아서/어서
헐렁해서 (신발이 헐렁해서 불편해요)
Reduplication for emphasis
헐렁헐렁하다 (바지가 헐렁헐렁해요)
مثالها بر اساس سطح
이 바지는 너무 헐렁해요.
These pants are too loose.
Subject (이 바지) + Particle (는) + Adverb (너무) + Adjective (헐렁해요).
티셔츠가 헐렁해요.
The T-shirt is baggy.
Subject (티셔츠) + Particle (가) + Adjective (헐렁해요).
신발이 조금 헐렁해요.
The shoes are a little loose.
Use '조금' to mean 'a little'.
헐렁한 옷을 입어요.
I wear loose clothes.
Noun-modifying form: 헐렁한 + Noun.
모자가 헐렁해서 떨어졌어요.
The hat was loose, so it fell off.
Using -아서/어서 to show reason.
이 장갑은 헐렁해요.
These gloves are loose.
Standard present tense polite form.
교복이 헐렁해요.
The school uniform is baggy.
Simple adjective use.
양말이 헐렁해요.
The socks are loose.
Describing a common everyday item.
살이 빠져서 바지가 헐렁해졌어요.
I lost weight, so my pants became loose.
-아/어지다 indicates a change in state.
더 작은 사이즈는 없나요? 이게 너무 헐렁해요.
Is there a smaller size? This is too loose.
Using it to request a different size.
저는 헐렁한 스타일의 바지를 좋아해요.
I like baggy-style pants.
헐렁한 (adjective) + 스타일 (noun).
반지가 헐렁해서 잃어버릴 것 같아요.
The ring is loose, so I think I might lose it.
-(으)ㄹ 것 같다 expresses a future possibility or worry.
동생 옷을 입었더니 너무 헐렁해요.
I put on my younger sibling's clothes and they are too loose (implies the sibling is bigger).
-더니 indicates a discovery after an action.
이 신발은 끈을 묶어도 헐렁해요.
These shoes are loose even if I tie the laces.
-아/어도 means 'even if'.
헐렁한 티셔츠를 사러 가요.
I am going to buy a baggy T-shirt.
-(으)러 가다 expresses purpose of movement.
코트가 헐렁해서 안에 스웨터를 입었어요.
The coat is loose, so I wore a sweater underneath.
Logical connection using -아서/어서.
나사가 헐렁해서 드라이버로 조여야 해요.
The screw is loose, so I have to tighten it with a screwdriver.
Application to mechanical objects.
병뚜껑이 헐렁하게 닫혀 있어서 주스가 다 샜어요.
The bottle cap was loosely closed, so the juice all leaked.
Adverbial form '헐렁하게'.
오래 입은 옷은 목 부분이 헐렁해지기 쉬워요.
Clothes worn for a long time easily get loose at the neck.
-기 쉽다 means 'easy to [verb/adjective]'.
시계 줄이 헐렁해서 한 칸 줄여야겠어요.
The watch strap is loose, so I should shorten it by one notch.
-아/어야겠다 expresses an intention or necessity.
샌들이 헐렁해서 걸을 때마다 소리가 나요.
The sandals are loose, so they make a noise every time I walk.
-(으)ㄹ 때마다 means 'every time'.
수영복이 헐렁하면 물속에서 벗겨질 수 있어요.
If the swimsuit is loose, it might come off in the water.
-(으)면 indicates a condition.
자전거 핸들이 헐렁한 것 같아서 점검을 받았어요.
The bicycle handlebars seemed loose, so I had them checked.
-ㄴ 것 같다 expresses an opinion or observation.
안경테가 헐렁해서 자꾸 코 밑으로 내려가요.
The glasses frame is loose, so it keeps sliding down my nose.
Describing a common annoyance.
이 바지는 핏이 너무 헐렁해서 수선이 필요할 것 같습니다.
The fit of these pants is too baggy, so I think they need tailoring.
Using '핏' (fit) as a noun with the adjective.
문고리가 헐렁거리는 걸 보니 곧 고장 날 것 같아요.
Seeing how the doorknob is wobbling loosely, it looks like it will break soon.
헐렁거리다 is the active verb form of being loose.
요즘은 몸에 붙는 것보다 헐렁하게 입는 게 유행이에요.
These days, wearing things loosely is more trendy than wearing things that stick to the body.
-보다 (than) used for comparison.
안전모가 헐렁하면 사고 시 머리를 보호할 수 없습니다.
