disponibilidad
disponibilidad در ۳۰ ثانیه
- State of being free to use.
- Crucial for job applications.
- Used for hotel/flight bookings.
- Can refer to attitude (openness).
- Contexto Laboral
- Se utiliza para indicar si un candidato puede empezar a trabajar de inmediato o si tiene restricciones de horario. La frase disponibilidad horaria es un estándar en los currículums españoles.
El candidato seleccionado debe tener disponibilidad para viajar al extranjero con frecuencia.
- Contexto Técnico
- En informática, se refiere al tiempo que un sistema está operativo y accesible para los usuarios, a menudo medido en porcentajes de tiempo de actividad.
La empresa garantiza una disponibilidad del servicio del noventa y nueve por ciento.
- Sujeta a disponibilidad
- Esta es una frase hecha muy común en publicidad y contratos. Significa que la oferta solo es válida mientras el producto no se agote.
La oferta de vuelos está sujeta a disponibilidad de plazas en el momento de la reserva.
- Disponibilidad horaria
- Se refiere específicamente a las horas del día en las que alguien puede realizar una actividad. Es vital en entornos académicos y laborales.
Por favor, confírmame tu disponibilidad horaria para fijar la entrevista por Zoom.
- Sector Turístico
- En hoteles, agencias de viajes y alquiler de coches, la palabra disponibilidad es la reina. Los carteles de Sin disponibilidad o Consultar disponibilidad son omnipresentes.
Lamentamos informarle que no tenemos disponibilidad para las fechas solicitadas en nuestro hotel de la costa.
- Entorno Digital
- En el diseño de interfaces (UX), la disponibilidad de los botones o funciones es clave para la usabilidad. Si una opción no se puede usar, se dice que no tiene disponibilidad o que está desactivada.
La disponibilidad de la red Wi-Fi en el campus es limitada durante las horas de exámenes.
- Confusión con 'Utilidad'
- A veces se usa disponibilidad cuando se quiere decir utilidad. Aunque algo esté disponible, no significa necesariamente que sea útil para un propósito específico.
Incorrecto: No tengo disponibilidad para abrir esta lata. Correcto: No tengo herramientas disponibles para abrir esta lata.
- Pronunciación de la 'd'
- Muchos estudiantes pronuncian la 'd' inicial y las intermedias de forma muy fuerte (oclusiva). En español, la 'd' entre vocales (como en dis-poni-bi-li-dad) es suave y casi se roza con la lengua.
Es un error común decir disponibilidad con una 'd' final muy marcada como en inglés 'dad'. En español es casi imperceptible.
- Existencia
- Se usa más para objetos físicos en inventario. En una tienda, preguntarás por la existencia de un producto más que por su disponibilidad.
No quedan existencias de este modelo de televisor, pero hay disponibilidad en nuestra tienda online.
- Suministro
- En el ámbito de la energía o el agua, se prefiere hablar de suministro. La disponibilidad de agua se refiere a la cantidad total, pero el suministro es la acción de entregarla.
Debido a las obras, la disponibilidad de agua potable se verá afectada, aunque el suministro se restablecerá pronto.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'ponere' is the same as in 'poner' (to put). So 'disponibilidad' literally means the ability to be 'put apart' for a specific use.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Missing the 'i' after 'n'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate.
Long word, requires correct spelling of '-dad'.
Requires soft 'd' pronunciation and correct stress.
Clear word, usually spoken distinctly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -dad are always feminine.
La disponibilidad, la felicidad.
مثالها بر اساس سطح
No tengo disponibilidad hoy.
I don't have availability today.
Uses 'no' before the verb 'tengo'.
¿Cuál es tu disponibilidad?
What is your availability?
'Cuál' is used to ask for specific information.
Hay disponibilidad de mesas.
There is availability of tables.
'Hay' means 'there is' or 'there are'.
El hotel no tiene disponibilidad.
The hotel has no availability.
'Disponibilidad' is the direct object here.
Mañana tengo disponibilidad total.
Tomorrow I have total availability.
'Total' modifies 'disponibilidad' to mean 'all day'.
Pregunta por la disponibilidad de pan.
Ask for the availability of bread.
'Por' is the preposition used with 'preguntar'.
