सावळा
सावळा در ۳۰ ثانیه
- Savala means dusky or dark-skinned.
- It is polite and often used poetically in Marathi.
- The word changes based on gender: Savala (M), Savali (F).
- It is famously used to describe Lord Vitthal and Lord Krishna.
The Marathi word सावळा (Sāvaḷā) is a nuanced adjective used to describe a specific skin tone, typically translated as 'dusky', 'wheatish', or 'dark-complexioned'. Unlike the more blunt term 'काळा' (Kāḷā - black), which can sometimes carry a harsh or purely descriptive tone, सावळा is often imbued with a sense of aesthetic appreciation, warmth, and cultural significance. In the context of Maharashtra, where skin tones vary significantly, this word is the standard, polite, and often poetic way to describe a person with a medium-to-dark complexion. It is one of the most culturally loaded adjectives in the Marathi language because of its deep association with divinity and traditional beauty standards. When you use this word, you are not just describing a color; you are placing the person within a specific cultural framework of identity.
- Etymological Root
- Derived from the Sanskrit 'Shyamala' (श्यामल), which refers to a dark-blue or blackish hue, often associated with rain clouds.
In everyday conversation, you will hear people using सावळा to describe family members, friends, or even themselves. It is the preferred term in matrimonial contexts, where 'सावळा वर्ण' (dusky complexion) is a common descriptor. However, its most profound usage is found in Marathi literature and devotional music (Abhangs). The beloved deity of Maharashtra, Lord Vitthal of Pandharpur, is eternally described as 'सावळा विठ्ठल' (Sāvaḷā Viṭhṭhala). For a Marathi speaker, the word evokes the image of the stone idol of Vitthal, symbolizing stability, love, and divine beauty that transcends superficial fairness. This religious connection has effectively shielded the word from the negative connotations often associated with dark skin in other contexts, making it a term of endearment and spiritual perfection.
माझा मित्र दिसायला सावळा आहे, पण त्याचे डोळे खूप बोलके आहेत. (My friend is dusky-skinned, but his eyes are very expressive.)
When learning Marathi, it is crucial to understand that सावळा is an inflected adjective. This means its ending changes based on the gender and number of the person being described. For a male, you use 'सावळा' (Sāvaḷā); for a female, it becomes 'सावळी' (Sāvaḷī); and for a group or in a neuter sense, it becomes 'सावळे' (Sāvaḷe). This grammatical agreement is essential for fluency. Beyond physical description, the word can also be used metaphorically to describe the 'dusky' light of twilight or the shade of certain trees, though its primary application remains human complexion. Understanding this word gives a learner a window into the Maharashtrian psyche, where the 'Sāvaḷā' form is celebrated through the 'Wari' pilgrimage and centuries of Bhakti poetry.
- Common Collocation
- 'सावळा रंग' (Sāvaḷā raṅga) - Dusky color/complexion.
विठ्ठलाचे ते सावळे रूप मनाला मोहून टाकते. (That dusky form of Vitthal captivates the mind.)
In summary, सावळा is a versatile adjective that bridges the gap between simple physical description and deep cultural reverence. It is a word of dignity. While the global conversation around skin color is often fraught with complexity, in the Marathi language, सावळा remains a steadfast anchor of identity, celebrated in the highest forms of art and the simplest of daily descriptions. For an English speaker, thinking of it as 'sunkissed' or 'bronzed' might capture the positive vibe, but 'dusky' remains the most accurate literal translation.
Using सावळा correctly requires attention to the noun it modifies. In Marathi, adjectives must agree in gender and number. This is the first hurdle for English speakers. If you are talking about a boy, say 'सावळा मुलगा' (Sāvaḷā mulgā). If you are talking about a girl, you must shift to 'सावळी मुलगी' (Sāvaḷī mulgī). If you are referring to multiple people or a plural masculine noun, it becomes 'सावळे'. This flexibility allows the word to flow naturally in various sentence structures, from simple subject-complement patterns to complex descriptive narratives.
- Masculine Singular
- Subject + सावळा + आहे/होता (The subject is/was dusky). Example: 'तो सावळा आहे' (He is dusky).
In more descriptive sentences, सावळा often precedes the noun 'रंग' (color) or 'वर्ण' (complexion). For example, 'त्याचा रंग सावळा आहे' (His color is dusky). This is a very common way to describe someone's appearance without being too direct. It’s also common to use modifiers like 'जरा' (slightly) or 'खूप' (very) to provide more detail. For instance, 'ती थोडी सावळी आहे' (She is a bit dusky). This nuance is important in social settings where precise but polite description is valued.
लहानपणी माझा भाऊ सावळा होता. (In childhood, my brother was dusky-skinned.)
