At the A1 level, you can think of '해설하다' as a special way to say 'explain' (설명하다). Even though it is a professional word, you might hear it when someone is talking about a book or a game. At this stage, just remember that it is often used when a teacher or a guide is helping you understand something. You can use it in simple sentences like '선생님이 해설해요' (The teacher explains). Focus on the '하다' ending, which you already know. It is a verb that describes an action of speaking to help others understand. You might see it on YouTube videos where someone explains how to play a game. Just think: Expert + Explain = 해설하다. It is a great word to know if you like watching Korean sports or visiting museums in Korea.
At the A2 level, you should start to distinguish '해설하다' from the basic '설명하다'. '해설하다' is used for things like '해설하는 사람' (a person who explains/a commentator). You can use it to describe what people do in their jobs. For example, '축구 해설가' is a soccer commentator. You can use the past tense '해설했어요' to talk about a guide at a palace who explained the history to you. You should also learn the noun form '해설', which you will see in textbooks. When you see '정답 및 해설' at the back of your Korean workbook, it means 'Answers and Explanations'. This word helps you move beyond just 'talking' and into 'explaining with a purpose'. Practice using it with the particle '을/를', as in '작품을 해설하다' (to explain a work of art).
At the B1 level, you can use '해설하다' in more complex situations, such as describing the role of a commentator in a broadcast or a docent in a museum. You should be comfortable using it in various grammatical forms like '해설하면서' (while explaining) or '해설해 주다' (to explain for someone). At this level, you understand that '해설하다' involves interpretation. It is not just about facts; it is about providing insight. You might use it when discussing a movie with friends: '감독의 해설을 들으니까 영화가 더 이해돼요' (After listening to the director's commentary, I understand the movie better). You should also recognize it in news contexts where analysts '해설하다' the current political or economic situation. It adds a professional tone to your speech.
At the B2 level, you should be able to use '해설하다' to discuss abstract concepts, literary analysis, and professional commentary. You can differentiate it from '비평하다' (to criticize) and '풀이하다' (to solve/unravel). You might use it in an academic essay to describe how a certain theory is interpreted: '이 논문은 현대 사회를 날카롭게 해설하고 있다' (This paper interprets modern society sharply). You should also be familiar with the Hanja (解說) to understand related words like '해설서' (commentary book) or '해설위원' (commentary committee member). Your usage should reflect an understanding of the expertise implied by the word. It is the perfect verb to use when you are providing a structured, logical breakdown of a complex topic.
At the C1 level, '해설하다' becomes a tool for nuanced discussion and professional-grade communication. You can use it to describe subtle interpretations in classical music, complex legal rulings, or intricate philosophical texts. You might use it to critique the quality of a commentary itself: '그의 해설은 깊이가 있으면서도 대중이 이해하기 쉽게 구성되어 있다' (His commentary has depth yet is structured for the public to easily understand). You understand the specific registers where this word is preferred over '설명하다' or '해석하다' (to interpret/translate). You can also use it in the passive or causative forms effectively. In a professional Korean environment, using '해설하다' correctly shows that you understand the value of expert analysis and the specific terminology of Korean media and academia.
At the C2 level, you have a complete mastery of '해설하다' and its place within the broader spectrum of Korean verbs related to communication and analysis. You can discuss the historical evolution of '해설' in Korean media or the specific stylistic choices of famous '해설가'. You can use the word in highly formal speeches, academic lectures, or professional broadcasts without hesitation. You are aware of its synonyms like '강해하다' (to lecture on a text) or '부연하다' (to elaborate) and can choose the exact word for the context. You can also use it metaphorically to describe how someone 'interprets' life or events. For a C2 learner, '해설하다' is not just a word, but a concept representing the bridge between complex information and human understanding, used with perfect grammatical and cultural precision.

해설하다 در ۳۰ ثانیه

  • 해설하다 means to provide expert commentary or analysis on a topic.
  • It is commonly used in sports, museums, and academic contexts.
  • It differs from 설명하다 by implying a deeper, more professional interpretation.
  • The noun form '해설' is often found in textbooks and broadcast titles.

The Korean verb 해설하다 (haeseolhada) is a sophisticated term that translates to 'to explain,' 'to commentate,' or 'to interpret.' While '설명하다' is the general word for explaining something, 해설하다 implies a deeper level of analysis, often involving the interpretation of complex facts, artistic works, or live events. It is most commonly used in professional, academic, or media contexts where an expert provides insight to an audience. For example, a sports commentator doesn't just describe the game; they 해설하다 the strategies and plays. Similarly, a museum guide 해설하다 the historical significance of an artifact.

