A1 noun 11 دقیقه مطالعه

интернет

internet

At the A1 level, the word 'интернет' is one of the easiest and most important words to learn. Since it is a loanword, you likely already know what it means. In Mongolian, you will use it to talk about basic needs, like asking for the Wi-Fi password in a coffee shop or telling someone that you are online. At this stage, you should focus on the nominative form 'интернет' and the basic verb 'байна' (is/exists). You will learn phrases like 'Интернет байна уу?' (Is there internet?) or 'Интернет байхгүй' (There is no internet). You also start to see how it pairs with adjectives like 'хурдан' (fast) and 'удаан' (slow). This word is a bridge for beginners because it feels familiar while introducing the basic structure of Mongolian sentences. You will also learn that Mongolian doesn't use articles like 'the', so you just say 'интернет' instead of 'the internet'. This simplifies your early speaking practice significantly. You might also learn 'интернет кафе' as a place to go, even though they are becoming less common. The goal at A1 is to recognize the word in speech and use it in simple, one-clause sentences to express your immediate status or needs regarding connectivity. You will also learn to recognize the Cyrillic spelling, which is almost identical to the English pronunciation, making it a great confidence booster for reading practice.
At the A2 level, you begin to use 'интернет' with basic case endings and more diverse verbs. You will learn the instrumental case 'интернетээр' to say you are doing things 'via the internet', such as 'Би интернетээр монгол хэл сурч байна' (I am learning Mongolian via the internet). You also start using the dative-locative 'интернетэд' to describe being 'on the internet'. At this stage, you can describe your daily routine involving the internet, such as checking news or social media. You will learn more specific adjectives like 'үнэгүй' (free) or 'үнэтэй' (expensive) to describe internet services. A2 learners should be able to handle basic troubleshooting conversations, like telling a landlord 'Интернет ажиллахгүй байна' (The internet is not working). You will also become familiar with the word 'дата' (data) and how it relates to 'интернет' on your phone. You can start forming compound sentences, like 'Интернет хурдан учраас би кино үзэж байна' (Because the internet is fast, I am watching a movie). This level is about moving from simple presence/absence to describing actions and simple reasons related to the internet.
At the B1 level, you move beyond simple usage to discussing the role of the internet in your life and society. You will use the word 'интернет' in more complex grammatical structures, such as conditional sentences: 'Хэрвээ интернет тасарвал, би ажлаа хийж чадахгүй' (If the internet cuts out, I won't be able to do my work). You will also learn more technical vocabulary associated with it, like 'холболт' (connection), 'хурд' (speed), and 'хязгааргүй' (unlimited). B1 learners should be able to compare different internet providers in Mongolia, discussing 'үнэ' (price) and 'чанар' (quality). You will also start using the word in the genitive case 'интернетийн' more frequently, for phrases like 'интернетийн аюулгүй байдал' (internet security) or 'интернетийн хэрэглээ' (internet usage). At this level, you can express opinions about the internet, such as whether it is good or bad for children, using the word as a subject in more nuanced discussions. You will also start encountering the more formal synonym 'цахим сүлжээ' in news articles and begin to understand the difference in register between casual talk and formal reports.
At the B2 level, you can use 'интернет' to discuss abstract concepts and complex social issues. You will be able to talk about the 'digital divide' in Mongolia, comparing internet access in Ulaanbaatar versus the countryside. You will use the word in sophisticated grammatical constructions, including passive voice and complex participial phrases. For example: 'Интернэтээр дамжуулан боловсрол эзэмших боломж нэмэгдэж байна' (The opportunity to gain education through the internet is increasing). You will be comfortable using the word in professional contexts, such as 'интернет маркетинг' or 'цахим засаглал' (e-governance). B2 learners can understand and participate in debates about internet censorship, privacy, and the impact of social media on Mongolian culture. You will also be able to explain technical issues in detail, using words like 'зурвасын өргөн' (bandwidth) or 'шилэн кабель' (fiber optic). At this stage, your vocabulary around 'интернет' is broad enough to read Mongolian tech blogs or follow government announcements regarding digital infrastructure without much difficulty.
At the C1 level, your use of 'интернет' and related terms is near-native. You can discuss the philosophical and sociological implications of the internet in Mongolia, such as how it affects the traditional nomadic identity. You will use the word in highly formal contexts, such as academic writing or legal discussions regarding 'цахим орчин' (the digital environment). You understand the subtle nuances between 'интернет', 'сүлжээ', 'цахим', and 'онлайн', and you choose the appropriate term based on the register and context. You can follow fast-paced discussions on TV about cybersecurity laws or the future of the IT sector in Mongolia. Your grammar is flawless when declining the word, and you can use it in idiomatic or metaphorical ways if necessary. You are also aware of the historical development of the internet in Mongolia and can discuss how specific events, like the introduction of 5G or Starlink, are changing the country's economic landscape. At C1, the word 'интернет' is just a starting point for deep, nuanced conversations about technology, society, and the future.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'интернет' and its place within the Mongolian language and culture. You can analyze the linguistic impact of the internet on the Mongolian language itself, such as the influx of English loanwords and the evolution of 'netspeak' among Mongolian youth. You can draft professional reports, give keynote speeches, or write academic papers on topics like 'The Internet of Things' (Юмсын интернет) or the geopolitical implications of Mongolia's internet infrastructure. You understand the most obscure technical terms and can translate complex concepts between English and Mongolian with ease. You are sensitive to the cultural connotations of the word in different segments of Mongolian society, from the tech-savvy urbanites to the traditional rural populations. At this level, you don't just use the word; you understand its deep integration into the fabric of modern Mongolian life and can manipulate the language around it to express the most complex and subtle ideas imaginable.