If the safety helmet is loose, it cannot protect your head in an accident.
Formal warning context.
포장 상자가 제품보다 너무 커서 헐렁헐렁하네요.
The packaging box is much bigger than the product, so it is rattling around loosely.
Reduplicated form '헐렁헐렁하다' for emphasis.
기저귀를 너무 헐렁하게 채우면 오줌이 샐 수 있어요.
If you put the diaper on too loosely, urine can leak.
Practical advice for childcare.
등산화가 헐렁하면 발목을 삐기 쉬우니 끈을 꽉 묶으세요.
If hiking boots are loose, it is easy to sprain your ankle, so tie the laces tight.
Safety advice using -기 쉬우니.
벨트 구멍을 하나 더 뚫어야 할 만큼 바지가 헐렁해졌어요.
The pants have become so loose that I need to punch another hole in the belt.
-(으)ㄹ 만큼 indicates degree.
조직의 기강이 헐렁해지면 사소한 실수도 큰 사고로 이어질 수 있습니다.
If the discipline of an organization becomes loose, even minor mistakes can lead to major accidents.
Metaphorical use of 'looseness' in discipline.
그 배우는 헐렁한 옷차림으로 나타나 소탈한 매력을 뽐냈다.
The actor appeared in baggy attire and showed off their easygoing charm.
Using the word to describe personal image and charm.
법망이 헐렁해서 범죄자들이 빠져나갈 구멍이 너무 많아요.
The legal net is loose, so there are too many loopholes for criminals to escape through.
Metaphorical use regarding laws and systems.
부품 사이의 간격이 헐렁하면 진동과 소음의 원인이 됩니다.
If the gap between parts is loose, it becomes a cause of vibration and noise.
Technical explanation of mechanical failure.
그의 논리는 헐렁한 구석이 많아 반박하기가 쉬웠다.
His logic had many loose spots, so it was easy to refute.
Metaphorical use regarding logic and arguments.
헐렁하게 풀린 신발 끈처럼 그의 마음도 해이해져 있었다.
Like loosely untied shoelaces, his mind was also slack and undisciplined.
Literary simile comparing physical looseness to mental state.
전선 연결 부위가 헐렁하면 화재의 위험이 있으니 주의하십시오.
If the wire connection points are loose, there is a risk of fire, so please be careful.
Formal safety warning.
마스크를 헐렁하게 쓰면 감염 예방 효과가 떨어집니다.
If you wear a mask loosely, the infection prevention effect decreases.
Health advice regarding protective equipment.
고전적인 복식 규범에서 벗어난 헐렁한 실루엣은 해방감을 상징하기도 한다.
A baggy silhouette that breaks away from classical dress codes also symbolizes a sense of liberation.
Academic discussion of fashion semiotics.
나사가 헐렁해진 기계처럼 우리 사회의 시스템도 삐걱거리고 있다.
Like a machine with loose screws, our social system is also creaking.
Advanced social commentary using mechanical metaphor.
그의 문체는 헐렁한 듯하면서도 그 안에 날카로운 통찰을 담고 있다.
His writing style seems loose, yet it contains sharp insights within.
Literary criticism describing a relaxed but profound style.
헐렁한 규제는 시장의 자율성을 높이지만 동시에 부정부패의 온상이 될 수도 있다.
Loose regulations increase market autonomy, but at the same time, they can become a hotbed for corruption.
Economic analysis of policy impacts.
세월의 흐름 속에 헐렁해진 기억의 조각들을 하나둘씩 맞춰 보았다.
I tried to fit together the pieces of memory that had become loose in the flow of time.
Poetic and abstract use of the adjective.
매듭이 헐렁하게 묶여 있으면 결국은 풀리기 마련이다.
If a knot is loosely tied, it is bound to come undone eventually.
-기 마련이다 expresses an inevitable natural law.
그는 헐렁한 웃음을 지으며 긴장된 분위기를 한순간에 녹여버렸다.
He gave a loose (easygoing) smile and instantly melted the tense atmosphere.
Describing an expression or vibe as 'loose'.
건축물의 접합부가 헐렁해지는 것은 구조적 결함의 전조 증상일 수 있다.
The loosening of joints in a building can be a premonitory symptom of structural defects.
Scientific/Engineering context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To tie something (like a knot or hair) loosely.
머리를 헐렁하게 묶었어요.
— To close something (like a lid) without tightening it properly.