Professional Context
Used primarily by commentators, critics, and experts who provide systematic explanations of specific topics like sports, music, or news events.
Educational Context
Used when a teacher or scholar breaks down a difficult text or a complex mathematical formula to make it understandable for students.

To understand 해설하다, one must look at its Hanja roots. '해' (解) means to untie or solve, and '설' (說) means to speak or explain. Together, they form the act of 'untying the knots of a story' through speech. This is why you will hear it used for 'commentary' in sports broadcasts. The commentator is 'untying' the complex movements of the athletes so the viewers can understand the strategy behind them.

전문가가 이번 경제 위기를 자세히 해설하다.

An expert explains the current economic crisis in detail.

In everyday life, you might encounter this word when looking for an 'annotated' version of a book. A book with '해설' (the noun form) includes notes from a scholar explaining the deeper meanings of the text. If you are watching a movie with 'director's commentary,' that is also a form of 해설. It moves beyond simple facts into the realm of interpretation and expert insight, making it a powerful tool for learning and cultural appreciation.

가이드가 박물관의 유물을 친절하게 해설해 주었습니다.

The guide kindly explained the artifacts in the museum.
Cultural Nuance
In Korea, '해설자' (commentator) are highly respected figures in sports and news, often becoming celebrities in their own right because of their ability to '해설하다' clearly.

Furthermore, the word is used in academic settings. When a professor interprets a poem, they are 해설하다-ing the literary devices. This implies that there is a hidden or complex meaning that requires a professional to clarify. In a world full of information, the person who can 해설하다 the data is often the most valuable person in the room. Whether it is a chess game, a political debate, or a classical concert, 해설하다 brings clarity to complexity.

그는 축구 경기를 아주 재미있게 해설합니다.

He commentates on the soccer match very entertainingly.

Using 해설하다 correctly requires understanding its grammatical structure. Since it is a '하다' verb derived from a noun (해설), it follows standard conjugation patterns. It typically takes an object marked with the particle 을/를. The object is usually the thing being explained, such as a '경기' (match), '작품' (work), or '상황' (situation).

Basic Pattern
[Subject]이/가 [Object]을/를 해설하다.

아나운서가 뉴스를 해설하고 있어요.

The announcer is commentating on the news.

In formal settings, you will use the -ㅂ니다/-습니다 ending, resulting in 해설합니다. In polite everyday conversation, you use 해설해요. If you are describing a past action, it becomes 해설했어요. When modifying a noun, the present tense form is 해설하는 (e.g., 해설하는 사람 - the person who is explaining).

이 책은 어려운 시를 쉽게 해설해 줍니다.

This book explains difficult poems easily.

One common grammatical construction is combining 해설하다 with -아/어 주다 to express doing the explanation for someone else's benefit. This is very common when a guide or teacher is helping an audience. For example, '해설해 주셔서 감사합니다' (Thank you for explaining it for us). This adds a layer of politeness and service-oriented nuance to the verb.

When used in the passive sense, though '해설되다' is possible, it is more common to use the noun form '해설' with the verb '나오다' (to come out) or simply describe the state of having commentary. However, in academic writing, '이 이론은 다음과 같이 해설될 수 있다' (This theory can be interpreted/explained as follows) is perfectly acceptable and formal.

그는 바둑 대국을 실시간으로 해설하고 있었다.

He was commentating on the Go match in real-time.

Finally, consider the adverbial usage. You can use '자세히' (in detail), '쉽게' (easily), or '전문적으로' (professionally) to modify how someone is 해설하다-ing. This allows you to describe the quality of the commentary. '명쾌하게 해설하다' (to explain clearly and concisely) is a common phrase used to praise a good commentator or teacher.

You will most frequently encounter 해설하다 in the world of media and broadcasting. If you turn on a Korean sports channel like SBS Sports or KBS N Sports, the word '해설' will appear constantly on the screen. The people talking over the game are the '해설위원' (commentary committee members/commentators). They are there to 해설하다 the game for the viewers at home. This is the most 'alive' usage of the word today.

On Television
Listen for it during sports matches, election night coverage, or documentaries where an expert is analyzing events.

유명한 해설가가 이번 월드컵 경기를 해설할 예정입니다.

A famous commentator is scheduled to commentate on this World Cup match.