La disponibilidad es limitada.
The availability is limited.
'Limitada' must be feminine to match 'disponibilidad'.
¿Tienes disponibilidad el sábado?
Do you have availability on Saturday?
Days of the week use 'el' in Spanish.
La oferta está sujeta a disponibilidad.
The offer is subject to availability.
'Sujeta' matches the feminine gender of 'oferta'.
Necesitamos saber su disponibilidad horaria.
We need to know your hourly availability.
'Su' is the formal 'your'.
No hay disponibilidad de vuelos baratos.
There is no availability of cheap flights.
'Vuelos baratos' uses the plural adjective after the noun.
Confirma tu disponibilidad por correo.
Confirm your availability by email.
'Confirma' is the informal imperative form.
La disponibilidad de agua es un problema.
The availability of water is a problem.
'Agua' is feminine but uses 'el' in singular; here 'la' refers to 'disponibilidad'.
Buscamos personas con disponibilidad inmediata.
We are looking for people with immediate availability.
'Inmediata' is a common adjective for this noun.
El museo tiene poca disponibilidad de guías.
The museum has little availability of guides.
'Poca' means 'little' or 'not much'.
Verifica la disponibilidad en la página web.
Check the availability on the website.
'En' is the preposition for 'on' the website.
Mi disponibilidad cambia cada semana.
My availability changes every week.
'Cambia' is the third person singular of 'cambiar'.
La disponibilidad de fondos es inmediata.
The availability of funds is immediate.
'Fondos' refers to money in a bank context.
No tenemos disponibilidad para grupos grandes.
We don't have availability for large groups.
'Grupos grandes' uses the plural forms correctly.
Debes indicar tu disponibilidad para viajar.
You must indicate your availability to travel.
'Para' indicates the purpose of the availability.
La disponibilidad de la red es excelente.
The network availability is excellent.
Refers to technical uptime in this context.
¿Hay disponibilidad de plazas en el curso?
Is there availability of spots in the course?
'Plazas' is the standard word for 'spots' or 'seats'.
Agradezco tu disponibilidad para ayudarme.
I appreciate your availability to help me.
'Agradezco' is a formal way to say 'thank you'.
La disponibilidad de recursos es limitada.
The availability of resources is limited.
'Recursos' is a broad term for tools, money, or people.
La plena disponibilidad del servicio es vital.
The full availability of the service is vital.
'Plena' emphasizes completeness.
La disponibilidad de crédito ha disminuido.
Credit availability has decreased.
'Ha disminuido' is the present perfect tense.
El contrato menciona la disponibilidad absoluta.
The contract mentions absolute availability.
'Absoluta' implies being available 24/7.
La biodisponibilidad del fármaco es alta.
The bioavailability of the drug is high.
A technical compound word using the prefix 'bio-'.
Carecemos de disponibilidad de materia prima.
We lack availability of raw materials.
'Carecer de' is a formal verb meaning 'to lack'.
La disponibilidad de información es abrumadora.
The availability of information is overwhelming.
'Abrumadora' means 'overwhelming'.
Se requiere disponibilidad para turnos rotativos.
Availability for rotating shifts is required.
'Se requiere' is an impersonal passive construction.
La disponibilidad de la tierra es un factor clave.
Land availability is a key factor.
'Clave' acts as an adjective meaning 'key' or 'crucial'.
La disponibilidad de los testigos es incierta.
The availability of the witnesses is uncertain.
'Incierta' adds a nuance of doubt.
La situación de disponibilidad de los funcionarios.
The availability status of the civil servants.
Refers to a specific administrative legal state.
Analizamos la disponibilidad léxica del alumno.
We analyze the student's lexical availability.
A linguistic term referring to vocabulary range.
La disponibilidad de ánimo es esencial aquí.
Openness of spirit is essential here.
Metaphorical use referring to mental state.
El sistema garantiza una alta disponibilidad.
The system guarantees high availability.
'Garantiza' implies a formal promise or contract.
Existe una gran disponibilidad de datos abiertos.
There is a great availability of open data.
'Datos abiertos' refers to public datasets.
La disponibilidad presupuestaria es limitada.
The budgetary availability is limited.
