At the A1 level, 'Ах' is one of the first family words you learn. You use it to describe your family tree and introduce people. The focus is on the basic meaning: older brother. You learn to pair it with possessive pronouns like 'Миний ах' (My older brother) and 'Таны ах' (Your older brother). At this stage, you should also learn the vocative form 'Ах аа!' used to get someone's attention. The grammar is kept simple, focusing on the subjective case. You might use it in sentences like 'Ах багш' (Brother is a teacher). The goal at A1 is to recognize the word in speech and use it to label family members correctly. You also learn that it is gender-specific (male) and age-specific (older). This is the foundation for understanding Mongolian social structure.
At the A2 level, you begin to use 'Ах' with more complex grammar. You start adding case suffixes like the genitive ('Ахын' - brother's) and the dative ('Ахад' - to brother). You can describe your brother's physical appearance and hobbies using adjectives. You also learn the collective term 'Ах дүү' (siblings) and can answer questions about how many siblings you have. At this level, you start to understand that 'Ах' can be used for people who are not your biological relatives. You might use it to address a taxi driver or a shopkeeper politely. You also learn the plural form 'Ах нар.' Your sentences become longer, such as 'Миний ах Улаанбаатарт амьдардаг' (My older brother lives in Ulaanbaatar).
At the B1 level, you use 'Ах' in a variety of social contexts. You understand the 'Ах нь' construction, where an older person refers to themselves in the third person to show warmth or authority. You can participate in conversations about family responsibilities and the role of the eldest brother in Mongolian society. You start to use 'Ах' in comparative sentences, such as 'Тэр надаас таван насаар ах' (He is five years older than me). You also learn related words like 'Ахлах' (senior/chief) and 'Ахмад' (elder). You can discuss cultural traditions like Tsagaan Sar, where the 'Ах' plays a central role in the greeting rituals. Your usage of the word becomes more idiomatic and less literal.
At the B2 level, you grasp the nuances of 'Ах' in professional and literary contexts. You understand the concept of 'Ах зах' (social hierarchy/seniority) and can discuss its importance in Mongolian ethics. You can use the word metaphorically in writing and recognize it in proverbs and folklore. You are comfortable using 'Ах' as an honorific with names (e.g., 'Болд ах') in various social registers, from casual to semi-formal. You understand the difference between 'Ах' and more formal honorifics like 'Гуай.' You can also use the word in complex grammatical structures, such as within subordinate clauses or with various verbal suffixes. Your pronunciation is natural, including the slight vowel shifts that occur in connected speech.
At the C1 level, 'Ах' is understood within the broader context of Altaic linguistics and Mongolian history. You can discuss how the role of the 'Ах' has evolved from the imperial era to the modern day. You recognize the word's usage in classical Mongolian literature and historical texts like 'The Secret History of the Mongols.' You can use the word to express subtle social dynamics, such as using 'Ах' to establish a mentor-like relationship in a business negotiation. You are aware of regional dialectical variations in how 'Ах' is used and pronounced. You can write essays about family structures and social hierarchy using the word and its derivatives ('Ахлах', 'Ахмад', 'Ах зах') with precision and stylistic flair.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Ах' and its cultural implications. You can analyze the word's role in the 'khüree' (monastic/urban) culture vs. 'khödöö' (countryside) culture. You understand the deep psychological aspects of the 'Ах' figure in Mongolian society—the expectations of stoicism, responsibility, and leadership. You can interpret the word in complex poetic structures where it might represent the nation, the ancestors, or even the sky (Tenger). You can navigate the most delicate social situations, knowing exactly when to use 'Ах', 'Гуай', or a professional title to achieve a specific communicative goal. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a deep immersion in Mongolian life.

Ах در ۳۰ ثانیه

  • Ах is the Mongolian word for 'older brother,' essential for family descriptions.
  • It is used as a respectful honorific for any male older than the speaker.
  • Grammatically, it uses 'нар' for pluralization and follows standard Mongolian case endings.
  • Culturally, it signifies a role of protection, guidance, and social seniority.