Another common place is in museums or art galleries. In Korea, many museums offer 'docent' programs. These docents 해설하다 the exhibits. You might see a sign that says '전시 해설 시간' (Exhibition Commentary Time). This indicates when a professional will walk through the gallery and explain the artworks to visitors. It is an essential word for anyone interested in Korean culture and history.

In the academic world, the word is used in the titles of textbooks. A '해설서' (commentary book) is a supplementary book that explains the main textbook in more detail. If you are studying for a difficult exam like the CSAT (Suneung) or the TOPIK, you will definitely use a '정답 및 해설' (Answers and Explanations) booklet. Here, 해설하다 is the act of showing the logic behind the correct answer.

선생님께서 수학 문제를 아주 쉽게 해설해 주셨어요.

The teacher explained the math problem very easily.

Finally, you will hear it in the context of news analysis. When a major political event happens, news stations often bring in a professor or a former official to 해설하다 the implications of the event. This is different from just reporting the news; it is about providing context and meaning. If you hear someone say '해설이 필요하다' (An explanation/commentary is needed), they are usually asking for an expert's take on a confusing situation.

The most frequent mistake learners make with 해설하다 is confusing it with the more general verb 설명하다 (seolmyeong-hada). While both mean 'to explain,' they are not always interchangeable. 설명하다 is used for any kind of explanation, like explaining a plan, a reason, or a location. 해설하다 is specifically for explaining the meaning or logic of something complex, like a text, a game, or an art piece.

Incorrect Usage
집으로 가는 길을 해설해 주세요. (X) -> This sounds like you want an expert commentary on the path home. Use '설명해 주세요' instead.
Correct Usage
이 시의 의미를 해설해 주세요. (O) -> This is correct because a poem requires interpretation.

전문가는 사실을 해설하지만, 일반인은 사실을 설명합니다.

Experts commentate/interpret facts, while ordinary people explain facts.

Another mistake is using 해설하다 when you mean 통역하다 (to interpret/translate spoken language). Even though 'interpret' can be a translation for both, 해설하다 is about explaining the content, whereas 통역하다 is about changing the language. If a Korean person is speaking and you are telling an English speaker what they said, you are 통역하다-ing, not 해설하다-ing.

Learners also sometimes forget the object particle 을/를. Because 해설 is the noun, '해설을 하다' and '해설하다' are both grammatically correct, but '해설하다' is more common as a single verb unit. Ensure that the thing being explained is clearly marked as the object. Also, avoid using 해설하다 for personal feelings or excuses; for those, use 해명하다 (to clarify/explain away) or 말하다 (to speak).

그는 자신의 잘못을 해설하는 것이 아니라 변명하고 있어요.

He is not 'commentating' on his mistake, but making excuses.

Finally, be careful with formality. Since 해설하다 is a somewhat formal and professional word, using it in a very casual setting might make you sound overly academic or stiff. However, it is never 'wrong' in terms of grammar, just perhaps a bit too serious for a casual chat about what you ate for lunch.

To master 해설하다, it helps to compare it with its synonyms. The most common alternative is 설명하다 (to explain). While 설명하다 is the broad 'umbrella' term, 해설하다 is a specific 'spoke' of that umbrella used for expert commentary.

설명하다 (Seolmyeong-hada)
General explanation of facts, rules, or directions. Used in daily life most frequently.
풀이하다 (Puri-hada)
To solve and explain. Often used for math problems or riddles. '문제를 풀이하다' is a common phrase.
강론하다 (Gangron-hada)
To discourse or lecture on a serious topic, often used in religious or highly academic contexts.

어려운 문장을 쉽게 풀이해 주는 것이 좋은 해설입니다.

A good commentary is one that explains (unravels) difficult sentences easily.

Another interesting word is 주석을 달다 (to annotate). This is specifically for writing notes in the margins or at the bottom of a page to 해설하다 a text. If 해설하다 is the verbal act, 주석을 달다 is the physical act of adding those explanations to a document. In a sports context, you might also hear 중계하다 (to broadcast). A person who 중계하다-s is the lead announcer, while the person who 해설하다-s is the expert providing the analysis.

For art and literature, 비평하다 (to criticize/review) is a close relative. However, 비평하다 usually includes a judgment of quality (is it good or bad?), whereas 해설하다 is more focused on helping the audience understand the meaning and context objectively. If you want to explain why something happened in a movie, you 해설하다. If you want to say why the movie was terrible, you 비평하다.

그는 영화의 장면마다 담긴 의미를 해설했습니다.

He explained the meaning contained in every scene of the movie.

In summary, choose 해설하다 when the explanation requires expertise, interpretation, or professional analysis of a specific work or event. It elevates your Korean from basic 'telling' to professional 'interpreting.'