интернет در ۳۰ ثانیه

  • Интернет is the Mongolian loanword for 'internet', used identically to the English term but following Mongolian grammar and case rules.
  • It is a masculine noun that takes masculine suffixes (e.g., -аар, -оос) and is essential for discussing technology, communication, and modern life.
  • Commonly paired with verbs like 'орох' (to go online), 'холбогдох' (to connect), and 'ашиглах' (to use) in daily conversation.
  • While 'сүлжээ' means network, 'интернет' is the specific term for the global web, often associated with mobile data in Mongolia.

The Mongolian word интернет is a direct loanword from the international English term 'Internet'. In the Mongolian linguistic landscape, it represents the vast global network of interconnected computers that has fundamentally transformed life in the landlocked nation. Since its introduction in the mid-1990s, the word has become an indispensable part of daily vocabulary, used by everyone from nomadic herders in the Gobi to tech professionals in the skyscrapers of Ulaanbaatar. It is categorized as a masculine noun in Mongolian grammar, following the standard rules for loanwords ending in a consonant. The term is not just a technical label but a symbol of Mongolia's bridge to the global community, bypassing geographical isolation through digital connectivity. When people use this word, they are usually referring to the service itself, the data connection on their mobile phones, or the abstract space where information is stored and shared. It is ubiquitous in advertisements, government services (E-Mongolia), and social interactions.

Core Concept
The digital infrastructure enabling global communication and information exchange within the Mongolian context.
Social Context
Used frequently when discussing mobile data plans, Wi-Fi availability in cafes, and the transition to digital governance in Mongolia.

Манай гэрт интернет маш хурдан байна.

Translation: The internet at our home is very fast.

Interestingly, while 'интернет' is the standard term, you will also encounter the word 'цахим' (tsakhim), which means 'digital' or 'electronic'. However, 'цахим' is an adjective, whereas 'интернет' is the noun for the network itself. In modern Mongolian culture, the internet is seen as a vital tool for education and business, especially given the country's vast territory and low population density. For a herder, 'интернет' might mean the ability to check the weather forecast or the market price of cashmere via a satellite link like Starlink. For a student in Ulaanbaatar, it means access to international research and social media. The word carries a connotation of modernity and progress. In formal documents, you might see 'олон улсын сүлжээ' (international network), but in 99% of conversations, 'интернет' is the preferred term. It is also used to describe the quality of one's connection, often paired with adjectives like 'удаан' (slow) or 'найдваргүй' (unreliable).

Би интернетээр мэдээ унших дуртай.

Translation: I like reading news via the internet.
Technical Nuance
The term encompasses both the physical infrastructure and the logical network of the World Wide Web.

Historically, the adoption of this word followed the global trend of adopting English tech terms. Because Mongolian did not have a pre-existing word for a global computer network, 'интернет' was adopted without translation, preserving its phonetic structure. This makes it one of the easiest words for English speakers to recognize in Mongolian, though the pronunciation follows Mongolian vowel harmony and stress patterns. The word is often used in the instrumental case (интернетээр) to describe the medium through which an action is performed, such as working, studying, or communicating. It is also common in the genitive case (интернетийн) to describe things belonging to or related to the internet, like 'интернетийн хурд' (internet speed) or 'интернетийн үйлчилгээ' (internet service).

Using интернет in Mongolian requires an understanding of how nouns function within the language's SOV (Subject-Object-Verb) structure and its agglutinative nature. Unlike English, where 'internet' might take various prepositions, Mongolian uses suffixes (cases) to indicate the relationship between the internet and the rest of the sentence. The most common cases you will encounter are the Nominative (интернет), Genitive (интернетийн), Dative-Locative (интернетэд), Accusative (интернетийг), Ablative (интернетээс), and Instrumental (интернетээр). Each of these changes the meaning of the word in a specific way. For example, if you want to say 'on the internet', you would use the Dative-Locative form 'интернетэд' or sometimes 'интернет дээр'. If you are doing something 'through' or 'via' the internet, you use the Instrumental 'интернетээр'.

