At the A1 level, learners encounter 'communicatie' as a basic concept related to talking and listening. The focus is on recognizing the word and understanding that it means 'sharing information'. A1 learners might use it in very simple sentences like 'De communicatie is goed' (The communication is good) or 'Ik hou van communicatie' (I like communication). At this stage, the emphasis is on the spelling (noticing the double 'm') and the 'de' article. Learners are introduced to the idea that communicating is essential for making friends and asking for help in a new country. They learn that even simple gestures are a form of 'communicatie'. The goal is to build a foundation where the student sees the word as a positive and necessary part of daily life. They might also learn the verb 'communiceren' in its simplest present tense forms. Simple examples involve school or basic work contexts where 'communicatie' helps people understand each other.
At the A2 level, the understanding of 'communicatie' expands to include different ways of sharing information, such as 'e-mail' and 'telefoon'. Learners begin to use adjectives to describe the quality of communication, such as 'moeilijk' (difficult) or 'duidelijk' (clear). They understand that 'communicatie' is not just about words but also about how you say them. In an A2 context, 'communicatie' often appears in scenarios like making an appointment or talking to a doctor. The learner starts to recognize compound words like 'communicatiefout' (communication error). They are encouraged to think about 'non-verbale communicatie' like smiling or nodding. The grammar focus at this level includes using the word in slightly more complex sentences with conjunctions like 'omdat' (because). For example: 'De communicatie is belangrijk omdat we elkaar moeten begrijpen.' (Communication is important because we must understand each other.)
At the B1 level, 'communicatie' becomes a more nuanced tool. Learners explore its importance in professional settings and social relationships. They learn about 'interne communicatie' within a company and 'externe communicatie' with clients. B1 students are expected to discuss the role of communication in society, such as how the media informs people. They use the word in more abstract ways, discussing 'open communicatie' and its impact on trust. The B1 level also introduces common idioms and collocations, such as 'de communicatie loopt stroef' (communication is going poorly/roughly). Learners are taught to distinguish between 'communicatie' and 'informatie'. They practice writing short texts where they evaluate a communication process, for instance, in a complaint letter or a work report. This level focuses on the strategic value of being a good communicator.
At the B2 level, learners analyze 'communicatie' as a strategic and academic concept. They discuss 'communicatiestrategieën' and 'crisiscommunicatie'. The word is used to explore complex topics like political rhetoric, advertising, and intercultural differences in communication styles. B2 students are expected to understand the nuances of 'zakelijke communicatie' (business communication) and how to adapt their tone to different audiences. They study how 'communicatie' can be used to persuade, inform, or even manipulate. Grammatically, they use the word in complex sentence structures, including passive voice and relative clauses. For example: 'De wijze waarop de communicatie door de directie werd afgehandeld, leidde tot veel onrust.' (The way the communication was handled by management led to much unrest.) At this level, the focus is on the effectiveness and impact of communication in various spheres of life.
At the C1 level, 'communicatie' is examined through a critical and professional lens. Learners delve into communication theories and the psychology behind human interaction. They use the word to discuss 'interpersoonlijke dynamiek' and 'machtsverhoudingen' (power relations) within communication. C1 students are expected to handle high-level academic texts about 'communicatiewetenschap' and to use the word with precision in formal debates. They explore the subtleties of 'indirecte communicatie' and how cultural context shapes meaning. The vocabulary expands to include terms like 'metacommunicatie' (communication about communication). At this stage, the learner can critique the 'communicatiebeleid' (communication policy) of an organization and propose sophisticated improvements. The focus is on mastery, nuance, and the ability to use 'communicatie' as a tool for complex problem-solving and leadership.
At the C2 level, 'communicatie' is treated as a philosophical and highly specialized subject. The learner can discuss the ontological aspects of communication—what it means for humans to connect through signs and symbols. They are comfortable using 'communicatie' in the context of semiotics, linguistics, and high-level social theory. C2 speakers can navigate the most delicate communication scenarios, such as high-stakes diplomacy or complex legal negotiations, where every word and silence carries weight. They understand the historical evolution of the word and its role in shaping human civilization. At this level, the distinction between 'communicatie' and related concepts like 'communie' or 'gemeenschap' is explored. The learner can produce flawless, stylistically diverse texts where 'communicatie' is a central theme, demonstrating a native-like grasp of all its connotations, registers, and implications.

communicatie در ۳۰ ثانیه

  • Communicatie is de ruggengraat van de menselijke interactie en essentieel voor begrip.
  • Het omvat zowel verbale als non-verbale signalen die we naar anderen sturen.
  • In de Nederlandse cultuur wordt veel waarde gehecht aan directe en heldere communicatie.
  • Zonder goede communicatie kunnen er in professionele en persoonlijke sferen grote problemen ontstaan.