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 解 (해) originally depicted a hand using a knife to separate a horn from an ox, symbolizing the act of breaking something down to understand its parts.

راهنمای تلفظ

UK /hɛ.sʌl.ha.da/
US /heɪ.sʌl.hɑː.dɑː/
The primary stress is on the first syllable '해' (hae), with a secondary stress on '하' (ha).
هم‌قافیه با
건설하다 (geonseolhada) 설득하다 (seoldeukhada) 발설하다 (bal seolhada) 가설하다 (gaseolhada) 부설하다 (buseolhada) 신설하다 (sinseolhada) 증설하다 (jeungseolhada) 개설하다 (gaeseolhada)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '해' as 'hey' (it should be 'ae' like 'bed').
  • Over-aspirating the 'h' in 'hada'.
  • Merging '설' and '하' into one syllable.
  • Pronouncing 'ㄹ' as a hard English 'R' instead of a soft flap.
  • Stressing the final syllable too much.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word itself is simple, but the contexts (news, art) can be difficult.

نوشتن 3/5

Requires understanding of when to use it versus '설명하다'.

صحبت کردن 3/5

Common in professional speech; sounds very natural if used correctly.

گوش دادن 2/5

Very frequent in broadcasts and educational videos.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

하다 설명하다 말하다 듣다

بعداً یاد بگیرید

분석하다 비평하다 해석하다 중계하다 논평하다

پیشرفته

강론 주석 석의 부연 상술

گرامر لازم

Noun + 하다 Verbs

해설 (noun) + 하다 = 해설하다 (verb)

-아/어 주다 (Service/Benefit)

선생님이 문제를 해설해 주셨다.

-는 것 (Gerund)

경기를 해설하는 것은 어렵다.

-ㄹ/을 때 (When)

뉴스를 해설할 때 조심해야 한다.

Object Particle 을/를

작품을 해설하다.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

선생님이 책을 해설해요.

The teacher explains the book.

Present tense polite form: 해설해요.

2

가이드가 해설합니다.

The guide explains.

Formal polite form: 해설합니다.

3

이것을 해설해 주세요.

Please explain this.

-아/어 주세요 pattern for requests.

4

그는 경기를 해설해요.

He commentates on the match.

Object '경기를' + verb '해설해요'.

5

해설이 아주 쉬워요.

The explanation is very easy.

Noun form '해설' used as a subject.

6

누가 해설해요?

Who is explaining?

Question word '누가' (who).

7

아빠가 게임을 해설해 줘요.

Dad explains the game to me.

-해 줘요 (does it for someone).

8

영화를 해설하는 사람이에요.

He is a person who explains movies.

Noun-modifying form: 해설하는.

1

가이드가 성곽의 역사를 해설했어요.

The guide explained the history of the fortress.

Past tense: 해설했어요.

2

이 책은 그림을 잘 해설해 줍니다.

This book explains the paintings well.

Adverb '잘' (well) used with the verb.

3

유명한 가수가 노래를 해설합니다.

A famous singer explains the song.

Formal register for professional contexts.

4

해설을 들으면서 박물관을 구경해요.

I look around the museum while listening to the commentary.

-으면서 (while doing) pattern.

5

문제를 어떻게 해설할까요?

How shall we explain the problem?

-ㄹ까요 (shall we/should I) ending.

6

해설자가 축구 경기를 해설하고 있어요.

The commentator is commentating on the soccer match.

-고 있다 (progressive tense).

7

어려운 단어를 쉽게 해설해 주세요.

Please explain the difficult words easily.

Adverb '쉽게' (easily).

8

해설하는 목소리가 아주 좋아요.

The explaining voice is very good.

Noun-modifying form '해설하는'.

1

전문가가 이번 경제 상황을 자세히 해설했습니다.

The expert explained the current economic situation in detail.

Formal past tense: 해설했습니다.

2

이 영화는 감독의 해설이 포함되어 있습니다.

This movie includes the director's commentary.

Noun '해설' as a subject.

3

해설을 듣지 않으면 작품을 이해하기 어려워요.

It is hard to understand the work without listening to the commentary.

-지 않으면 (if not) conditional.

4

그는 바둑 대국을 실시간으로 해설하고 있습니다.

He is commentating on the Go match in real-time.

Real-time context (실시간으로).

5

선생님은 시의 숨겨진 의미를 해설해 주셨어요.

The teacher explained the hidden meaning of the poem.

Honorific form: 해설해 주셨어요.