In literature, you might see सावळा used to describe the atmosphere. 'सावळी संध्याकाळ' (Sāvaḷī sandhyākāḷ) refers to a dusky evening, where the light is fading into a soft, dark hue. This usage is more metaphorical and adds a poetic layer to your Marathi. When describing gods like Krishna or Rama, the word is used with high honorifics. 'सावळा रामचंद्र' (Sāvaḷā Rāmacandra) or 'सावळा कृष्ण' (Sāvaḷā Kṛṣṇa) are phrases used to highlight their divine and attractive dark complexion, which is central to their iconography.
त्या सावळ्या मुलीने छान गाणे गायले. (That dusky girl sang a nice song.)
Another interesting usage is in the phrase 'सावळा गोंधळ' (Sāvaḷā gondhaḷ). While 'gondhaḷ' means confusion or a traditional folk art, 'सावळा गोंधळ' is an idiom meaning a 'muddled mess' or 'mismanagement', though this is a more obscure and specific usage. In general, stick to its use as a physical descriptor to avoid confusion. Whether you are writing a character description in a story or talking about a friend's new baby, सावळा provides a rich, descriptive tool that sounds much more native than simply saying 'not fair'.
- Feminine Usage
- 'सावळी कांती' (Sāvaḷī kāntī) - Dusky skin/glow. 'कांती' is a feminine noun for skin/complexion.
तिचा रंग सावळा असला तरी ती खूप सुंदर दिसते. (Even though her complexion is dusky, she looks very beautiful.)
Mastering the use of सावळा involves practicing the gender transitions. Try describing different people you know using the correct forms. Remember that in Marathi, describing someone as सावळा is often seen as a neutral or positive observation, emphasizing a natural and healthy appearance.
If you spend any time in Maharashtra, you will encounter the word सावळा in a variety of settings, ranging from the highly spiritual to the mundane. Perhaps the most iconic place you will hear it is in a temple or during a 'Bhajan' (devotional singing) session. Maharashtra has a rich tradition of 'Sant Sahitya' (literature of the saints), and poets like Tukaram, Namdev, and Dnyaneshwar have immortalized the word in their verses. They often refer to Lord Vitthal as 'सावळा कुंभार' (the dusky potter) or 'सावळे सुंदर रूप' (the beautiful dusky form). In these contexts, the word is sung with deep emotion, and it represents the ultimate ideal of beauty and divinity.
- Religious Context
- In the 'Abhangs' sung during the Pandharpur Wari, 'सावळा' is the most frequent adjective for God.
Moving from the spiritual to the social, सावळा is a staple in Marathi households during discussions about family and relatives. When a new baby is born, relatives might comment on whether the child is 'गोरा' (fair) or 'सावळा' (dusky). Unlike some cultures where dark skin might be spoken of in hushed tones, in Marathi, सावळा is used openly and affectionately. You will also hear it in the 'matrimonial' sections of Marathi newspapers or on websites like 'Anuroop'. A typical ad might read: 'मुलगा मध्यम बांधा, सावळा वर्ण' (Boy, medium build, dusky complexion). Here, it serves as a precise identifier for physical appearance.
'सावळा ग रामचंद्र' हे गाणे तुम्ही ऐकले आहे का? (Have you heard the song 'Savala Ga Ramachandra'?)
In Marathi cinema and television (M-Town), सावळा is often used in song lyrics to describe the hero or heroine. It adds a touch of 'Mati' (earthiness) to the character. If a character is described as सावळा, it often implies they are a 'son of the soil' or someone with a grounded, authentic personality. This is a contrast to the 'chocolate hero' archetype who is usually portrayed as 'fair'. Listening to popular Marathi songs like 'सावळा ग रामचंद्र' or 'राजसा जवळी बसा' will give you a sense of the romantic and admiring tone the word can carry.
लग्नाच्या जाहिरातीत सावळा वर्ण असे सर्रास लिहिले जाते. (Dusky complexion is commonly written in wedding advertisements.)
Finally, you might hear it in schools or literature classes when discussing historical figures. Some historical descriptions of Shivaji Maharaj or other Maratha warriors use terms related to सावळा to describe their rugged, sun-tanned appearance from years of campaigning. In contemporary literature, authors use it to create vivid imagery of the rural landscape and its people. Whether you are in a bustling market in Pune or a quiet village in the Konkan, सावळा is a word that rings with familiarity and cultural resonance. It is not just a color; it is a part of the Marathi identity.
- Modern Usage
- In modern Marathi literature, it is used to challenge colorism by highlighting the inherent beauty of the 'Savala' tone.
विठ्ठलाच्या दर्शनाला गेलेले वारकरी सावळ्या रूपाचे गुणगान गातात. (The pilgrims who go to see Vitthal sing praises of his dusky form.)