Танай интернет яагаад ийм удаан байгаа юм бэ?

Translation: Why is your internet so slow?
Instrumental Case
Интернетээр (Internet-eer): Used for actions performed using the internet as a tool, such as 'интернетээр захиалах' (to order via internet).

Verbs commonly associated with 'интернет' include 'холбогдох' (to connect), 'тасрах' (to be disconnected/cut off), 'ашиглах' (to use), and 'орох' (to enter/go into). For instance, 'интернетэд орох' literally means 'to enter into the internet', which is the standard way to say 'to go online' or 'to browse the web'. If your connection fails, you would say 'интернет тасарчихлаа' (the internet has been cut off). When asking for a password, you might say 'Интернетийн нууц үг нь юу вэ?' (What is the internet password?). In professional settings, 'интернет' is often part of compound terms like 'интернет банк' (internet banking) or 'интернет худалдаа' (internet commerce/e-commerce). Understanding these pairings is crucial for natural-sounding Mongolian.

Би интернетээс шинэ мэдээлэл оллоо.

Translation: I found new information from the internet.

In more complex sentences, 'интернет' can act as the subject of a clause discussing infrastructure or policy. For example, 'Монголын интернет сүлжээ сүүлийн жилүүдэд эрчимтэй хөгжиж байна' (Mongolia's internet network has been developing rapidly in recent years). Here, 'интернет' functions as an attributive noun modifying 'сүлжээ' (network). In casual speech, people might shorten phrases; instead of saying 'Би интернет ашиглаж байна', they might just say 'Би интернетэд байна' (I am on the internet/online). For learners, the key is to practice the different case endings to ensure the word fits the grammatical context of the sentence. Whether you are complaining about a bad connection or praising the benefits of digital access, 'интернет' remains the central anchor of the conversation.

In modern Mongolia, you will hear the word интернет everywhere, reflecting the country's high mobile penetration and digital-first approach to governance. In the capital city, Ulaanbaatar, you'll hear it in coffee shops like Caffe Bene or Costa Coffee when patrons ask for the Wi-Fi password. You'll hear it in office buildings when IT departments discuss bandwidth or server issues. Perhaps most interestingly, you will hear it in the vast countryside. Mongolia has one of the highest rates of mobile internet usage per capita in the region, and even in remote nomadic camps, herders use 'интернет' to stay connected with their families in the city or to watch YouTube videos on their smartphones, often powered by solar panels. The word is a staple of television news broadcasts, especially when discussing the 'Digital Nation' initiative or cybersecurity.

Daily Life
In households, children might complain to their parents: 'Интернет гацаад байна!' (The internet is lagging/freezing!).
Public Service
At government offices, staff will direct you to use 'интернет' to access services through the E-Mongolia platform.

Хөдөө орон нутагт интернет орох боломжтой болсон.

Translation: It has become possible to access the internet in rural areas.

You will also hear the word frequently in the context of telecommunications companies like Mobicom, Unitel, Skytel, and G-Mobile. Their advertisements constantly feature the word 'интернет' to promote data packages (дата багц) and high-speed fiber optics (шилэн кабелийн интернет). In educational settings, teachers encourage students to 'интернетээс хайх' (search from the internet) for supplementary materials. In the business world, 'интернет' is the backbone of the booming fintech sector in Mongolia. You'll hear entrepreneurs discussing 'интернет маркетинг' (internet marketing) or 'интернет худалдаа' (e-commerce). The word has effectively replaced older terms for communication in many contexts, signifying a shift from physical to digital presence.

Одоо үед интернетгүй амьдралыг төсөөлөхөд бэрх.

Translation: Nowadays, it is difficult to imagine life without the internet.

Finally, in the gaming community, which is quite large in Ulaanbaatar, 'интернет' is discussed in terms of 'пинг' (ping) and 'хурд' (speed). Internet cafes (интернет кафе), though less common than they used to be, still exist and are places where the word is shouted across the room. Whether it's a grandmother video-calling her grandson in Korea or a developer building the next big app, the word 'интернет' is the common thread in their conversations. It is a word that bridges the gap between the traditional nomadic lifestyle and the 21st-century digital world, making it one of the most vital terms for any learner of the Mongolian language to master.