6

오디오 가이드가 유적지를 해설해 줍니다.

The audio guide explains the historical site.

Non-human subject '오디오 가이드'.

7

해설가마다 분석하는 방식이 다릅니다.

Every commentator has a different way of analyzing.

Particle '-마다' (every).

8

어려운 법률 용어를 알기 쉽게 해설한 책입니다.

It is a book that explains difficult legal terms in an easy-to-understand way.

Past noun-modifying form: 해설한.

1

그 평론가는 작가의 의도를 날카롭게 해설했다.

The critic sharply interpreted the author's intention.

Plain style (해설했다) used in writing.

2

복잡한 정세를 해설하는 기사를 읽었어요.

I read an article explaining the complex political situation.

Noun-modifying form '해설하는' describing '기사'.

3

전시 해설을 예약하면 더 깊이 있게 관람할 수 있습니다.

If you book an exhibition commentary, you can view it with more depth.

Conditional '-면' and potential '-ㄹ 수 있다'.

4

그는 스포츠 해설계에서 가장 영향력 있는 인물이다.

He is the most influential person in the field of sports commentary.

Noun phrase '해설계' (commentary world).

5

데이터를 시각적으로 해설하여 이해를 도왔습니다.

The data was explained visually to aid understanding.

-아/어/여 (conjunctive) to show method.

6

이 다큐멘터리는 자연의 신비를 해설하고 있다.

This documentary is explaining the mysteries of nature.

Abstract object '자연의 신비'.

7

전문 지식이 없는 사람들을 위해 쉽게 해설해 봅시다.

Let's try to explain it easily for people without professional knowledge.

-아/어 봅시다 (let's try).

8

그의 해설은 논리적이고 설득력이 있었다.

His commentary was logical and persuasive.

Adjectives '논리적이고' (logical) modifying the commentary.

1

본 논문은 칸트의 철학을 현대적 관점에서 해설하고자 한다.

This paper intends to interpret Kant's philosophy from a modern perspective.

-고자 한다 (intending to) formal expression.

2

해설자의 주관이 지나치게 개입되면 해설의 객관성이 떨어진다.

If the commentator's subjectivity intervenes too much, the objectivity of the commentary decreases.

Conditional '-면' with complex nouns.

3

그 음악가는 곡의 배경을 해설하며 연주를 이어갔다.

The musician continued the performance while explaining the background of the piece.

-하며 (while doing) formal conjunctive.

4

성경의 난해한 구절들을 해설한 주석서가 발간되었다.

An annotated book explaining difficult passages of the Bible has been published.

Passive context with '발간되었다' (was published).

5

복잡한 사회 현상을 명쾌하게 해설하는 것은 쉬운 일이 아니다.

It is not an easy task to clearly explain complex social phenomena.

Gerund form '-는 것' as a subject.

6

전문가들은 이번 판결의 의미를 다각도로 해설하고 있다.

Experts are interpreting the meaning of this ruling from various angles.

Adverbial '다각도로' (from various angles).

7

그는 고전 문학을 현대어로 해설하는 데 평생을 바쳤다.

He devoted his life to interpreting classical literature in modern language.

Dependent noun '-는 데' (in the act of).

8

해설이 곁들여진 공연은 관객들에게 더 큰 감동을 준다.

Performances accompanied by commentary give greater emotion to the audience.

Passive-like construction '해설이 곁들여진'.

1

해당 평론은 포스트모더니즘의 미학을 해체적으로 해설하고 있다.

The critique in question interprets the aesthetics of postmodernism in a deconstructive manner.

High-level academic vocabulary.

2

정치적 담론을 해설함에 있어 중립성을 유지하는 것이 관건이다.

The key is to maintain neutrality in interpreting political discourse.

-함에 있어 (in the process of) advanced pattern.

3

그의 해설은 단순한 설명을 넘어선 철학적 성찰을 담고 있다.

His commentary contains philosophical reflection that goes beyond simple explanation.

Comparison between '설명' and '해설'.

4

역사적 사건을 해설할 때는 당시의 시대적 맥락을 반드시 고려해야 한다.

When interpreting historical events, the periodic context of the time must be considered.

Necessity pattern '-해야 한다'.

5

그 작가는 자신의 작품을 해설하기를 거부하는 것으로 유명하다.

The author is famous for refusing to explain their own work.

Noun form '해설하기' as an object of '거부하다'.

6

바둑 기보를 해설하는 과정에서 수많은 전략적 선택지가 분석된다.