The Mongolian word Ах (pronounced /ax/) is a fundamental noun that translates primarily to 'older brother.' However, in the rich tapestry of Mongolian nomadic culture and social hierarchy, its meaning extends far beyond a simple biological relationship. It represents a pillar of respect, a status of seniority, and a social contract of guidance and protection. When you use the word 'Ах', you are participating in a centuries-old tradition of acknowledging the 'Ах зах' (akh jakh) – the natural order of elders and juniors. In a traditional Mongolian family, the 'Ах' is the one who assists the father, protects the younger siblings ('дүү'), and often inherits significant responsibilities in managing the livestock and the household. Even in modern Ulaanbaatar, this word is used daily as a respectful title for any male who is slightly older than the speaker, regardless of whether they share a bloodline. It is the linguistic glue that maintains social harmony by establishing a clear relationship of respect from the moment a conversation begins.

Biological Kinship
Specifically identifies a male sibling born before the speaker. It is never used for younger brothers.
Social Honorific
A polite way to address a male stranger, colleague, or acquaintance who appears older than you, functioning similarly to 'Sir' or 'Mister' but with a warmer, fraternal undertone.
Positional Authority
In professional or military settings, it can subtly acknowledge someone's senior experience or rank without using formal titles.

Энэ бол миний ах. Тэр надаас гурван насаар ах. (This is my older brother. He is three years older than me.)

Understanding the word 'Ах' requires an appreciation of the 'Ger' (yurt) dynamics. Historically, the seating arrangement inside a Mongolian home is strictly dictated by seniority. The 'Ах' would sit in a more prestigious position than the 'Дүү' (younger sibling). This hierarchy isn't about power in a negative sense, but about the 'Ах' providing wisdom and the 'Дүү' providing support. If you are at a market and need help from a male vendor who looks older than you, calling him 'Ах аа' (with the vocative particle) is the fastest way to gain his favor and show you are a well-mannered person. Conversely, failing to use this title when appropriate can sometimes be perceived as cold or even arrogant. It is also important to note that 'Ах' can be used as an adjective to mean 'older' or 'senior' in various contexts, such as 'ах анги' (senior grade/class). This versatility makes it one of the top 100 most essential words for any learner to master immediately upon starting their Mongolian journey.

Ах хүн ачаа үүрч, дүү хүн дөрөө дардаг. (An older brother carries the load, a younger sibling presses the stirrups - meaning they work together according to their roles.)

In a broader philosophical sense, 'Ах' embodies the concept of 'Nömör' (protection/shelter). Just as a mountain provides shelter from the wind, an 'Ах' provides a social and emotional buffer for those younger than him. In literature, you will often see the word used to describe ancestors or great leaders of the past, emphasizing their role as the 'elder brothers' of the nation. The word is short, easy to pronounce, but carries the weight of a thousand years of nomadic ethics. Whether you are talking about your biological brother, a helpful taxi driver, or a senior colleague, 'Ах' is the bridge that connects individuals through the recognition of time and experience.

Using 'Ах' correctly involves understanding its grammatical behavior and the cultural nuances of address. In Mongolian, nouns change their endings based on their role in the sentence (cases). Since 'Ах' is a person, it often appears in the subjective, possessive, or dative cases. For example, if you want to say 'my brother's book,' you would use the genitive case: 'Миний ахын ном.' The 'ын' suffix indicates possession. If you are giving something to your brother, you use the dative case: 'Би ахад бэлэг өгсөн' (I gave a gift to my brother). Mastering these suffixes is key to moving from A1 to A2 proficiency. Furthermore, 'Ах' is often paired with names. If your older brother's name is Bat, you would call him 'Бат ах' (Bat Akh). This is much more common than just using his name alone, which would be considered slightly disrespectful.