While интернет is a loanword, learners often make mistakes in its pronunciation, declension, and usage in context. The first major mistake is pronunciation. English speakers tend to stress the first syllable ('IN-ter-net'), but in Mongolian, the stress is generally more even, with a slight emphasis on the final syllable or the vowel in the suffix. Additionally, the 'r' in 'интернет' is a rolled or tapped 'r', and the 't' at the end is unaspirated and sharp. Mispronouncing these can make the word sound foreign even though it is a loanword. Another common error is using the wrong case ending. For example, saying 'Би интернет дээр байна' (I am on the internet) is understandable but often 'Би интернетэд байна' is more standard in specific contexts.

Vowel Harmony Error
Using feminine suffixes like '-ээр' (soft) instead of masculine '-аар' (hard). Note: 'Интернет' actually takes masculine suffixes because of the 'е' which is often treated as neutral/masculine in loanwords, but specifically, it follows the 'е' sound which can be tricky. Correct: интернетээр.

Буруу: Би интернетээрээ ажиллаж байна. (Usage of reflexive when not needed)

Correction: Just use 'интернетээр' unless emphasizing 'my own internet'.

A conceptual mistake is confusing 'интернет' with 'сүлжээ' (network). While they are often used interchangeably, 'сүлжээ' can also refer to a mobile phone signal, a social network (сошиал сүлжээ), or even an electrical grid. If you say 'Сүлжээ байхгүй байна', it might mean you have no phone bars, not necessarily that the internet is down. Another mistake is overusing 'интернет' where 'онлайн' (online) would be more appropriate as an adjective. For example, 'интернет хичээл' (internet lesson) is common, but 'онлайн хичээл' (online lesson) is often preferred in modern academic settings. Learners also struggle with the verb 'to browse'. You don't 'surf' (surfing doesn't translate well); you 'хэсэх' (to wander/roam) or simply 'орох' (to enter).

Зөв: Би интернет ашиглаж байна.

Translation: I am using the internet. (No article needed)

Finally, be careful with the word 'дата' (data). In Mongolia, people often say 'Миний дата дуусчихлаа' (My data has run out) instead of saying something is wrong with the 'интернет'. If you are using mobile data, 'дата' is the more specific and common term. Confusing 'интернет' (the whole system) with 'дата' (your specific allowance) is a common slip-up for beginners. Also, ensure you don't confuse 'интернет' with 'вэбсайт' (website). While related, they are distinct. You go to a 'вэбсайт' using the 'интернет'. Avoiding these common pitfalls will help you communicate much more effectively with native speakers and sound more like a local.

While интернет is the primary term, several other words share its semantic space or offer more specific meanings. The most important alternative is сүлжээ (süljee), which means 'network'. This is a broader term that can refer to the internet, a local area network (LAN), or even a social or professional network. In casual conversation, if the Wi-Fi is down, someone might say 'Сүлжээ уначихлаа' (The network has fallen/crashed). Another related term is цахим орчин (tsakhim orchin), which translates to 'digital environment'. This is a more formal and academic way to refer to the internet and the digital world as a whole, often used in legal or educational contexts.

Интернет vs. Сүлжээ
'Интернет' is the specific global network. 'Сүлжээ' is any network, including mobile signal and electrical grids.
Интернет vs. Онлайн
'Интернет' is the noun (the network). 'Онлайн' is the adjective/adverb (the state of being connected).

Бид цахим сүлжээгээр холбогддог.

Translation: We connect through the digital network.

You might also encounter вэб (web) or дэлхийн тор (world web - literal translation, though rare). 'Вэб' is used similarly to English to refer to specific pages or the World Wide Web specifically. Дата (data) is crucial in the mobile-heavy Mongolian market; it refers to the mobile internet quota. Another term is холболт (kholbolt), which means 'connection'. Instead of saying the internet is bad, one might say 'Холболт муу байна' (The connection is bad). Understanding the nuance between these words allows for more precise communication. For example, if you are discussing cybersecurity, you would use 'цахим аюулгүй байдал' rather than 'интернет аюулгүй байдал'.

Манай холболт тасарчихлаа.

Translation: Our connection has been cut off.

In summary, while 'интернет' is your go-to word for most situations, knowing 'сүлжээ' for general connectivity, 'цахим' for anything digital, and 'дата' for mobile usage will make you sound much more proficient. In formal writing, prefer 'цахим' and 'мэдээллийн технологи' (information technology). In casual texting, 'интернет' or even just 'нет' (net) is common. This variety reflects the rapid integration of technology into the Mongolian language and the creative ways native speakers adapt their vocabulary to the digital age.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Монгол улсын интернет хэрэглээ жил бүр өсөж байна."

خنثی

"Би интернетээр мэдээ унших дуртай."

غیر رسمی

"Нет байна уу?"

Child friendly

"Интернетээр гоё хүүхэлдэйн кино үзээрэй."

عامیانه

"Манай нет бүр гацаад байна аа."