By paying attention to these different contexts, you will realize that सावळा is much more than a vocabulary word; it's a key to understanding how Marathi speakers perceive beauty, divinity, and themselves. It is a word that is heard with the heart as much as with the ears.
For English speakers learning Marathi, the most frequent mistakes with the word सावळा involve gender agreement and nuance. Marathi is a gendered language, and adjectives must match the noun they describe. A common error is using the masculine 'सावळा' for everyone. For example, saying 'ती सावळा आहे' (She is dusky) is grammatically incorrect. You must use the feminine form: 'ती सावळी आहे'. This distinction is vital for sounding natural and showing respect for the language's structure.
- Gender Mistake
- Incorrect: ती सावळा मुलगी आहे. (She is a dusky girl.)
Correct: ती सावळी मुलगी आहे.
Another mistake is confusing सावळा with 'काळा' (Kāḷā). While 'काळा' literally means 'black', using it to describe someone's skin can sometimes be perceived as blunt or even derogatory, depending on the tone and context. सावळा is much more polite and is the standard way to describe dark skin in a respectful or admiring way. Using 'काळा' when you mean 'dusky' can sound unrefined or insensitive to a native speaker. Think of it like the difference between calling someone 'black' versus 'bronzed' or 'complexioned' in English.
लक्षात ठेवा: कोणाचे वर्णन करताना 'काळा' ऐवजी सावळा वापरणे जास्त सभ्य मानले जाते. (Remember: It is considered more polite to use 'Savala' instead of 'Kala' when describing someone.)
The third common mistake involves the 'oblique' form. In Marathi, when a noun is followed by a postposition (like 'ला' - to, 'चा' - of, 'वर' - on), the adjective modifying it must also change. The word सावळा becomes 'सावळ्या' (Sāvaḷyā) in these cases. For example, 'The dusky boy's book' is 'सावळ्या मुलाचे पुस्तक', not 'सावळा मुलाचे पुस्तक'. Learners often forget this 'yā' ending, which is a hallmark of Marathi grammar. Mastering this transformation is a sign of an advanced learner.
त्या सावळ्या माणसाला मी ओळखतो. (I know that dusky man.)
Lastly, learners sometimes over-rely on सावळा and forget that there are other words for different shades. While सावळा covers a wide range, someone very dark might be described as 'सावळ्या रंगाचा' (of a dusky color), and someone with a slightly lighter, golden tone might be called 'गव्हाळ' (Gavhāḷa - wheatish). Using सावळा for every non-fair person is a bit of a simplification. However, as an A1-A2 learner, sticking with सावळा is safe and socially acceptable. Just be mindful of the gender and the case endings!
- Summary of Forms
- Masc: सावळा | Fem: सावळी | Plural: सावळे | Oblique: सावळ्या
चूक: तो सावळी मुलगा आहे. (Wrong: He is a dusky girl/boy.)
बरोबर: तो सावळा मुलगा आहे.
Avoiding these mistakes will not only improve your grammar but also your cultural competence. Marathi speakers appreciate when a learner understands the delicate social nuances of words related to appearance. Practice saying the different forms aloud to build muscle memory for the gender transitions.
In Marathi, the spectrum of skin tones is described using several specific words. Understanding how सावळा compares to these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most direct contrast to सावळा is 'गोरा' (Gorā), which means 'fair' or 'light-skinned'. In many Indian cultures, these two words form a binary that people use to categorize appearance. However, Marathi has more subtle shades in between and around these terms.
- सावळा vs. गव्हाळ (Gavhāḷa)
- 'गव्हाळ' literally means 'wheat-colored'. It is used for a skin tone that is slightly lighter than 'सावळा' but not quite 'गोरा'. It’s a very popular term in matrimonial ads as it’s considered an attractive, healthy medium tone.
Another related word is 'काळा' (Kāḷā). As mentioned before, this means 'black'. In a purely descriptive, non-human sense (like a black car), 'काळा' is the only word to use. When describing people, 'काळा-सावळा' is a compound term sometimes used to describe someone with a very deep, dark, but still 'Sāvaḷā' complexion. It’s a bit more intense than just 'सावळा'. On the other end of the spectrum, 'सावळा-सावळा' (repeated) can sometimes be used to mean 'somewhat dusky' or 'pleasantly dusky'.
तिचा वर्ण गव्हाळ आहे, सावळ्यापेक्षा थोडा उजळ. (Her complexion is wheatish, a bit fairer than dusky.)
In poetic or highly formal Marathi, you might encounter the word 'शामल' (Shāmal) or 'श्याम' (Shyām). These are the Sanskrit roots of सावळा. You will almost never hear these in daily conversation, but you will see them in poetry, songs, and names. They carry a very high-register, divine connotation. If you call someone 'Shyām', it’s a direct reference to Lord Krishna. Another literary term is 'कृष्णवर्ण' (Kṛṣṇavarṇa), which literally means 'Krishna-colored' or black/dark.