뚜껑을 헐렁하게 닫으면 안 돼요.
— A metaphorical phrase for a relationship that has become distant or loose.
우리 사이가 예전보다 헐렁해진 것 같아.
— A 'baggy fit' or 'loose fit' in fashion terms.
이 바지는 헐렁한 핏이 매력이에요.
— To come loose or become untied loosely.
신발 끈이 헐렁하게 풀렸어요.
— Loose or lax regulations/rules.
헐렁한 규제 때문에 사고가 났어요.
— Loose or careless way of handling work.
그의 헐렁한 일처리가 마음에 안 들어요.
— Loose or wide sleeves.
헐렁한 소매가 밥 먹을 때 불편해요.
— A loose hat that doesn't stay on well.
헐렁한 모자를 쓰고 나갔다가 잃어버렸어요.
— Loose socks that slide down.
헐렁한 양말은 자꾸 벗겨져요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
크다 means big in size, while 헐렁하다 means loose in fit.
넉넉하다 is positive (ample), while 헐렁하다 is neutral or negative (baggy).
헐겁다 is mostly for mechanical objects, while 헐렁하다 is mostly for clothes.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'like one screw is missing', meaning someone is acting foolishly or loosely.
그는 오늘 나사가 하나 빠진 것처럼 행동해요.
Informal— To have a loose or undisciplined mental state.
정신 상태가 그렇게 헐렁해서 어떻게 성공하겠니?
Critical/Informal— To be unable to keep a secret (loose-lipped).
그 친구는 입이 헐렁해서 비밀을 말하면 안 돼.
Informal— To finish something incompletely or loosely.
일을 그렇게 헐렁하게 마무리하면 안 됩니다.
Professional/Metaphorical— Describing something that is empty or has too much space.
내 지갑이 헐렁한 바지 주머니처럼 비어 있다.
Literary— To be very stretchy and loose, often describing rules.
법 적용이 고무줄처럼 헐렁해요.
Critical— A system or plan with many loopholes.
그의 계획은 헐렁한 그물 같아서 믿음이 안 가.
Metaphorical— A relaxed, easy, or somewhat silly smile.
할아버지는 항상 헐렁한 웃음을 지으셨다.
Literary— A loose gap or a weakness in a person's character or plan.
그의 논리에는 헐렁한 빈틈이 많다.
Formal— To live a relaxed, non-stressful life (sometimes implies laziness).
가끔은 좀 헐렁하게 사는 것도 필요해.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with '허' and mean a lack of tightness.
허술하다 means flimsy, poorly made, or having gaps in a plan. 헐렁하다 is specifically about physical space and fit. You can have a 헐렁한 shirt that is high quality, but a 허술한 shirt would be falling apart.
이 울타리는 너무 허술해요. (This fence is too flimsy.)
Both mean 'loose'.
느슨하다 is often used for tension (a loose rope) or abstract concepts (loose rules). 헐렁하다 is for the fit of one thing inside or over another (a foot in a shoe).
줄이 느슨하게 풀려 있어요. (The rope is loosely untied.)
They are nearly synonyms.
헐겁다 is more common for things that should be tightened with a tool, like a bolt. 헐렁하다 is the go-to word for anything you wear.
안경 나사가 헐거워요. (The glasses screw is loose.)
Sometimes used for very loose/sloppy clothes.
질펀하다 usually describes something messy, muddy, or excessively spread out. It is much less common than 헐렁하다 for clothes.
바닥이 질펀해요. (The floor is muddy/sloppy.)
Describes loose clothes.
벙벙하다 specifically describes the look of clothes that are puffed out or don't fit the shape of the body at all. It is more visual than 헐렁하다.
코트가 너무 벙벙해요. (The coat is too puffy/baggy.)
الگوهای جملهسازی
[Noun]이/가 헐렁해요.
모자가 헐렁해요.
[Noun]이/가 너무 헐렁해서 [Result].
신발이 너무 헐렁해서 넘어졌어요.
[Noun]을/를 헐렁하게 [Verb].
나사를 헐렁하게 조였어요.
[Noun]이/가 헐렁해지기 쉽다.
고무줄은 헐렁해지기 쉬워요.
헐렁한 [Abstract Noun].
헐렁한 규제 때문에 문제가 생겼다.
헐렁한 듯하면서도 [Contrast].
헐렁한 듯하면서도 날카로운 문체.
헐렁한 [Noun].
헐렁한 바지.