The Dutch word communicatie is a versatile and essential noun that refers to the multifaceted process of exchanging information, ideas, thoughts, or feelings between individuals or groups. Derived from the Latin 'communicare', meaning 'to share' or 'to make common', it encompasses not just the act of speaking, but also listening, writing, non-verbal signals, and the technical systems used to facilitate these interactions. In the Netherlands, a culture known for its 'overlegcultuur' (consultation culture) and the 'poldermodel', the concept of communicatie is deeply embedded in social and professional structures. It is not merely about transmitting data; it is about reaching a mutual understanding. Whether you are discussing a complex project at work, navigating a romantic relationship, or analyzing how the government informs its citizens, this word is the cornerstone of those interactions. In a linguistic sense, it is a 'de-woord' (common gender), and while it is often used in the singular to describe the general concept, it can also refer to specific departments within an organization, such as the 'afdeling communicatie'. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and seeing it as the glue that holds Dutch society together. From the directness often associated with Dutch speakers to the subtle nuances of 'gezelligheid' expressed through informal chat, communicatie is the vehicle for it all.

The Essence of Sharing
At its core, communicatie involves a sender, a message, and a receiver. In Dutch, we often emphasize the 'wederkerigheid' (mutuality) of this process.

Zonder heldere communicatie ontstaan er vaak misverstanden op de werkvloer.

In professional contexts, the word frequently appears in job descriptions, where 'sterke communicatieve vaardigheden' (strong communication skills) are almost always a prerequisite. The Dutch value transparency, and thus, effective communicatie is seen as a way to prevent conflict. It is also a field of study; many students in the Netherlands pursue a degree in 'Communicatiewetenschap' (Communication Science) to understand how media influences public opinion. Furthermore, the word extends to the technical realm—telecommunicatie—referring to the infrastructure of internet and telephony. When Dutch people talk about 'slechte communicatie', they aren't just saying someone didn't speak; they are often critiquing a lack of clarity, timing, or honesty. The word is broad enough to cover everything from a whisper to a satellite broadcast.

Non-Verbal Aspects
Non-verbale communicatie, such as body language and eye contact, is considered crucial in Dutch social etiquette to show engagement and honesty.

De communicatie tussen de twee landen is na het incident volledig stilgelegd.

Socially, the word is used to describe the 'vibe' of a conversation. If someone says 'er was geen communicatie mogelijk', it means the other person was closed off or unwilling to listen. This highlights the emotional weight the word can carry. It is also used in the context of crisis management; 'crisiscommunicatie' is a specific discipline dedicated to how authorities speak to the public during emergencies. In the digital age, 'digitale communicatie' via platforms like WhatsApp and LinkedIn has changed the speed and tone of Dutch interaction, making it more informal yet constant. Despite these changes, the fundamental requirement for 'begrip' (understanding) remains the goal of all Dutch communicatie.

Institutional Usage
Government agencies often use 'publiekscommunicatie' to refer to their efforts in keeping the population informed about new laws or safety protocols.

Effectieve communicatie is de sleutel tot een succesvolle samenwerking.

In dit bedrijf is interne communicatie een prioriteit voor de directie.

De communicatie verliep moeizaam vanwege de taalbarrière.

Using the word communicatie correctly in Dutch involves understanding its grammatical role as a noun and the typical verbs and prepositions that accompany it. Because it is a 'de-woord', you will use the definite article 'de' (de communicatie) and the indefinite article 'een' (een communicatie - though this is rare as it's often uncountable). When describing the quality of communication, Dutch speakers use adjectives like 'helder' (clear), 'open' (open), 'direct' (direct), or 'gebrekkig' (flawed/poor). For instance, 'heldere communicatie' is a common phrase used to praise a well-organized presentation or a transparent policy. The word is frequently the subject or object of verbs such as 'verbeteren' (to improve), 'bevorderen' (to promote), 'verstoren' (to disrupt), or 'onderhouden' (to maintain). To say 'to communicate with someone', you would use the verb 'communiceren' with the preposition 'met', but when talking about the 'communicatie' itself, you might say 'de communicatie met de klant' (the communication with the customer).

Prepositional Usage
We often use 'over' for the topic: 'communicatie over het project'. We use 'tussen' for parties: 'communicatie tussen afdelingen'.

Er is meer communicatie nodig tussen de verschillende teams om dit doel te bereiken.

Another important aspect is the use of 'communicatie' in compound words, which is very common in Dutch. Words like 'communicatieplan' (communication plan), 'communicatiemiddel' (means of communication), and 'communicatiestijl' (communication style) allow for very specific descriptions. When you want to describe a breakdown in the process, you use 'miscommunicatie' (miscommunication). In sentences, 'communicatie' often occupies the position of a noun phrase that can be modified by possessive pronouns: 'onze communicatie moet beter' (our communication must improve). It's also worth noting that in Dutch, the word can be used in a very abstract sense to refer to the 'flow' of a situation. For example, 'de communicatie liep gesmeerd' implies that everything was coordinated perfectly. Conversely, 'de communicatie stokte' suggests a sudden halt in the exchange of information.

Verbal Collocations
Common verbs: 'communicatie op gang brengen' (to start communication), 'communicatie stroomlijnen' (to streamline communication).

Goede communicatie voorkomt dat mensen zich buitengesloten voelen.