'Presupuestaria' is the adjective for 'budget'.
Su disponibilidad para el diálogo fue nula.
His availability for dialogue was non-existent.
'Nula' is a strong word for 'zero' or 'none'.
La disponibilidad ontológica del individuo.
The ontological availability of the individual.
Philosophical usage regarding the nature of being.
La disponibilidad de los activos líquidos.
The availability of liquid assets.
Technical financial terminology.
Supeditar la acción a la disponibilidad técnica.
To make the action contingent on technical availability.
'Supeditar' is a high-level verb for 'to make contingent'.
La disponibilidad de recursos hídricos en el siglo XXI.
The availability of water resources in the 21st century.
'Hídricos' is the formal adjective for 'water'.
Cuestionó la disponibilidad de la infraestructura.
He questioned the availability of the infrastructure.
'Infraestructura' refers to roads, bridges, etc.
La disponibilidad de la red eléctrica es crítica.
The availability of the electrical grid is critical.
'Crítica' means essential or in a state of crisis.
Se debe asegurar la disponibilidad de los servicios.
The availability of services must be ensured.
'Se debe' indicates an obligation.
La disponibilidad de la justicia es un derecho.
The availability of justice is a right.
Abstract use in the context of human rights.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Depending on whether it is available at that moment.
Los regalos se darán según disponibilidad.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Disposición is about mood/will; disponibilidad is about time/resources.
اصطلاحات و عبارات
— To be completely at someone's service or disposal.
Estoy a su entera disponibilidad para lo que necesite.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the adjective form.
Use 'disponible' to describe a person/thing; 'disponibilidad' for the concept.
Estoy disponible (Adj) / Tengo disponibilidad (Noun).
الگوهای جملهسازی
Tengo disponibilidad para + [infinitive]
Tengo disponibilidad para trabajar los fines de semana.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in professional and service environments.
-
Tengo mucho disponible.
→
Tengo mucha disponibilidad.
You cannot use an adjective as a noun in this context.
نکات
Use with 'inmediata'
In job hunting, 'disponibilidad inmediata' is the most powerful phrase you can use.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'DIS-PONI-BILITY' as the 'ABILITY' to 'PONY' up some time or resources.
تداعی تصویری
Imagine a green 'Available' light on a taxi or a chat app.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'disponibilidad' in three different contexts today: work, social life, and shopping.
ریشه کلمه
From the Latin 'disponibilis', which comes from 'disponere' (to arrange, to set in order).
بافت فرهنگی
Be careful when asking about someone's 'disponibilidad emocional'; it's a deep topic.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- Tengo disponibilidad inmediata.
- Tengo disponibilidad para viajar.
- ¿Cuál es el horario?
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué disponibilidad tienes para este fin de semana?"
"¿Hay mucha disponibilidad de alquileres en tu ciudad?"
موضوعات نگارش
Describe tu disponibilidad ideal para un trabajo de ensueño.
Escribe sobre un momento en el que no tuviste disponibilidad para algo importante.
سوالات متداول
1 سوالIt is 'la disponibilidad' because nouns ending in -dad are feminine in Spanish.
خودت رو بسنج 45 سوال
Write a sentence using 'disponibilidad para viajar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Tengo disponibilidad inmediata'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word: [Audio: disponibilidad]
Ask a hotel if they have availability for next Monday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word focusing on the last syllable.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the context: 'No hay disponibilidad de fondos'.
Write: 'I have total availability this weekend'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask: '¿Hay disponibilidad de plazas?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is the speaker happy? 'Lamentamos no tener disponibilidad'.
Write: 'Check availability online'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'La disponibilidad es limitada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write the adjective related to 'disponibilidad'.
Write: 'I don't have availability until Tuesday'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 45 درست
نمره کامل!
Summary
Disponibilidad is a versatile noun meaning 'availability'. It is essential for discussing schedules, resources, and service existence. Example: 'Tengo disponibilidad para empezar mañana' (I am available to start tomorrow).
- State of being free to use.
- Crucial for job applications.
- Used for hotel/flight bookings.
- Can refer to attitude (openness).
Use with 'inmediata'
In job hunting, 'disponibilidad inmediata' is the most powerful phrase you can use.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.