[Reason]-아/어서 헐렁해지다.
살이 빠져서 헐렁해졌어요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily conversations about clothing and repairs.
-
Using '을/를' with 헐렁하다.
→
Use '이/가' or '은/는'.
Because 헐렁하다 is an adjective (descriptive verb), it cannot take an object. You describe the subject's state.
-
Using 헐렁하다 for a person's character.
→
Use '느긋하다' or '허당'.
헐렁하다 is physical. Using it for a person implies their body or skin is loose, which is confusing or rude.
-
Confusing 헐렁하다 with 크다.
→
Use 헐렁하다 for fit, 크다 for size.
A large shirt fits a large person perfectly (not 헐렁하다), but a large shirt on a small person is 헐렁하다.
-
Using it for a 'loose' tooth.
→
Use '흔들리다'.
While 'loose' is used in English for teeth, in Korean, 'wobbling' (흔들리다) is the standard way to describe it.
-
Confusing 헐렁하다 with 헐겁다 for clothes.
→
Use 헐렁하다 for clothes.
헐겁다 sounds too technical for clothing and is usually reserved for hardware like screws and bolts.
نکات
Adjective Usage
Remember that 헐렁하다 is a descriptive verb. In Korean, these don't need the verb 'to be'. Just say '바지가 헐렁해요' to mean 'The pants ARE loose'.
Fashion Context
If you are in a clothing store and something is too big, say '너무 헐렁해요'. The clerk will immediately know you need a smaller size.
The Double L
The 'ㄹㄹ' in the middle of 헐렁하다 should be pronounced like a clear 'L' sound, similar to 'hello' in English, but held slightly longer.
Using Reduplication
Use '헐렁헐렁' when you want to emphasize that something is so loose it is flapping or swinging. It adds a native-like flavor to your speech.
Mechanical Objects
When talking about screws or bolts, 헐렁하다 is a warning sign. Always check if things are '헐렁한지' (whether they are loose) for safety.
Being Polite
If someone asks how their new clothes look and they are a bit big, use '넉넉하다' instead of '헐렁하다' to be more complimentary.
Asking for Fit
You can ask '헐렁한 스타일 있어요?' if you are looking for the trendy oversized look that is popular in Korea right now.
Root Recognition
The '헐' root is found in other words like '헐다' (to wear out). This can help you remember that 헐렁하다 often relates to old or stretched-out items.
Small Objects
Don't forget that 헐렁하다 works for small things too, like rings or gloves. If it slides around, it is 헐렁하다.
K-Pop Style
Watch K-pop dance practice videos. You will often see idols wearing '헐렁한' sweatpants. This is a great way to see the word in action visually.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'H' in 'Heol' as a 'Hole'. If there is a big 'Hole' between your body and your clothes, they are 'Heolleonghada'.
تداعی تصویری
Imagine a person wearing a giant oversized shirt that flaps like a flag in the wind. That flapping sound and look is 'heolleong'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your house that are '헐렁하다'. It could be an old T-shirt, a loose door handle, or a ring. Say '이것은 헐렁해요' for each one.
ریشه کلمه
The word is part of the native Korean mimetic/symbolic vocabulary. The root '헐' (heol) often relates to things that are open, empty, or lack substance. The suffix '렁' (leong) is a common ending for words describing movement, swinging, or a state of being suspended.
معنای اصلی: Originally used to describe the physical state of objects that do not fit tightly into their designated spaces.
Native Korean (Altaic/Koreanic family).بافت فرهنگی
Be careful when using this word to describe someone's clothes if they are trying to look professional, as it can imply they look messy.
In English, 'baggy' is usually for clothes, and 'loose' is for both clothes and objects. 헐렁하다 covers both, similar to 'loose'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a clothing store
- 이거 너무 헐렁해요.
- 헐렁한 스타일로 보여주세요.
- 허리가 헐렁해서 수선하고 싶어요.
- 조금 헐렁하게 입고 싶어요.
Repairing things at home
- 나사가 헐렁해졌어요.
- 문고리가 헐렁거려요.
- 뚜껑이 헐렁하게 닫혔어요.
- 헐렁한 부분을 조여주세요.
Discussing weight loss
- 바지가 이제 헐렁해요.
- 살이 빠져서 옷이 다 헐렁해졌어요.
- 벨트를 안 하면 바지가 헐렁해서 내려가요.
- 헐렁해진 바지를 보니 기분이 좋아요.