तो दिसायला काळा-सावळा आहे. (He is quite dark-complexioned.)
For describe the 'shade' of a place, the word is 'सावली' (Sāvalī - shadow/shade), which is a feminine noun related to the same root. While सावळा is an adjective for color, 'सावली' is the noun for the physical shadow. Don't confuse the two! If you are sitting under a tree, you are in the 'सावली', not in the 'सावळा'. This distinction is important for basic spatial descriptions.
- Comparison Table
- गोरा (Fair) > गव्हाळ (Wheatish) > सावळा (Dusky) > काळा (Black)
झाडाची सावली थंड असते. (The shadow of the tree is cool.)
By learning these alternatives, you can be much more precise in your descriptions. Whether you are talking about the divine 'Shyām' or a 'Gavhāḷa' friend, having these words in your toolkit makes your Marathi sound much more sophisticated and natural. Always consider the 'register' (formal vs. informal) before choosing between सावळा and its Sanskrit cousins.
چقدر رسمی است؟
"उमेदवाराचा वर्ण सावळा आहे."
"तो मुलगा सावळा दिसतो."
"आपला सावळा कृष्ण आला!"
"विठोबा सावळा आहे, आपण त्याला नमस्कार करूया."
"काय सावळ्या, काय म्हणतोयस?"
نکته جالب
In ancient Indian literature, the 'Sāvaḷā' complexion was often associated with royalty and divinity. Lord Rama and Lord Krishna are both traditionally described with this hue, which is why it's so revered today.
راهنمای تلفظ
- Using a standard 'L' instead of the retroflex 'Ḷ'.
- Shortening the final 'ā' sound to a neutral 'a'.
- Pronouncing 'v' like a hard 'w'.
- Mixing up the masculine 'Savala' with feminine 'Savali'.
- Failing to aspirate the vowels correctly.
سطح دشواری
Easy to read, but the retroflex 'ḷ' is key.
Need to remember the 'yā' ending in oblique cases.
Gender agreement (Savala/Savali) needs practice.
Commonly heard in songs and daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement (Gender)
सावळा (M), सावळी (F), सावळे (N).
Adjective Agreement (Number)
सावळा (S), सावळे (P - Masc).
Oblique Case Transformation
सावळा changes to सावळ्या before postpositions.
Adjective Position
Usually precedes the noun: सावळा मुलगा.
Comparison with 'पेक्षा'
तो माझ्यापेक्षा सावळा आहे.
مثالها بر اساس سطح
तो मुलगा सावळा आहे.
That boy is dusky-skinned.
Masculine singular form 'सावळा' matches 'मुलगा'.
ती मुलगी सावळी आहे.
That girl is dusky-skinned.
Feminine singular form 'सावळी' matches 'मुलगी'.
माझा मित्र सावळा आहे.
My friend is dusky.
Simple adjective use.
कृष्ण सावळा होता.
Krishna was dusky.
Past tense with 'होता'.
हे बाळ सावळे आहे.
This baby is dusky.
Neuter singular form 'सावळे' for 'बाळ'.
ती सावळी दिसते.
She looks dusky.
Verb 'दिसणे' (to look) with adjective.
तो सावळा माणूस आहे.
He is a dusky man.
Adjective preceding the noun.
मी सावळा आहे.
I am dusky.
First person usage.
त्याचा रंग थोडा सावळा आहे.
His color is a bit dusky.
Using 'थोडा' (a bit) as a modifier.
सावळ्या मुलाला इकडे बोलवा.
Call the dusky boy here.
Oblique form 'सावळ्या' used before a noun with a suffix.
माझी बहीण माझ्यापेक्षा सावळी आहे.
My sister is duskier than me.
Comparative 'पेक्षा' (than).
ते सर्व मुले सावळे आहेत.
All those boys are dusky.
Masculine plural 'सावळे'.
तिचा वर्ण सावळा आणि सुंदर आहे.
Her complexion is dusky and beautiful.
Using 'वर्ण' (complexion) as a noun.
सावळा रंग मला आवडतो.
I like the dusky color.
Direct object use.
तो मुलगा दिसायला सावळा आहे.
That boy looks dusky.
'दिसायला' means 'to look/in appearance'.
सावळी मुले खेळत आहेत.
Dusky children are playing.
Plural adjective 'सावळी' (feminine) or 'सावळे' (masculine/mixed).
त्या सावळ्या मुलीने छान गाणे गायले.
That dusky girl sang a nice song.
Oblique feminine 'सावळ्या'.
विठ्ठलाचे सावळे रूप पाहून मन प्रसन्न झाले.
Seeing Vitthal's dusky form, the mind became happy.
Spiritual/Poetic context.
सावळी संध्याकाळ खूप शांत वाटते.