نکته جالب

Mongolia was one of the first developing nations to embrace widespread mobile internet, skipping landlines in many rural areas.

راهنمای تلفظ

UK /ˈɪntənet/
US /ˈɪntərnet/
Stress is usually on the final syllable in Mongolian, or evenly distributed.
هم‌قافیه با
кабинет (kabinet) билет (bilet) атлет (atlet) пакет (paket) совет (sovet) привет (privet) квартет (kvartet) комитет (komitet)
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable too heavily like in English.
  • Pronouncing the 't' with too much air (aspiration).
  • Using the English 'r' instead of the Mongolian tapped 'r'.
  • Mumbling the final 't'.
  • Not following vowel harmony when adding suffixes.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy as it looks like the English word in Cyrillic.

نوشتن 2/5

Requires remembering the Cyrillic spelling 'интернет'.

صحبت کردن 2/5

Easy, but requires Mongolian 'r' and 't' sounds.

گوش دادن 1/5

Very easy to recognize in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

байх сүлжээ утас компьютер хурдан

بعداً یاد بگیرید

цахим холбогдох хайх мэдээлэл дата

پیشرفته

кибер аюулгүй байдал өргөн зурвас шилэн кабель хиймэл дагуул

گرامر لازم

Masculine Vowel Harmony

интернетээр (using -ээр because 'е' is neutral/masculine in this loanword context).

Dative-Locative Case

интернетэд (to/on the internet).

Genitive Case

интернетийн (of the internet).

Ablative Case

интернетээс (from the internet).

Instrumental Case

интернетээр (via/by the internet).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Интернет байна уу?

Is there internet?

Basic question with 'байна уу'.

2

Интернет маш удаан байна.

The internet is very slow.

Adjective 'удаан' modifying the subject.

3

Би интернетэд ормоор байна.

I want to go on the internet.

Dative case 'интернетэд' with the verb 'орох'.

4

Энэ интернет үнэгүй юу?

Is this internet free?

Interrogative 'юу' with adjective 'үнэгүй'.

5

Манай интернет ажиллахгүй байна.

Our internet is not working.

Negative verb form 'ажиллахгүй'.

6

Интернетийн нууц үг юу вэ?

What is the internet password?

Genitive case 'интернетийн'.

7

Би интернет ашигладаг.

I use the internet.

Habitual present tense 'ашигладаг'.

8

Интернет хурдан байна.

The internet is fast.

Simple declarative sentence.

1

Би интернетээр мэдээ уншдаг.

I read news via the internet.

Instrumental case 'интернетээр'.

2

Чи интернетээс юу хайж байгаа юм бэ?

What are you searching for from the internet?

Ablative case 'интернетээс'.

3

Бид интернетээр холбогддог.

We connect via the internet.

Instrumental case with 'холбогдох'.

4

Интернет тасарчихлаа.

The internet has cut out.

Perfective aspect '-чихлаа'.

5

Би интернет банк ашиглаж байна.

I am using internet banking.

Compound noun 'интернет банк'.

6

Интернетийн төлбөр хэд вэ?

How much is the internet bill?

Genitive case with 'төлбөр'.

7

Тэр интернетэд донтсон.

He is addicted to the internet.

Dative case with 'донтох' (to be addicted).

8

Интернетээр захиалга өгөхөд амархан.

It is easy to give an order via the internet.

Instrumental case with infinitive.

1

Интернет хүн болгоны амьдралд чухал үүрэгтэй.

The internet has an important role in everyone's life.

Complex subject-predicate structure.

2

Би интернетийн хурдаа нэммээр байна.

I want to increase my internet speed.

Genitive case with possessive '-аа'.

3

Интернетгүйгээр ажиллахад хэцүү байдаг.

It is difficult to work without the internet.

Privative suffix '-гүй' with '-ээр'.

4

Тэр интернетээр дамжуулан бараа зардаг.

He sells goods through the internet.

Postposition 'дамжуулан' (through/via).

5

Интернетийн аюулгүй байдалд анхаарах хэрэгтэй.

One needs to pay attention to internet security.

Genitive case in a complex phrase.

6

Хөдөө орон нутагт интернет орох нь сайн хэрэг.

It is a good thing that the internet is reaching rural areas.

Nominalized clause with 'нь'.

7

Би интернетээс шинэ жор олж авсан.

I found a new recipe from the internet.

Ablative case with compound verb.

8

Интернетийн ачаар бид мэдээллийг хурдан авдаг.

Thanks to the internet, we get information quickly.

Postposition 'ачаар' (thanks to).

1

Интернет нь боловсролын салбарт хувьсгал хийсэн.

The internet has revolutionized the education sector.

Formal subject marker 'нь'.