Subjective Case
Ах ирсэн. (The older brother came.) - Here, 'Ах' is the doer of the action.
Genitive Case
Ахын машин шинэ. (Brother's car is new.) - Shows ownership.
Accusative Case
Би ахыг харсан. (I saw the brother.) - The brother is the object of the verb.

Танай ах хаана ажилладаг вэ? (Where does your older brother work?)

When constructing sentences, remember that Mongolian is a Subject-Object-Verb (SOV) language. Therefore, 'Ах' will usually appear at the beginning or middle of the sentence, while the verb comes at the very end. If you are describing your brother's qualities, you can use 'Ах' as the subject: 'Миний ах өндөр' (My brother is tall). Note that Mongolian doesn't require a 'to be' verb in simple present descriptions like this. Another common usage is the 'comparative' structure. To say someone is older than you, you use 'ах' as an adjective: 'Тэр надаас ах' (He is older than me). Here, 'надаас' means 'than me' and 'ах' acts as the predicate. This flexibility makes 'Ах' a very high-utility word for basic conversation.

Манай ах нар бүгд спортод дуртай. (My older brothers all like sports.)

In more complex sentences, 'Ах' can be part of compound nouns. For instance, 'Ах дүү' (older brother and younger sibling) is the common word for 'siblings' in general. If someone asks 'Та ах дүү хэдүүлээ вэ?' they are asking 'How many siblings do you have?'. Even if you only have sisters, this masculine-led compound is the standard way to inquire about family size. This reflects the patrilineal history of Mongolian society. When writing, ensure you distinguish between 'Ах' (brother) and 'Ахлах' (to lead/to be senior). While related, they function differently in a sentence. 'Ах' is a static noun or descriptor, whereas 'Ахлах' implies an active role of being in charge.

If you walk down the streets of Ulaanbaatar or visit a nomadic camp in the countryside, 'Ах' is a word you will hear every few minutes. It is ubiquitous. In the 'Narantuul' black market, you'll hear shoppers calling out 'Ах аа, энэ ямар үнэтэй вэ?' (Brother, how much is this?) to male sellers. This isn't because they are related, but because it creates an atmosphere of mutual respect and social kinship that facilitates negotiation. In a Mongolian household, children are taught from the moment they can speak to address their older brothers as 'Ах' and never by their first names alone. This creates a linguistic environment where age and experience are constantly acknowledged. You will also hear it frequently in popular music and movies, where it often signifies a mentor figure or a 'cool' older guy who knows the ways of the world.

Public Transportation
Asking a bus driver or a taxi driver to stop: 'Ах аа, энд буучихъя' (Brother, let me get off here).
Workplace
Younger employees addressing senior colleagues: 'Дорж ах аа, танаас нэг юм асуух гэсэн юм' (Dorj-akh, I wanted to ask you something).
Social Gatherings
During the Lunar New Year (Tsagaan Sar), the 'Ах' is the first to be greeted and honored by the younger family members.

За, ах нь тусалъя. (Okay, [older] brother will help you. - Used by an older male when offering help to someone younger.)

One of the most interesting places to hear 'Ах' is when an older man refers to himself in the third person. Instead of saying 'Би чамд тусалъя' (I will help you), he might say 'Ах нь чамд тусалъя' (Brother will help you). This sounds much warmer and more protective in Mongolian than it does in English. It signals that he is taking you under his wing. You'll also hear the word in traditional proverbs recited by elders, where 'Ах' represents the voice of experience. In the countryside, when a traveler arrives at a 'Ger', they might call out 'Ах байна уу?' (Is there a brother/master of the house?) to signal their arrival. The word is deeply embedded in the survival and hospitality codes of the Steppe.

Манай ах цэргийн хүн. (My older brother is a military man.)

In school settings, younger students refer to older students (even if only by one grade) as 'Ах' or 'Эгч' (older sister). This creates a mentor-mentee dynamic that is very strong in Mongolian education. If you are learning Mongolian, using this word correctly in these environments will immediately make you sound more natural and culturally attuned. It shows that you understand the social fabric of the country. Even if you make a grammatical mistake elsewhere, getting the 'Ах' address right earns you a lot of respect. It’s the ultimate 'social lubricant' in Mongolian society, softening interactions and establishing a friendly, familial baseline for communication.