The dusky evening feels very peaceful.
Metaphorical use for atmosphere.
त्याचे वडील सावळ्या वर्णाचे होते.
His father was of a dusky complexion.
Using 'वर्णाचे' (of complexion).
सावळ्या रंगामुळे तो उठून दिसतो.
He stands out because of his dusky color.
Using 'मुळे' (because of).
ती मुलगी सावळ्या साडीत सुंदर दिसते.
That girl looks beautiful in a dusky (dark-hued) saree.
Describing the color of an object.
सावळ्या माणसांना ऊन जास्त त्रास देत नाही.
The sun doesn't bother dusky people much.
General statement.
तिचे केस काळे आणि त्वचा सावळी आहे.
Her hair is black and skin is dusky.
Combining physical traits.
सावळ्या गोंधळामुळे कामात खूप उशीर झाला.
Because of the muddled mess, the work was very delayed.
Idiomatic use of 'सावळा गोंधळ'.
तिने आपल्या सावळ्या कांतीचा कधीच न्यूनगंड बाळगला नाही.
She never felt an inferiority complex about her dusky skin.
Abstract noun 'न्यूनगंड' (inferiority complex).
सावळ्या रंगाचे सौंदर्य काही औरच असते.
The beauty of the dusky color is something else entirely.
Philosophical statement.
कवीने ढगांना 'सावळे' असे संबोधले आहे.
The poet has addressed the clouds as 'dusky'.
Literary analysis.
सावळ्या वर्णाची माणसे सहसा कष्टाळू असतात.
Dusky-complexioned people are usually hardworking.
Social generalization.
लग्नाच्या बाजारात अजूनही सावळ्या रंगामुळे भेद केला जातो.
Discrimination is still practiced in the marriage market due to dusky color.
Social commentary.
सावळ्या विठ्ठलाची ओढ प्रत्येक वारकऱ्याला असते.
Every pilgrim has a longing for the dusky Vitthal.
Cultural/Religious context.
तिचे सावळेपण तिला एक वेगळीच ओळख देते.
Her duskiness gives her a unique identity.
Noun form 'सावळेपण' (duskiness).
मराठी साहित्यात 'सावळा' हा शब्द केवळ रंगाचा वाचक नसून तो एका भावनेचा प्रतीक आहे.
In Marathi literature, the word 'Savala' is not just a color indicator but a symbol of an emotion.
Academic/Literary register.
सावळ्या रंगाच्या छटा निसर्गात ठिकठिकाणी पाहायला मिळतात.
Shades of the dusky color can be seen everywhere in nature.
Descriptive and complex.
त्याच्या सावळ्या चेहऱ्यावर एक प्रकारचे तेज होते.
There was a kind of radiance on his dusky face.
Focus on nuance.
सावळ्या वर्णाच्या सौंदर्याचे वर्णन संतांनी अत्यंत आत्मीयतेने केले आहे.
The saints have described the beauty of the dusky complexion with great intimacy.
Historical/Religious analysis.
तिच्या सावळ्या डोळ्यांत अथांग माया दडलेली होती.
Infinite love was hidden in her dusky (dark) eyes.
Poetic metaphor.
सावळ्या मातीचा सुगंध पावसाच्या पहिल्या सरीसोबत दरवळला.
The fragrance of the dusky soil spread with the first shower of rain.
Sensory description.
सावळ्या वर्णाबद्दलचे सामाजिक दृष्टिकोन हळूहळू बदलत आहेत.
Social perspectives about the dusky complexion are gradually changing.
Sociological observation.
सावळ्या रंगाची मोहिनी काही औरच असते, जी शब्दांत पकडणे कठीण आहे.
The charm of the dusky color is something else, which is difficult to capture in words.
Philosophical/Reflective.
सावळ्या रंगाच्या प्रतीकात्मकतेचा ऊहापोह करताना आपल्याला वारकरी संप्रदायाचा विचार करावा लागतो.
While analyzing the symbolism of the dusky color, we must consider the Varkari sect.
High-level vocabulary like 'ऊहापोह' (analysis/discussion).
त्याच्या सावळ्या व्यक्तिमत्त्वात एक प्रकारची अनामिक ओढ होती.
There was a kind of nameless attraction in his dusky personality.
Subtle character analysis.
सावळ्या छटांच्या वापरातून चित्रकाराने चित्रात जिवंतपणा आणला आहे.
The painter has brought liveliness to the painting through the use of dusky shades.
Artistic criticism.
सावळ्या वर्णाकडे पाहण्याचा पारंपरिक दृष्टिकोन हा भक्ती आणि सौंदर्याचा संगम आहे.
The traditional perspective of looking at the dusky complexion is a confluence of devotion and beauty.
Complex conceptualization.