2

Бид интернетийн хамаарлыг багасгах хэрэгтэй.

We need to reduce internet dependency.

Accusative case 'хамаарлыг'.

3

Интернет сүлжээний найдвартай байдал чухал.

The reliability of the internet network is important.

Double genitive structure.

4

Төрөөс интернет эрх чөлөөг хамгаалах ёстой.

The state must protect internet freedom.

Modal verb 'ёстой' (must).

5

Интернетээр дамжих мэдээллийн урсгал асар их.

The flow of information passing through the internet is enormous.

Participle 'дамжих' modifying 'урсгал'.

6

Интернетийн орчин дахь дээрэлхэлт ихсэж байна.

Bullying in the internet environment is increasing.

Locative phrase 'орчин дахь'.

7

Интернетийн хүртээмжийг нэмэгдүүлэх нь засгийн газрын зорилт.

Increasing internet accessibility is the government's goal.

Nominalized subject phrase.

8

Би интернет худалдааны чиглэлээр ажилладаг.

I work in the field of internet commerce.

Postpositional phrase 'чиглэлээр'.

1

Интернет нь соёлын даяаршлыг хурдасгаж буй гол хүчин зүйл юм.

The internet is a key factor accelerating cultural globalization.

Formal participle 'буй'.

2

Интернетийн зохисгүй хэрэглээ нь сэтгэцийн эрүүл мэндэд сөргөөр нөлөөлдөг.

Inappropriate internet use negatively affects mental health.

Adverbial 'сөргөөр' (negatively).

3

Интернетийн эрх зүйн орчныг боловсронгуй болгох шаардлагатай.

It is necessary to refine the legal environment of the internet.

Formal adjective 'боловсронгуй'.

4

Цахим орчин дахь хувийн мэдээллийн нууцлал тулгамдсан асуудал болоод байна.

Privacy of personal information in the digital environment has become a pressing issue.

Complex noun phrase as subject.

5

Интернет нь мэдээллийн ардчиллыг бэхжүүлэхэд чухал үүрэг гүйцэтгэдэг.

The internet plays an important role in strengthening information democracy.

Dative of purpose 'бэхжүүлэхэд'.

6

Интернетийн дэд бүтцийг сайжруулах нь эдийн засгийн өсөлтөд нөлөөлнө.

Improving internet infrastructure will affect economic growth.

Future tense suffix '-нө'.

7

Интернетээр дамжуулан үзэл бодлоо чөлөөтэй илэрхийлэх нь хүний эрх.

Expressing one's opinion freely through the internet is a human right.

Reflexive possessive '-оо'.

8

Интернетийн алгоритмууд бидний мэдээлэл хүлээн авах байдалд нөлөөлж байна.

Internet algorithms are influencing how we receive information.

Plural subject 'алгоритмууд'.

1

Интернетийн эрин үед уламжлалт болон орчин үеийн соёлын мөргөлдөөн ажиглагдаж байна.

In the era of the internet, a clash between traditional and modern cultures is being observed.

Passive voice 'ажиглагдаж байна'.

2

Интернетийн орон зайд үндэсний ижилсэлээ хадгалж үлдэх нь томоохон сорилт юм.

Preserving national identity in the internet space is a significant challenge.

Complex infinitive phrase 'хадгалж үлдэх'.

3

Интернетийн хэт хамаарал нь нийгмийн тусгаарлалтад хүргэх эрсдэлтэй.

Over-dependence on the internet risks leading to social isolation.

Dative of result 'тусгаарлалтад'.

4

Мэдээллийн аюулгүй байдлыг хангах нь интернетийн засаглалын тулгуур багана юм.

Ensuring information security is the pillar of internet governance.

Metaphorical use of 'тулгуур багана'.

5

Интернетийн тусламжтайгаар бид дэлхийн мэдлэгийн санд шууд нэвтрэх боломжтой болсон.

With the help of the internet, we have become able to directly access the world's knowledge base.

Instrumental noun 'тусламжтайгаар'.

6

Интернетийн эрх чөлөө ба үндэсний аюулгүй байдлын тэнцвэрийг олох нь төвөгтэй асуудал.

Finding the balance between internet freedom and national security is a complex problem.

Coordinating conjunction 'ба'.

7

Интернет нь хүний сэтгэхүйн хэв маягийг үндсээр нь өөрчилж байна.

The internet is fundamentally changing the style of human thinking.

Adverbial phrase 'үндсээр нь'.

8

Интернетийн хөгжил нь зайн сургалтын шинэ парадигмыг бий болгосон.

The development of the internet has created a new paradigm of distance learning.

Academic term 'парадигм'.