For English speakers, the most common mistake is using 'Ах' for a younger brother. In English, 'brother' is gender-specific but age-neutral. In Mongolian, you *must* distinguish by age. If you call your younger brother 'Ах', people will be very confused, as it implies he was born before you. The correct word for a younger sibling (male or female) is 'Дүү'. Another frequent error is forgetting the vocative 'аа' when calling out to someone. If you just yell 'Ах!', it sounds blunt and slightly rude, like shouting 'Brother!' in English. Adding the 'аа' (Ах аа!) makes it a polite call. Additionally, learners often struggle with the third-person reflexive usage—when an older person calls themselves 'Ах'. Don't be confused; they aren't talking about someone else; they are referring to their own role relative to you.

Age Confusion
Mistake: Calling a 10-year-old boy 'Ах' when you are 20. Correct: Use 'Дүү' or his name.
Case Suffix Errors
Mistake: 'Миний ах ном' (My brother book). Correct: 'Миний ахын ном' (My brother's book).
Gender Misapplication
Mistake: Calling an older woman 'Ах'. Correct: Use 'Эгч' (Egch) for older sisters/women.

Буруу: Надаас дүү хүнийг ах гэж дуудах. (Wrong: Calling someone younger than you 'akh'.)

Another nuance is the pluralization. Learners often try to say 'Ахууд' (Akh-uud), following the general rule for pluralizing objects. However, for people, Mongolian almost always uses 'нар' (nar). So, 'Ах нар' is the only correct way to say 'older brothers.' Furthermore, be careful with the word 'Ахмад' (akhmad). While it comes from the same root, it means 'elderly' or 'senior/captain' and is much more formal. Don't use 'Ахмад' to refer to your biological brother; it sounds like you are talking about a military officer or a 70-year-old man. Finally, avoid overusing 'Ах' with people who are significantly older than you—like your father's age. For them, 'Ах' might be okay, but 'Авга' (uncle) or 'Гуай' (a very formal honorific) might be more appropriate depending on the relationship.

Зөв: Сайн байна уу, Дорж ах аа? (Correct: Hello, Dorj-akh? - Combining name + title.)

Lastly, don't confuse 'Ах' with 'Аав' (father). While both are senior males, the role of an 'Аав' is one of ultimate authority, while 'Ах' is more of a peer-mentor. In some western Mongolian dialects, the pronunciation might shift slightly, but 'Ах' is understood everywhere. A common stylistic mistake is to omit the 'Ах' when talking about a brother to a third party. In English, we say 'My brother is a doctor.' In Mongolian, it's much better to say 'Миний ах эмч хүн' (My brother is a doctor person). The addition of 'хүн' (person) at the end of professions is a common idiomatic habit that makes your Mongolian sound much more authentic. Avoid translating word-for-word from English; instead, think about the social position the word 'Ах' occupies.

While 'Ах' is the most common term, Mongolian has several related words that describe seniority and male relationships. Understanding these will help you choose the right word for the right level of formality and relationship. For example, if you want to emphasize that someone is the *eldest* brother, you use 'Ууган ах' (uugan akh). If you are referring to a brother who is just one or two years older, you might just use 'Ах.' There's also the term 'Ахмад' (akhmad), which refers to elders in a general, respectful sense, often used in phrases like 'Ахмад настан' (elderly people). In a professional context, 'Ахлах' (akhlakh) means 'senior' or 'chief,' such as 'Ахлах тогооч' (head chef). These variations all stem from the same root of 'being before' or 'being above' in a sequence.