सावळ्या मातीशी नाते सांगणारा हा शेतकरी खऱ्या अर्थाने भूमीपुत्र आहे.
This farmer, who claims a relationship with the dusky soil, is truly a son of the soil.
Metaphorical and cultural identity.
सावळ्या रंगाच्या विविध छटांचे मानवी स्वभाववैशिष्ट्यांशी असलेले नाते अभ्यासण्यासारखे आहे.
The relationship between the various shades of dusky color and human personality traits is worth studying.
Research-oriented language.
सावळ्या रंगाची ही व्याप्ती केवळ शरीरयष्टीपुरती मर्यादित नसून ती संस्कृतीच्या मुळापर्यंत जाते.
This scope of the dusky color is not limited to physique but goes to the roots of culture.
Deep cultural analysis.
सावळ्या वर्णाच्या सौंदर्याचा हा सोहळा डोळ्यांचे पारणे फेडणारा आहे.
This celebration of the beauty of the dusky complexion is a feast for the eyes.
Idiomatic 'डोळ्यांचे पारणे फेडणे' (a feast for the eyes).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A phrase from a popular devotional song describing Lord Rama's beauty.
आजी नेहमी 'सावळा ग रामचंद्र' गाते.
— The beautiful dusky form, specifically referring to Lord Vitthal.
विठ्ठलाचे सावळे सुंदर रूप डोळ्यांत साठवले.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is a noun meaning 'shadow' or 'shade'. Savala is the adjective for the color.
Means 'black'. Savala is more like 'dusky' and is considered more polite for skin.
Sounds similar but means 'silly' or 'innocent/dumb'.
اصطلاحات و عبارات
— A state of utter confusion, mismanagement, or a muddled mess.
प्रशासनाचा सगळा सावळा गोंधळ झाला आहे.
Common— To become as steady or patient as Lord Vitthal (rare/literary).
तो संकटातही सावळा विठ्ठल होऊन उभा राहिला.
Poetic— Metaphor for a protective or divine presence.
आईची माया म्हणजे सावळ्या रंगाची सावली.
Literary— A son of the soil, someone very connected to their roots.
तो खऱ्या अर्थाने सावळ्या मातीचा पुत्र आहे.
Journalistic— Precious memories or heritage (metaphorical).
ही गाणी म्हणजे आमच्या सावळ्या साठवणी आहेत.
Literary— A play of deep, soul-stirring musical notes.
सतारवादनाने सावळ्या सुरांचा खेळ मांडला.
Artisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both describe dark tones.
Kala is literal black, while Savala is dusky/wheatish. Savala is preferred for humans.
हा कागद काळा आहे, पण तो माणूस सावळा आहे.
Both are medium skin tones.
Gavhala is lighter (wheatish), Savala is darker (dusky).
तिचा रंग गव्हाळ आहे, सावळ्यापेक्षा उजळ.
Similar root and sound.
Savala is an adjective (color), Savali is a noun (shadow).
सावळ्या माणसाला सावलीत बसणे आवडते.
Synonyms.
Shamal is poetic/Sanskritized, Savala is the everyday Marathi word.
कवितांमध्ये 'शामल' वापरतात, बोलताना 'सावळा'.
Derived from the same word.
Savalat means 'somewhat dusky' or 'darkish', often used for objects or in a slightly less formal way.
हा शर्ट सावळट रंगाचा आहे.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + सावळा/सावळी + आहे.
राम सावळा आहे.
[Subject] + दिसायला + सावळा/सावळी + आहे.
ती दिसायला सावळी आहे.
[Subject] + चा/ची + रंग + सावळा + आहे.
त्याचा रंग सावळा आहे.
सावळ्या + [Noun] + ला + [Verb].
सावळ्या मुलाला बोलवा.
सावळ्या + [Noun] + चे + सौंदर्य + [Adjective] + आहे.
सावळ्या कांतीचे सौंदर्य मोहक आहे.
हा/ही + सावळा/सावळी + [Noun] + आहे.
हा सावळा मुलगा आहे.
[Subject] + [Modifier] + सावळा + आहे.
तो खूप सावळा आहे.
सावळ्या + [Noun] + ने + [Object] + [Verb].
सावळ्या मुलीने गाणे गायले.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in descriptions and religious contexts.
-
ती सावळा आहे.
→
ती सावळी आहे.
Adjectives must agree with the feminine gender of 'ती'.
-
सावळा मुलाचे नाव काय?
→
सावळ्या मुलाचे नाव काय?
Because of the suffix 'चे', the adjective must change to the oblique form 'सावळ्या'.
-
झाडाची सावळा मोठी आहे.
→
झाडाची सावली मोठी आहे.
Confusing the adjective 'Savala' (dusky) with the noun 'Savali' (shadow).