ترکیب‌های رایج

интернет хурд
утасгүй интернет
интернет банк
интернет кафе
интернет төлбөр
интернетэд холбогдох
интернетээс хайх
интернетээр ярих
хязгааргүй интернет
интернет тасрах

عبارات رایج

Интернет байна уу?

Интернетэд орох

Интернетээс татах

Интернетээр захиалах

Интернетийн нууц үг

Интернет гацах

Интернетгүй газар

Интернетээр хичээл хийх

Интернетийн хэрэглээ

Интернетээр холбогдох

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

интернет vs сүлжээ

Süljee is any network; Internet is the specific global one.

интернет vs дата

Data refers to your mobile internet allowance, not the network itself.

интернет vs цахим

Tsakhim is an adjective (digital); Internet is the noun.

اصطلاحات و عبارات

"Интернетийн мангас"

Someone who spends too much time online.

Тэр ёстой интернетийн мангас юм аа.

Informal

"Интернетээр амьдрах"

To live one's life online (metaphorically).

Залуус интернетээр амьдарч байна.

Neutral

"Интернетийн далай"

The vastness of information on the internet.

Интернетийн далайгаас мэдээлэл хайх.

Literary

"Интернетийн сүлжээнд ороогдох"

To get caught up or distracted by the internet.

Би ажлаа хийх гэсэн боловч интернетэд ороогдчихлоо.

Informal

"Цахим ертөнцийн иргэн"

A 'netizen' or digital citizen.

Бид бүгд цахим ертөнцийн иргэд.

Formal

"Интернетээр тэнүүчлэх"

To wander aimlessly online.

Оройжин интернетээр тэнүүчиллээ.

Informal

"Интернетийн од"

An internet celebrity or viral star.

Тэр нэг л өдөр интернетийн од болсон.

Neutral

"Интернетийн хурдаар"

Very quickly (metaphorical).

Мэдээ интернет хурдаар тархлаа.

Informal

"Интернетийн хориг"

Internet censorship or blocking.

Зарим улсад интернетийн хориг байдаг.

Formal

"Интернетгүй ертөнц"

A world without internet (often used to describe remote places).

Хөдөө бол интернетгүй ертөнц шиг санагддаг.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

интернет vs вэб

Both relate to online content.

Интернет is the network; вэб is the specific interface of pages.

Би интернет ашиглаж вэб хуудас үзлээ.

интернет vs онлайн

Often used interchangeably in English.

Интернет is the noun; онлайн is the state or adjective.

Би интернетээр онлайн хичээл үзэж байна.

интернет vs сошиал

People often mean social media when they say internet.

Сошиал refers to platforms like Facebook/Instagram.

Би интернетээр сошиал хаягаа шалгалаа.

интернет vs холболт

Both relate to being connected.

Холболт is the 'connection' itself (the link).

Интернетийн холболт муу байна.

интернет vs мэдээлэл

The internet is a source of information.

Мэдээлэл is 'information' (the content).

Би интернетээс мэдээлэл авсан.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] интернет ашигладаг.

Би интернет ашигладаг.

A1

Интернет [Adjective] байна.

Интернет удаан байна.

A2

Би интернетээр [Verb].

Би интернетээр ажилладаг.

A2

Интернетээс [Noun] хайх.

Интернетээс мэдээлэл хайх.

B1

Интернетийн [Noun] [Adjective] байна.

Интернетийн хурд сайн байна.

B1

Интернетгүйгээр [Verb] хэцүү.

Интернетгүйгээр ажиллах хэцүү.

B2

Интернетээр дамжуулан [Verb].

Интернетээр дамжуулан сурах.

C1

Интернетийн [Abstract Noun] [Verb].

Интернетийн эрх чөлөөг хамгаалах.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life.

اشتباهات رایج
  • Би интернет дээр байна. Би интернетэд байна.

    While 'дээр' (on) is used in English, 'интернетэд' (in/at) is more standard for being online.

  • Интернетээрээ ажиллах. Интернетээр ажиллах.

    Don't add the reflexive '-ээ' unless you specifically mean 'my own internet'.

  • Би интернет идэж байна. Би интернет ашиглаж байна.

    You use the internet, you don't eat it! (Common beginner confusion with verbs).

  • Интернетийн хурдан. Интернетийн хурд.

    Use the noun 'хурд' (speed) with the genitive, not the adjective 'хурдан' (fast).

  • Сүлжээ тасарсан. Интернет тасарсан.

    Be specific; 'сүлжээ' could mean power or phone signal too.

نکات

Case Use

Use 'интернетээр' for doing things via the web.

The Last T

Keep the final 't' sharp and don't let it become a 'd' sound.

Facebook

Remember that many Mongolians use Facebook as their main internet portal.

Shortening

You can say 'нет' in very casual settings.

No Articles

Never use 'the' or 'a' with 'интернет' in Mongolian.