In the process of commentating on Go records, numerous strategic options are analyzed.

Passive '분석된다' (are analyzed).

7

복잡한 경제 지표들을 일반 대중의 눈높이에 맞춰 해설하였다.

The complex economic indicators were explained according to the level of the general public.

Idiom '눈높이에 맞춰' (tailored to the level).

8

그의 해설은 텍스트 이면에 숨겨진 권력 관계를 적나라하게 드러낸다.

His commentary starkly reveals the power relations hidden behind the text.

Advanced descriptive '적나라하게' (starkly/nakedly).

ترکیب‌های رایج

경기를 해설하다
작품을 해설하다
문제를 해설하다
자세히 해설하다
쉽게 해설하다
뉴스를 해설하다
실시간으로 해설하다
의미를 해설하다
전시를 해설하다
이론을 해설하다

عبارات رایج

정답 및 해설

— Answers and Explanations. Found at the back of most Korean workbooks.

모르는 문제는 정답 및 해설을 보세요.

해설을 곁들이다

— To add commentary alongside something else. Used when an explanation is provided during a show.

음악에 해설을 곁들인 콘서트입니다.

해설이 필요 없다

— Needs no explanation. Used when something is obvious or self-evidently great.

이 골은 해설이 필요 없는 멋진 장면입니다.

해설 위원

— A professional commentator, usually for sports or news.

전직 선수가 해설 위원으로 활동하고 있다.

오디오 해설

— Audio commentary. Common in tourist spots or as a movie feature.

외국인을 위한 오디오 해설이 제공됩니다.

명쾌한 해설

— A clear and concise explanation. A common compliment for experts.

그의 명쾌한 해설 덕분에 이해가 잘 되었다.

작품 해설

— Commentary on a work of art or literature.

작품 해설을 읽으니 작가의 마음을 알 것 같다.

해설서

— A commentary book or manual that explains a primary text.

이 해설서는 초보자에게 아주 유용하다.

현장 해설

— On-site commentary. Explanations given right at the location of an event.

경복궁에서는 현장 해설을 무료로 들을 수 있다.

전문 해설가

— A professional commentator or interpreter of a specific field.

그녀는 클래식 음악 전문 해설가이다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

해설하다 vs 설명하다

설명하다 is general; 해설하다 is for expert analysis or interpretation.

해설하다 vs 통역하다

통역하다 is translating spoken language; 해설하다 is explaining the content's meaning.

해설하다 vs 해석하다

해석하다 is often used for deciphering a code or language, while 해설하다 is for explaining it to an audience.

اصطلاحات و عبارات

"해설의 묘미"

— The beauty or charm of a commentary. Refers to how a good explanation makes something more enjoyable.

스포츠는 해설의 묘미가 크다.

Neutral
"말보다 해설"

— Commentary over mere words. Implies that the interpretation is more important than the literal statement.

이 상황은 말보다 해설이 더 중요하다.

Informal
"해설이 산으로 가다"

— The commentary is going to the mountains. An idiom meaning the explanation is becoming irrelevant or confusing.

해설이 산으로 가서 무슨 말인지 모르겠다.

Slang/Informal
"해설 한 마디에 천 냥 빚 갚는다"

— Adapted from a common proverb; implies that one good explanation can solve a huge problem.

그의 해설 한 마디가 모든 오해를 풀었다.

Literary
"해설의 달인"

— A master of explanation. Someone who can explain anything easily.

그 선생님은 정말 해설의 달인이다.

Colloquial
"입으로 해설하다"

— To explain only with words (without action). Sometimes used slightly negatively for people who talk too much analysis.

행동은 안 하고 입으로만 해설하고 있네.

Informal
"해설을 따르다"

— To follow the interpretation. Agreeing with the expert's view.

우리는 전문가의 해설을 따르기로 했다.

Neutral
"해설이 막히다"

— To be at a loss for an explanation. When even an expert can't explain something.

너무 놀라운 장면에 해설이 막혔다.

Neutral
"해설을 붙이다"

— To attach an explanation. Adding a brief note to clarify something.

사진 아래에 짧은 해설을 붙였다.

Neutral
"해설이 넘치다"

— Too much explanation. Over-explaining to the point of boredom.

해설이 넘치면 오히려 재미가 없다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

해설하다 vs 설명하다

Both translate to 'explain'.

설명하다 is for facts and directions; 해설하다 is for interpretation and expert commentary.

길을 설명하다 vs. 경기를 해설하다

해설하다 vs 해석하다

Both involve finding meaning.