Ах дүү (Akh-düü)
The collective noun for siblings. Literally 'older brother and younger sibling.' Usage: 'Бид гурван ах дүү.' (We are three siblings.)
Авга (Avga)
Paternal uncle. Often, a man who is much older than you (like your father's age) is addressed as 'Авга' rather than 'Ах' to show appropriate respect for the generation gap.
Ахмад (Akhmad)
Senior/Elder. Used for social groups or military ranks. It is more formal and less personal than 'Ах'.

Тэр бол манай компанийн ахлах менежер. (He is the senior manager of our company.)

In some poetic or very old-fashioned contexts, you might encounter 'Ага' (aga), which is a cognate found in other Turkic and Mongolic languages (like 'Abi' in Turkish). However, in modern Khalkha Mongolian, 'Ах' has completely replaced it. If you are comparing 'Ах' to 'Эгч' (older sister), the usage is identical in terms of grammar and social function—only the gender changes. Another interesting alternative is the use of the name followed by '-гуай' (-guai). This is a very high-level honorific used for people much older than you or of high status. If you call a senior man 'Бат ах,' it's friendly and respectful. If you call him 'Бат гуай,' it's formal and very polite. Choosing between 'Ах' and 'Гуай' depends on how close you feel to the person.

Бид ах дүү шиг санагддаг. (We feel like brothers/siblings - used for close friends.)

When writing, you might also see 'Ах зах' (akh jakh). This is a compound noun meaning 'seniority' or 'the order of elders.' If someone says 'Ах захгүй хүн,' they are saying the person has no respect for elders (literally 'a person without older-younger order'). This is a strong criticism in Mongolian culture. Therefore, 'Ах' isn't just a word; it's part of a moral vocabulary. In slang, you might hear 'Ах хүү' (akh khüü), which is a slightly more casual, almost 'street' way of saying 'hey man' or 'hey bro' to someone older. It's often used by younger men talking to each other about a third person. Mastering these subtle shifts in vocabulary will make your Mongolian sound rich and nuanced.

راهنمای تلفظ

UK /ax/
US /ɑːk/
Single syllable, equal stress.
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'Ak' with a hard 'k'. It mus

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Энэ миний ах.

This is my older brother.

Subjective case, possessive pronoun 'миний'.

2

Ах аа, сайн байна уу?

Hello, brother!

Vocative case 'аа' for direct address.

3

Миний ах өндөр.

My older brother is tall.

Simple adjective description.

4

Ах багш.

Brother is a teacher.

Noun as a predicate.

5

Та ахтай юу?

Do you have an older brother?

Comitative case '-тай' (with/have).

6

Ах ирсэн.

Brother has come.

Past tense verb 'ирсэн'.

7

Ах ном уншиж байна.

Brother is reading a book.

Present continuous tense.

8

Миний ах хотод амьдардаг.

My older brother lives in the city.

Habitual present tense.

1

Ахын машин улаан өнгөтэй.

Brother's car is red.

Genitive case '-ын' for possession.

2

Би ахад тусалсан.

I helped my brother.

Dative case '-ад' for the recipient of help.

3

Ах дүү хэдүүлээ вэ?

How many siblings are you?

Collective noun 'ах дүү'.

4

Ах надад бэлэг өгсөн.

Brother gave me a gift.

Dative pronoun 'надад'.

5

Манай ах нар бүгд энд байна.

My older brothers are all here.

Plural form 'ах нар'.

6

Ахыг хэн гэдэг вэ?

What is your brother's name?

Accusative case '-ыг'.

7

Би ахтайгаа ярилцсан.

I talked with my brother.

Possessive comitative '-тайгаа'.

8

Ах маргааш ирнэ.

Brother will come tomorrow.

Future tense suffix '-нэ'.

1

Ах нь чамд тусалъя.

I (your older brother) will help you.

Third person reflexive usage for 'I'.

2

Тэр надаас гурван насаар ах.

He is three years older than me.

Comparative structure with 'надаас'.

3

Ахлах менежер ажилдаа ирсэн.

The senior manager arrived at work.

Compound word 'ахлах' (senior).

4

Ахынхаа зөвлөгөөг сонсоорой.