-
त्याचा रंग काळा आहे. (when meant politely)
→
त्याचा रंग सावळा आहे.
Using 'Kala' (black) can be too blunt; 'Savala' is more polite for skin.
-
सावळा मुली खेळत आहेत.
→
सावळ्या मुली खेळत आहेत.
The feminine plural form of the adjective should be 'सावळ्या'.
نکات
Gender Agreement
Always remember: Savala (M), Savali (F), Savale (Plural). This is the most important rule for this word.
Devotional Context
If you are in a temple in Maharashtra, you will hear this word often. It is a word of love and devotion.
Polite Alternative
If you need to describe someone with dark skin, always choose 'सावळा' over 'काळा' to be polite.
The 'L' Sound
The 'ḷ' in Sāvaḷā is retroflex. Practice it by touching the roof of your mouth with the underside of your tongue.
Matrimonial Ads
If you read Marathi newspapers, look for this word in the wedding section to see it used in real-life descriptions.
Sanskrit Root
Remember the root 'Shyam' (Krishna) to help you remember that 'Savala' is a beautiful, divine color.
Don't confuse with Savali
Savali is shadow. Savala is the color. Don't say 'The tree has a savala', say 'The tree has a savali'.
Poetic Flair
Use 'सावळी कांती' in your writing to sound more sophisticated and poetic.
Song Lyrics
Listen to the song 'Savala Ga Ramachandra' to hear the word pronounced with traditional emphasis.
Oblique Case
Always use 'सावळ्या' before a noun that has a suffix. This is a common mistake for beginners.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sāvaḷā' as 'Sun-Vala' (someone who has the sun's color - a dark, warm tan).
تداعی تصویری
Visualize the dark, smooth stone of the Lord Vitthal idol in Pandharpur. That specific color is the definition of 'Sāvaḷā'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three people in your life using 'सावळा', 'सावळी', and 'सावळे' correctly. Then, find a Marathi song with this word and listen to it.
ریشه کلمه
The word 'सावळा' originates from the Sanskrit word 'Shyamala' (श्यामल). In Sanskrit, 'Shyama' means dark, black, or dark blue, often used to describe the color of rain-bearing clouds.
معنای اصلی: The original meaning referred to a dark-blue or blackish hue that was considered attractive and fertile, like a monsoon cloud.
Indo-Aryan family, derived through Prakrit and Old Marathi.بافت فرهنگی
While 'सावळा' is polite, always be mindful of the tone. Describing someone's skin color should always be done with respect, as colorism is a sensitive topic globally.
In English, 'dusky' can sometimes sound dated or overly descriptive, but in Marathi, it is the most natural and polite term.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Matrimonial Ads
- सावळा वर्ण
- गव्हाळ ते सावळा
- सावळ्या वर्णाची मुलगी
- सुस्वरूप आणि सावळा
Devotional Songs
- सावळा विठ्ठल
- सावळे रूप
- सावळा ग रामचंद्र
- सावळ्या विठ्ठलाची ओढ
Describing Friends
- तो सावळा आहे
- ती थोडी सावळी आहे
- त्याचा रंग सावळा आहे
- सावळा आणि उंच
Literature/Poetry
- सावळी संध्याकाळ
- सावळी कांती
- सावळ्या मातीचा सुगंध
- सावळ्या सुरांचे गाणे
Household Talk
- बाळ सावळे आहे
- उन्हात फिरून सावळा झालास
- सावळी मुले
- सावळा रंग छान दिसतो
شروعکنندههای مکالمه
"तुझा आवडता रंग कोणता? मला सावळा रंग आवडतो."
"विठ्ठलाचे रूप सावळे का आहे, तुला माहिती आहे का?"
"तुझा मित्र दिसायला कसा आहे? तो सावळा आहे का?"
"सावळ्या रंगावर कोणते कपडे छान दिसतात?"
"मराठी गाण्यांमध्ये 'सावळा' शब्द खूप वेळा येतो, नाही का?"
موضوعات نگارش
आज मी एका सावळ्या मुलाला भेटलो, त्याचे व्यक्तिमत्त्व खूप प्रभावी होते. (Today I met a dusky boy...)
पंढरपूरच्या विठ्ठलाचे सावळे रूप पाहून मला काय वाटले? (How did I feel seeing Vitthal's dusky form?)
सावळ्या संध्याकाळी बागेत बसून विचार करणे मला आवडते. (I like to sit in the garden in the dusky evening...)
माझ्या मते सौंदर्याची व्याख्या सावळ्या रंगातही दडलेली आहे. (In my opinion, the definition of beauty is hidden in the dusky color too.)
लहानपणी मी उन्हात खेळून कसा सावळा झालो होतो... (How I had become dusky playing in the sun as a child...)