해석하다 is the mental process of interpreting; 해설하다 is the communicative act of explaining that interpretation to others.

꿈을 해석하다 vs. 작품을 해설하다

해설하다 vs 비평하다

Both are done by experts.

비평하다 includes judging quality (good/bad); 해설하다 focuses on clarifying meaning.

영화를 비평하다 vs. 영화를 해설하다

해설하다 vs 중계하다

Both happen during sports.

중계하다 is the broadcast of the live action; 해설하다 is the analysis of that action.

경기를 중계하다 vs. 경기를 해설하다

해설하다 vs 해명하다

Both explain something.

해명하다 is to clarify a misunderstanding or excuse a mistake; 해설하다 is to explain a topic or work.

오해를 해명하다 vs. 시를 해설하다

الگوهای جمله‌سازی

A1

S이/가 O을/를 해설해요.

가이드가 그림을 해설해요.

A2

S이/가 O을/를 해설해 줘요.

선생님이 문제를 해설해 줘요.

B1

O을/를 해설하는 N

경기를 해설하는 사람을 봤어요.

B2

O을/를 자세히 해설하다

전문가가 상황을 자세히 해설했다.

C1

O의 의미를 해설하다

그는 시의 의미를 깊이 있게 해설했다.

C2

O을/를 ~적 관점에서 해설하다

사건을 역사적 관점에서 해설하였다.

Neutral

해설에 따르면 ~

해설에 따르면 이 장면은 중요합니다.

Formal

O을/를 해설할 예정입니다.

위원님이 경기를 해설할 예정입니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

해설 (Explanation/Commentary)
해설자 (Commentator/Explainer)
해설가 (Professional Commentator)
해설서 (Commentary Book)
해설위원 (Commentary Committee Member)

فعل‌ها

해설하다 (To explain/commentate)
해설되다 (To be explained/commentated)

مرتبط

설명 (Explanation)
해석 (Interpretation)
중계 (Broadcast)
분석 (Analysis)
안내 (Guidance)

نحوه استفاده

frequency

Common in media, education, and cultural tourism.

اشتباهات رایج
  • Using 해설하다 for directions. 설명하다

    Directions are simple facts, not expert analysis. Use 설명하다.

  • Using 해설하다 for language translation. 통역하다

    Interpreting between languages is 통역하다. Explaining meaning is 해설하다.

  • Using it for personal excuses. 해명하다 / 변명하다

    If you are explaining why you were late, use 해명하다 (clarify) or 변명하다 (excuse).

  • Forgetting the object particle. 경기를 해설하다

    Always mark the event or work being explained with 을/를.

  • Confusing 해설자 with 아나운서. 해설자 (for analysis)

    Announcers report; commentators (해설자) analyze and interpret.

نکات

Textbook Tip

Always check the '해설' section of your Korean textbooks to see how they explain grammar rules; it's a great way to see the word in action.

Sports Tip

Watch a Korean baseball or soccer game. Even if you don't understand everything, you'll hear '해설' mentioned by the announcers constantly.

Expert Status

Use '해설하다' when you want to sound like an expert on a topic. It gives your explanation more authority.

Museum Tip

In Korea, look for 'Docent' (도슨트) programs. They are synonymous with '전시 해설' and are often free.

Object Particle

Don't forget to use 을/를. You are explaining *something*, so that something needs the object particle.

YouTube Tip

Search for '게임 해설' (game commentary) on Korean YouTube to see how young people use this word in a modern context.

Job Titles

If you want to be a commentator, your title would be '해설가' or '해설위원'.

Annotated Books

Look for books with '해설판' (annotated version) to help you understand difficult Korean literature.

Hanja Hint

Remember the '해' in '해설' is the same as in '해결' (solution). You are 'solving' the mystery of the text.

Clarity

When describing a good explanation, use the adverb '명쾌하게' (clearly/lucidly) before '해설하다'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'Hae' (Sun) shining light on a 'Seol' (Story) so you can 'Hada' (Do) an explanation.

تداعی تصویری

A commentator with a headset sitting in a bright booth, pointing at a screen to explain a play.

شبکه واژگان

Sports Museum Textbook Analysis Expert Broadcast Art Logic

چالش

Try to find a Korean sports clip on YouTube and listen for the word '해설'. See if you can identify the '해설위원'.

ریشه کلمه

Derived from Sino-Korean roots. '해' (解) and '설' (說).

معنای اصلی: To untie/solve (解) and to speak/explain (說).

Sino-Korean (Hanja)

بافت فرهنگی

None. It is a neutral, professional term.