Please listen to your brother's advice.

Genitive with reflexive suffix '-хаа'.

5

Би ахаас асууж үзье.

I will try asking my brother.

Ablative case '-аас'.

6

Ах дүүгийн холбоо маш чухал.

The bond between siblings is very important.

Genitive of the collective noun.

7

Ах маань эмчээр ажилладаг.

My brother works as a doctor.

Possessive particle 'маань'.

8

Ах аа, та хаачих гэж байна?

Brother, where are you going?

Direct address with future intention.

1

Ах захын ёсыг сахих хэрэгтэй.

One must observe the custom of seniority.

Compound concept 'Ах зах'.

2

Тэр айлын ууган ах нь юм.

He is the eldest brother of that family.

Adjective 'ууган' (eldest).

3

Ахмад үеийнхнээ хүндлэх нь монгол зан.

Respecting the older generation is a Mongolian trait.

Noun 'ахмад' (elderly/senior).

4

Ахлах ангийн сурагчид шалгалт өгч байна.

Senior grade students are taking an exam.

Attributive use of 'ахлах'.

5

Ахынхаа нэр хүндийг бодох хэрэгтэй.

You need to consider your brother's reputation.

Abstract noun 'нэр хүнд'.

6

Тэр надад ах шиг санагддаг.

He feels like an older brother to me.

Simile with 'шиг'.

7

Ахын сургаал алт, дүүгийн сургаал мөнгө.

An older brother's teaching is gold, a younger's is silver.

Traditional proverb structure.

8

Ахынх руу явахад хол байна.

It is far to go to my brother's place.

Directional genitive '-ынх руу'.

1

Ах захгүй аашлах нь тун бүдүүлэг хэрэг.

Acting without regard for seniority is very rude.

Adverbial use of 'ах захгүй'.

2

Монголын түүхэнд ахмад дипломатууд чухал үүрэг гүйцэтгэсэн.

Senior diplomats played an important role in Mongolian history.

Historical/Formal register.

3

Ах дүүгийн найрамдал мөнхөд оршиг.

May the friendship of brothers exist forever.

Optative mood 'оршиг'.

4

Тэрээр ахлах мөрдөгчөөр томилогдсон байна.

He has been appointed as a senior investigator.

Passive voice 'томилогдсон'.

5

Ахынхаа үйл хэргийг үргэлжлүүлэх нь түүний үүрэг.

It is his duty to continue his brother's legacy/deeds.

Compound noun 'үйл хэрэг'.

6

Ахмад настнуудын туршлагаас суралцах нь зүйтэй.

It is appropriate to learn from the experience of elders.

Genitive plural 'настнуудын'.

7

Бидний ах дүүгийн барилдлага тасрахгүй.

Our brotherly bond will not be broken.

Formal word 'барилдлага' (bond/connection).

8

Тэр ахынхаа сүүдэрт дарагдаж амьдарсан.

He lived overshadowed by his brother.

Metaphorical usage.

1

Ах захын эрэмбэ нь нүүдэлчдийн нийгмийн зохион байгуулалтын цөм юм.

The hierarchy of seniority is the core of nomadic social organization.

Academic/Sociological register.

2

Төрийн ахмад зүтгэлтнүүдийн зөвлөгөөг сонсох нь төрийн залгамж халааг хадгална.

Listening to the advice of veteran state figures preserves the continuity of the state.

High-level political vocabulary.

3

Ах дүүгийн найрсаг харилцаа нь бүс нутгийн тогтвортой байдалд нөлөөлнө.

Brotherly friendly relations affect regional stability.

Diplomatic register.

4

Тэрээр ах захын ёсыг үл тоомсорлосондоо харамсаж байв.

He was regretting his disregard for the customs of seniority.

Complex emotional/moral context.

5

Ахлах түвшний судалгаа нь энэхүү онолыг баталж байна.

Senior-level research is confirming this theory.

Scientific/Academic register.