Fashion and trends
- 헐렁한 핏이 유행이에요.
- 박시하고 헐렁한 티셔츠가 예뻐요.
- 너무 헐렁하게 입으면 지저분해 보일 수 있어요.
- 헐렁한 옷이 활동하기 편해요.
Health and Safety
- 마스크가 헐렁하면 안 돼요.
- 안전벨트가 헐렁한지 확인하세요.
- 붕대를 너무 헐렁하게 감았어요.
- 헬멧이 헐렁해서 위험해요.
شروعکنندههای مکالمه
"이 바지 좀 헐렁해 보이지 않아요? (Doesn't this pair of pants look a bit loose?)"
"요즘은 왜 이렇게 헐렁한 옷이 유행일까요? (Why do you think baggy clothes are so trendy these days?)"
"살이 빠지셔서 옷이 많이 헐렁해지셨네요! (You lost weight, so your clothes have become very loose!)"
"신발이 헐렁해서 걷기 힘든데 깔창을 넣을까요? (The shoes are loose so it is hard to walk; should I put in insoles?)"
"이 나사가 헐렁한데 드라이버 좀 빌려줄 수 있어요? (This screw is loose; can you lend me a screwdriver?)"
موضوعات نگارش
오늘 입은 옷 중에서 가장 헐렁한 옷은 무엇인가요? 왜 그 옷을 좋아하나요? (What is the loosest piece of clothing you wore today? Why do you like it?)
옷이 너무 헐렁해서 곤란했던 경험이 있나요? (Have you ever had a difficult experience because your clothes were too loose?)
당신은 딱 맞는 옷과 헐렁한 옷 중에서 어떤 스타일을 더 선호하나요? (Do you prefer tight-fitting clothes or loose clothes?)
집에 고쳐야 할 헐렁한 물건들이 있나요? 어떻게 고칠 계획인가요? (Are there any loose items in your house that need fixing? How do you plan to fix them?)
어떤 상황에서 '헐렁한' 마음가짐이 필요하다고 생각하나요? (In what situations do you think a 'loose/relaxed' mindset is necessary?)
سوالات متداول
10 سوالWhile technically understandable, it is much more natural to use the word '흔들리다' (heundeullida), which means 'to shake' or 'to wobble'. For example, '이빨이 흔들려요' is the standard way to say a tooth is loose. 헐렁하다 would imply the tooth is too small for the hole in your gum, which sounds a bit strange.
Not at all! In modern Korean fashion, '헐렁한 핏' (baggy fit) is very popular and trendy. Many people choose to wear 헐렁한 clothes for comfort and style. However, if you are talking about a screw or a safety helmet, then 헐렁하다 is definitely a negative thing that needs to be fixed.
넉넉하다 has a positive connotation of being 'ample' or 'generously sized'. If you say a shirt is 넉넉하다, it means it fits comfortably with a bit of extra room. If you say it is 헐렁하다, it might mean it looks a bit too big or baggy. Use 넉넉하다 when you want to be polite.
The most common verb for 'to tighten' is '조이다' (joida). If a screw is 헐렁하다, you should '나사를 조이다'. If a belt is loose, you '벨트를 조이다'. It is the direct functional opposite of the state of being 헐렁하다.
No, 헐렁하다 is almost always used for physical objects. If you want to say someone has a relaxed or 'loose' personality, use '느긋하다' (neugeuthada). If you mean they are clumsy or a bit foolish, you might use the slang '허당' (heodang).
This is the reduplicated form of the word. It makes the description more vivid and often implies that the loose object is moving or flapping around. For example, if your pants are so big they swing when you walk, you would say they are '헐렁헐렁해요'.
Both can be used for a ring. '반지가 헐렁해요' and '반지가 헐거워요' both mean the ring is loose on your finger. '헐겁다' might sound slightly more like it is a technical misfit, while '헐렁하다' is more about the general feeling of it being too big.
It is better to use '널널하다' (neolneolhada) for a loose or empty schedule. This is a very common casual word. For example, '오늘 스케줄이 널널해요' (My schedule is loose/open today). 헐렁하다 is rarely used for time or schedules.
In the polite past tense, it is '헐렁했어요' (heolleong-haesseoyo). For example, '어제는 이 옷이 헐렁했어요' (Yesterday, this outfit was loose). It follows the standard '하다' verb conjugation rules.