In English, we use 'commentate' for sports but 'explain' for books. Korean uses '해설하다' for both, emphasizing the analytical nature of the act.

KBS Sports Commentary Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA) Docent Tours EBS Educational Commentaries

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Sports Broadcasting

  • 해설 위원
  • 명쾌한 해설
  • 실시간 해설
  • 경기를 해설하다

Museum / Gallery

  • 전시 해설
  • 작품 해설
  • 오디오 해설
  • 해설 시간

Education

  • 문제 해설
  • 정답 및 해설
  • 교과서 해설
  • 쉽게 해설하다

News / Politics

  • 뉴스 해설
  • 상황 해설
  • 전문가 해설
  • 심층 해설

Literature / Art

  • 시 해설
  • 영화 해설
  • 감독의 해설
  • 의미를 해설하다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"이 경기의 해설이 정말 재미있지 않나요?"

"박물관 해설은 몇 시에 시작해요?"

"이 문제의 해설을 좀 도와주실 수 있어요?"

"어떤 해설가를 가장 좋아하세요?"

"영화에 감독의 해설이 들어있나요?"

موضوعات نگارش

오늘 들은 박물관 해설 중에서 가장 기억에 남는 내용은 무엇인가요?

내가 좋아하는 스포츠 경기를 친구에게 해설한다면 어떻게 말할까요?

복잡한 세상을 알기 쉽게 해설해 주는 사람이 있다면 누구일까요?

어려운 책을 읽을 때 해설서가 꼭 필요하다고 생각하나요?

나만의 방식으로 어떤 영화를 해설해 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 설명하다 for directions. 해설하다 implies a deeper interpretation that isn't needed for simple paths.

Not exactly. An announcer (아나운서) usually does the play-by-play, while a 해설자 (commentator) provides the expert analysis.

Look for the back of the book or a section titled '정답 및 해설' for explanations of answers.

It is a professional and somewhat formal word, but it is used in neutral polite speech (해설해요) very commonly.

Yes, if you are analyzing the meaning behind the plot. If you are just telling the story, '이야기하다' or '설명하다' is better.

설명 is basic info; 해설 is expert insight. Think of 'explanation' vs. 'commentary'.

Yes, kids might hear it from teachers or on educational TV, but they usually start using it more as they reach middle school.

Yes, '해설되다' means 'to be explained/commentated', but it is less common than the active form.

No, use '번역하다' for documents and '통역하다' for speech. Use '해설하다' only to explain the meaning.

Yes, it appears frequently in TOPIK II reading and listening sections, especially in discussions about art or society.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Write a sentence: 'The teacher explains the book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please explain this painting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The commentator is explaining the soccer match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I read the explanation in the book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'A famous expert explained the news.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I like real-time commentary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'This book explains difficult poems easily.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The guide explained the history of the palace.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'There is no explanation in this workbook.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The director explained the movie scenes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He is a professional sports commentator.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The commentary was very clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I want to listen to the audio commentary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'She explained the meaning of the lyrics.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The teacher explained the math problem yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Who will commentate on the World Cup?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'This is an annotated version of the classic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please explain it one more time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am looking for a commentary book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The expert's commentary is persuasive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please explain the soccer match' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The teacher explains well' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a commentator' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Listen to the commentary' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a commentary book' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He explains easily' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who is the commentator today?' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need an explanation for this problem' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The guide explained the artifacts' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The news commentary was interesting' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please explain the meaning of the poem' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am listening to the audio commentary' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The director's commentary is great' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He commentates in real-time' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will explain the rules' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The commentary is clear and concise' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am reading the annotated version' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The expert explained the situation' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for the explanation' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's listen to the commentary together' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '선생님이 문제를 해설해요.' What is the teacher doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '해설가가 누구예요?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '해설을 들으면서 가요.' What are they doing while going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '정답 및 해설을 보세요.' Where should you look?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '이 책은 해설서입니다.' What kind of book is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '가이드가 해설해요.' Who is explaining?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '축구 해설이 재미있어요.' What is fun?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '명쾌한 해설이네요.' What is the quality of the explanation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '오디오 해설을 빌려요.' What are they borrowing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '실시간으로 해설합니다.' When is the explanation happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '전문가의 해설을 들읍시다.' Whose explanation should we listen to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '뉴스 해설을 봐요.' What are they watching?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '시를 해설해 주세요.' What should be explained?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '해설판을 샀어요.' What did they buy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '감독의 해설이 좋아요.' Whose commentary is good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!