6

Ахын сургаалын гүн гүнзгий утга учрыг тэр хожим ухаарчээ.

He later realized the deep profound meaning of his brother's teachings.

Narrative past 'ухаарчээ'.

7

Эртний сурвалж бичигт ах гэдэг үгийг удирдагч гэсэн утгаар хэрэглэж байжээ.

In ancient sources, the word 'akh' was used in the sense of a leader.

Linguistic/Historical analysis.

8

Ах дүүгийн барилдлага нь цусны холбооноос ч хүчтэй байж болно.

The brotherly bond can be even stronger than blood ties.

Philosophical comparison.

مترادف‌ها

Ахмад Ахлах Ууган ах Авга Ах хүү Ах зах Ах дүү Ага

متضادها

Дүү Эгч Бага Залуу

ترکیب‌های رایج

Ууган ах
Ах дүү
Ахлах анги
Ахмад настан
Ах захын ёс
Төрсөн ах
Ахлах тогооч
Ахмад дипломат
Ах хүү
Ах дүүгийн найрамдал

عبارات رایج

Ах аа!

— A direct call to an older brother or older man. Equivalent to 'Hey, brother!'

Ах аа, хараарай!

Ах нь...

— An older male referring to himself in the third person when talking to someone younger.

Ах нь чамд хэлье.

Ах дүү хэдүүлээ вэ?

— The standard question to ask how many siblings someone has.

Та ах дүү хэдүүлээ вэ?

Ах захгүй

— Describing someone who lacks respect for elders or seniority.

Тэр хүүхэд ах захгүй байна.

Ахынхаа үгэнд орох

— To listen to and follow the advice of one's older brother.

Чи ахынхаа үгэнд орох хэрэгтэй.

Ахлах сургууль

— High school (Senior school).

Би ахлах сургуулиа төгссөн.

Ахмад үе

— The older generation.

Ахмад үеийнхнээ хүндэлье.

Ах нь сургадаг, дүү нь сонсдог

— A proverb: The elder teaches, the younger listens.

Ах нь сургадаг, дүү нь сонсдог ёстой.

Ахын машин

— Brother's car (common genitive usage).

Ахын машин эвдэрсэн.

Ах шиг хүн

— A person who is like a brother (a mentor or close friend).

Тэр надад ах шиг хүн.

اصطلاحات و عبارات

"Ах нь сургадаг, дүү нь сонсдог"

— The natural order where elders provide wisdom and juniors listen.

Монгол ёсонд ах нь сургадаг, дүү нь сонсдог.

Traditional
"Ах захын ёс"

— The deep-seated cultural rule of respecting seniority.

Ах захын ёсыг алдагдуулж болохгүй.

Ethical
"Ах дүү шиг"

— Very close, like family, even if not blood-related.

Бид хоёр ах дүү шиг найзууд.

Casual
"Ахын сургаал алт"

— An elder brother's advice is as valuable as gold.

Ахын сургаал алт гэдгийг санаж яв.

Literary
"Ахтай хүн алзахгүй"

— Someone with an older brother will not fail or suffer (because they have protection).

Ахтай хүн алзахгүй, дүүтэй хүн дутахгүй.

Proverb
"Ахмад настан - алтан сургаал"

— Elders provide golden teachings.

Ахмад настны үгийг сонс.

Traditional
"Ахынхаа сүүдэрт"

— In the shadow of one's older brother (overshadowed).

Тэр үргэлж ахынхаа сүүдэрт байдаг.

Metaphorical
"Ах захгүй аашлах"

— To behave without regard for social hierarchy.

Орчин үеийн залуус ах захгүй аашлах болжээ.

Critical
"Ах дүүгийн холбоо"

— The unbreakable bond between brothers or close allies.

Ах дүүгийн холбоо юунаас ч хүчтэй.

Formal
"Ахын гар"

— Brother's hand (often implies protection or a firm guiding hand).

Ахын гар үргэлж тусалдаг.

Poetic
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!