No, 헐렁하다 is strictly for solid objects and their fit. You cannot use it to describe the 'looseness' of water or air. It is about the spatial relationship between two physical items, like a body and fabric or a screw and a hole.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Korean: These pants are too loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: I like baggy clothes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: The shoes became loose after wearing them for a long time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: Please tighten the loose screw.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: The ring is so loose that I think it will fall off.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: I need a belt because my pants are loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: Why are you wearing such baggy clothes?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: The bottle cap was loose, so the water leaked.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: These shoes are a little loose for me.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: I want a baggy-style T-shirt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: If the helmet is loose, it is dangerous.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: My socks keep sliding down because they are loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: The jacket is loose, so I can wear a sweater inside.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: I lost weight, so my waist became loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: This watch strap is loose, so please shorten it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: Don't tie the knot too loosely.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: Baggy pants are trendy these days.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: The sleeves of the shirt are too loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: The box is loose because the product is small.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: I need to tighten the loose doorknob.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say out loud: '이 바지는 너무 헐렁해요.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: '헐렁한 옷을 좋아하세요?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a loose screw in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a shop clerk that the shoes are loose.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I lost weight so my pants are loose.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Do you have a smaller size? This is too baggy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Baggy pants are trendy these days.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warn someone: 'If the helmet is loose, it is dangerous.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The ring is loose on my finger.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please tighten the loose bolt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: '헐렁하다'
Listen and identify the sentence: '바지가 헐렁해요.'
Listen to the conversation: 'A: 옷이 어때요? B: 너무 헐렁한 것 같아요.' Does B like the fit?
Listen and identify: '헐렁하게 입으세요.'
Listen and identify: '나사가 헐렁해졌어요.'
Translate: The hat is loose, so it fell off.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'The screw became loose.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate: I don't like baggy T-shirts.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I want to wear it loosely.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate: My glasses are loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'The doorknob is loose.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate: The belt is too loose.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I need a baggy shirt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate: These gloves are baggy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Is it loose?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The key takeaway is that 헐렁하다 specifically describes the 'slack' or 'extra space' in a fit, making it the perfect word for baggy clothes or loose hardware. For example: '바지가 헐렁해요' (The pants are baggy).
- 헐렁하다 describes a loose or baggy fit, most commonly used for clothing and shoes that are larger than necessary for the wearer.
- It can also describe mechanical objects like screws or lids that are not tightened properly, leading to a lack of stability.
- The word is neutral but can be negative if a tight fit is required, or positive in the context of comfortable oversized fashion.
- Grammatically, it is an adjective that can modify nouns as '헐렁한' or end sentences as '헐렁해요' in polite speech.
Adjective Usage
Remember that 헐렁하다 is a descriptive verb. In Korean, these don't need the verb 'to be'. Just say '바지가 헐렁해요' to mean 'The pants ARE loose'.
Fashion Context
If you are in a clothing store and something is too big, say '너무 헐렁해요'. The clerk will immediately know you need a smaller size.
The Double L
The 'ㄹㄹ' in the middle of 헐렁하다 should be pronounced like a clear 'L' sound, similar to 'hello' in English, but held slightly longer.
Using Reduplication
Use '헐렁헐렁' when you want to emphasize that something is so loose it is flapping or swinging. It adds a native-like flavor to your speech.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر clothing
액세서리
A1اکسسوری یک وسیله تزئینی است که برای تکمیل لباس پوشیده میشود.
발목양말
A1جوراب مچی. جورابهای کوتاهی که تا مچ پا میرسند. 'من همیشه با کفش ورزشی جوراب مچی میپوشم.'
옷매무새
A1Appearance, grooming, how one's clothes are worn.
앞치마
A1پیشبند لباسی است که برای تمیز نگه داشتن لباسهای اصلی هنگام آشپزی پوشیده میشود.
옷차림새
A1Manner of dressing, appearance.
허리띠
A1کمربندی که دور کمر بسته میشود. او کمربندش را سفت کرد.
벨트
A1کمربند؛ نواری از جنس مواد مختلف که دور کمر بسته میشود.
표백제
A1سفید کننده برای تمیز کردن لباسهای سفید استفاده میشود.
탈색
A1رنگزدایی یا دکلره. 'او موهایش را دکلره کرد.' (그녀는 머리를 탈색했다.)
블라우스
A1بلوز یک لباس زنانه برای قسمت بالای بدن است. او یک بلوز نخی خنک برای تابستان پوشید.