E-Mongolia

Most government tasks are now done via 'интернет' on the E-Mongolia app.

Genitive

Use 'интернетийн' to talk about speed, price, or passwords.

Asking for Wi-Fi

Simply saying 'Интернет байна уу?' is polite and clear.

Suffixes

Focus on the end of the word to know the grammar.

Loanword

Take advantage of the fact that it sounds like English!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of an 'INNER-NET' that catches all the world's information and brings it to Mongolia.

تداعی تصویری

Imagine a traditional Mongolian Ger (tent) with a satellite dish on top, connecting it to the 'интернет'.

شبکه واژگان

компьютер утас сүлжээ мэдээлэл холболт дата вэбсайт цахим

چالش

Try to spend one hour without using the интернет and then write about it in Mongolian using the word at least five times.

ریشه کلمه

Borrowed from English 'Internet', which is a portmanteau of 'interconnected' and 'network'.

معنای اصلی: A global system of interconnected computer networks.

Indo-European (English) borrowed into Altaic/Mongolic.

بافت فرهنگی

Be aware that while internet is common, some remote areas still lack stable connections.

English speakers will find this word easy to remember as it is a direct loanword.

E-Mongolia platform Mobicom/Unitel advertisements Digital Nation government initiative

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Cafe

  • Интернетийн нууц үг юу вэ?
  • Интернет үнэгүй юу?
  • Интернетэд холбогдож болох уу?
  • Интернет хурдан уу?

At Home

  • Интернет тасарчихлаа.
  • Интернет яагаад удаан байна?
  • Би интернет төлбөрөө төлсөн.
  • Интернетийн хурдаа нэмье.

At Work

  • Интернетээр хурал хийх.
  • Интернет банк ашиглах.
  • Интернетээр файл явуулах.
  • Интернетийн аюулгүй байдал.

Shopping

  • Интернетээр захиалах.
  • Интернет худалдаа.
  • Интернетээр төлөх.
  • Интернетээс хайх.

Rural Areas

  • Энд интернет байна уу?
  • Дата байна уу?
  • Сүлжээ байна уу?
  • Интернет орохгүй байна.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Танай интернет хэр хурдан бэ?"

"Чи интернетээр юу хийх дуртай вэ?"

"Интернетийн хамгийн сайн оператор аль нь вэ?"

"Чи өдөрт хэдэн цаг интернет ашигладаг вэ?"

"Интернетгүйгээр амьдралыг төсөөлж чадах уу?"

موضوعات نگارش

Өнөөдөр интернетээр юу сурсан бэ?

Интернет чиний амьдралыг хэрхэн өөрчилсөн бэ?

Хэрвээ нэг өдөр интернет байхгүй болвол чи юу хийх вэ?

Монголын интернет хэрэглээний талаарх чиний бодол.

Интернетийн сайн болон муу талууд юу вэ?

سوالات متداول

10 سوال

No, it is a loanword from English, adopted as technology spread globally.

You say: 'Интернетийн нууц үг юу вэ?'

'Интернет' is the specific global web, while 'сүлжээ' can mean any network, including phone signal.

You can say 'Би интернетэд байна' or 'Би онлайн байна'.

No, it is a noun. You must use it with verbs like 'ашиглах' (to use) or 'орох' (to enter/go online).

Compared to many countries, it is relatively affordable and very fast in Ulaanbaatar.

It is simply called 'дата' (data).

You say 'Интернет тасарчихлаа'.

Yes, it takes masculine/neutral suffixes like -аар, -оос, -ийн.

Yes, herders use it frequently, often via satellite or mobile towers.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Translate: 'The internet is very fast.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am using the internet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What is the Wi-Fi password?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I found this from the internet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are talking via the internet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The internet is disconnected.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to go online.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Internet is important for education.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'интернетээр'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'интернетээс'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is there free internet here?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My internet is lagging.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I pay for internet every month.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The internet changed the world.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about rural internet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Internet security is a problem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I use internet banking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please turn on the internet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Life without internet is hard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I downloaded a book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Internet is fast.' in Mongolian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is there internet?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I use the internet every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The internet is slow today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am working via the internet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What is the password?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The internet is disconnected.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am looking for information on the internet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like internet banking.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is the internet free?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to increase the speed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We met on the internet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I ordered food online.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The internet is important.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't have internet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Check the internet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The internet is good for students.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am online now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I forgot the password.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is there Wi-Fi?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернет'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернетээр'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернетээс'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернетэд'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернетийн'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернетгүй'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Хурдан интернет'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Удаан интернет'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Үнэгүй интернет'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Интернет тасарлаа'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Нууц үг'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Дата'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Сүлжээ'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Холболт'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Цахим'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر technology

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!