سوالات متداول
10 سوالNot exactly. While it refers to dark skin, it is better translated as 'dusky' or 'complexioned'. 'काळा' is the literal word for black. 'सावळा' is more polite and culturally nuanced.
Yes, but you must change the ending to 'सावळी' (Sāvaḷī). For example: 'ती मुलगी सावळी आहे'.
No, absolutely not. In fact, in Marathi culture, it is often a term of endearment and associated with divine beauty (Lord Vitthal). It is a very respectful word.
'गव्हाळ' (Gavhāḷa) means wheatish, which is a medium-light brown. 'सावळा' (Sāvaḷā) is a shade darker, meaning dusky.
Use 'सावळ्या' when the noun it describes is followed by a postposition like 'ला', 'चा', 'ने', or 'वर'. Example: 'सावळ्या मुलाला' (To the dusky boy).
The idol of Lord Vitthal is made of black stone, and he is traditionally described as having a beautiful dusky complexion in Bhakti poetry.
You can say 'सावळी संध्याकाळ'. It is a poetic way to describe the fading light.
Occasionally, yes, to describe a specific dark hue, but it is 95% used for skin complexion or divine forms.
The most common opposite is 'गोरा' (Gorā), which means fair or light-skinned.
Yes, 'Saunvla' (सांवला) is used in Hindi with a very similar meaning and cultural context.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence describing a dusky boy in Marathi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your friend's complexion as dusky in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The dusky girl is singing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'सावळ्या' with the suffix '-ला'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a dusky evening in a poetic way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why Lord Vitthal is called 'Savala' in one Marathi sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'सावळा गोंधळ' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like the dusky complexion of Lord Krishna.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) describing a person using 'सावळा'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The beauty of the dusky color is unique.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the skin of a baby using the word 'सावळे'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He became dusky after playing in the sun.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing two people's skin tones.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dusky soil smells good in the rain.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'सावळी कांती' in a sentence about a woman.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dusky children are playing in the garden.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'Savala' character in a story.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is a confusion in the administration.' (using the idiom)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence for a matrimonial profile.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The dusky form of Vitthal is attractive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'सावळा' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe Lord Krishna's color in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is he dusky?' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like the dusky color' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'सावळी संध्याकाळ' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Call the dusky boy' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His color is dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The baby is dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'सावळा गोंधळ' in Marathi (simple sentence).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She looks dusky in a saree' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The soil is dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Savala Vitthal is beautiful' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'सावळ्या मातीचा पुत्र' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They (men) are dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They (women) are dusky' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a friend's appearance using 'सावळा'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Dusky skin is healthy' in Marathi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word 'सावळा' in a sentence: 'तो सावळा मुलगा माझा भाऊ आहे.' Who is the brother?
Listen: 'विठ्ठलाचे सावळे रूप सुंदर आहे.' What is described as beautiful?
Listen: 'तिने सावळ्या रंगाचा ड्रेस घेतला.' What color is the dress?
Listen: 'सावळी संध्याकाळ झाली.' What time of day is it?
Listen: 'त्या सावळ्या माणसाला मदत करा.' Who should be helped?
Listen: 'सावळा गोंधळ झाला.' Is the situation organized or messy?
Listen: 'माझा रंग सावळा आहे.' What is the person's skin tone?
Listen: 'सावळी मुले खेळत आहेत.' Who is playing?
Listen: 'सावळी कांती मोहक असते.' What is attractive?
Listen: 'सावळ्या मातीचा सुगंध आला.' What smells good?
Listen: 'तो सावळा आहे का?' What is the question asking?
Listen: 'सावळा विठ्ठल पंढरीत आहे.' Where is Savala Vitthal?
Listen: 'सावळ्या मुलाचे हसू गोड आहे.' What is sweet?
Listen: 'तिचा वर्ण सावळा आहे.' What does 'varna' mean here?
Listen: 'सावळी साठवण जपा.' What should be kept safe?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'सावळा' is the standard, respectful Marathi adjective for a dusky complexion. Unlike the literal 'black' (काळा), it carries positive cultural and religious connotations, especially in its association with the deity Vitthal. Example: 'तो मुलगा सावळा आहे' (That boy is dusky).
- Savala means dusky or dark-skinned.
- It is polite and often used poetically in Marathi.
- The word changes based on gender: Savala (M), Savali (F).
- It is famously used to describe Lord Vitthal and Lord Krishna.
Gender Agreement
Always remember: Savala (M), Savali (F), Savale (Plural). This is the most important rule for this word.
Devotional Context
If you are in a temple in Maharashtra, you will hear this word often. It is a word of love and devotion.
Polite Alternative
If you need to describe someone with dark skin, always choose 'सावळा' over 'काळा' to be polite.
The 'L' Sound
The 'ḷ' in Sāvaḷā is retroflex. Practice it by touching the roof of your mouth with the underside of your tongue.