In formal writing, such as a report or an academic essay, 'communicatie' is often paired with 'faciliteren' (to facilitate). For instance, 'De nieuwe software is bedoeld om de interne communicatie te faciliteren.' In more informal settings, you might hear 'de communicatie is een drama', which is a hyperbolic way of saying the communication is terrible. Remember that Dutch sentence structure (V2 word order) applies: 'Vandaag is de communicatie erg traag' (Today, the communication is very slow). When asking a question, you might say: 'Hoe is de communicatie binnen jouw team?' (How is the communication within your team?). The word is robust and fits into almost any grammatical construction where a noun is required, making it a powerful tool for any Dutch learner.

Adjectival Modifiers
Words like 'eenzijdige' (one-sided) or 'tweezijdige' (two-sided) are often used to describe the nature of the exchange.

We moeten investeren in betere communicatie met onze partners in het buitenland.

De communicatie van de overheid was tijdens de crisis niet altijd even duidelijk.

In een gezonde relatie is open communicatie van essentieel belang.

You will encounter the word communicatie in a vast array of real-world Dutch environments, ranging from the highly formal to the everyday casual. In the Dutch workplace, it is perhaps one of the most overused buzzwords. During 'vergaderingen' (meetings), managers often stress the importance of 'heldere communicatielijnen' (clear lines of communication). If a project fails, the post-mortem analysis almost invariably points to a 'gebrek aan communicatie' (lack of communication). You will see it on LinkedIn profiles where professionals list 'interpersoonlijke communicatie' as a core skill. In larger companies, you will find the 'Afdeling Communicatie' or 'Corporate Communication', responsible for external branding and internal newsletters. If you visit a Dutch university, you'll see entire buildings dedicated to 'Communicatie en Informatie', where researchers study how digital media affects our 'sociale communicatie'.

In the Media
News anchors often discuss 'overheidscommunicatie' when reporting on how the Prime Minister or the King addresses the nation.

De communicatie via sociale media is tegenwoordig sneller dan ooit.

In daily social life, the word is used to describe the quality of interactions. A couple might go to 'relatietherapie' to work on their 'onderlinge communicatie'. In schools, teachers talk to parents about the 'communicatie tussen school en thuis'. You'll also hear it in the context of technology; when your internet is down, the provider might mention a 'storing in de communicatie' between your modem and their server. In the public sphere, during a 'persconferentie' (press conference), journalists might critique the 'communicatiestrategie' of a political party. Even in sports, a coach might yell that there needs to be more 'communicatie op het veld' (communication on the field) to ensure players know where their teammates are. It's a word that bridges the gap between technical jargon and emotional expression.

Educational Context
Students are taught 'communicatieve vaardigheden' from a young age, emphasizing 'luisteren' (listening) as much as 'spreken' (speaking).

Er is een storing in de communicatie met de satelliet, meldt de NASA.

Furthermore, if you are looking for an apartment or house in the Netherlands, you might see 'goede communicatie' mentioned in the context of transport links (though 'verbindingen' is more common here, 'communicatiewegen' is an older term for transport routes). In the medical world, 'arts-patiënt communicatie' is a major topic, focusing on how doctors can explain complex diagnoses in simple terms. Even in the art world, you might hear a critic say that a painting 'geen communicatie met de toeschouwer aangaat' (doesn't engage in communication with the viewer). The word is truly ubiquitous, making it one of the most practical nouns to master for anyone living or working in a Dutch-speaking environment. Whether it's the high-stakes 'crisiscommunicatie' of a multinational or the 'dagelijkse communicatie' of a family, the word is always there.

Technical Settings
In IT, 'data-communicatie' refers to the transfer of bits and bytes between computers.

De communicatie binnen de Europese Unie is vaak ingewikkeld door de vele talen.

Dankzij moderne communicatie kunnen we overal ter wereld met elkaar praten.

Goede communicatie is de basis voor elk goed huwelijk.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using communicatie is treating it exactly like the English word 'communication' in terms of countability. While both are often uncountable, Dutch learners sometimes try to pluralize it as 'communicaties' when they mean 'messages' or 'conversations'. In Dutch, 'communicaties' exists but is extremely rare and usually refers to distinct systems or academic theories. If you want to talk about multiple instances of talking, use 'gesprekken' (conversations) or 'berichten' (messages) instead. Another common error involves the preposition. While in English you 'communicate with' someone, in Dutch, you 'communiceren met' someone, but the noun 'communicatie' is often followed by 'tussen' (between) or 'met' (with) depending on the focus. A mistake like 'de communicatie naar de klant' is common (using 'naar' like 'to'), but 'de communicatie met de klant' or 'de communicatie richting de klant' is more standard.

The Gender Trap
Learners often forget that 'communicatie' is a 'de'-word. Saying 'het communicatie' is a very noticeable error.

Het communicatie is belangrijk. (Incorrect) -> De communicatie is belangrijk. (Correct)

Pronunciation is another area where learners stumble. The suffix '-atie' in Dutch is pronounced 'ah-tsee', not 'ay-shun' as in English. If you pronounce it like the English word, you might not be understood. Furthermore, learners often confuse 'communicatie' with 'informatie'. While related, 'informatie' is the data itself, whereas 'communicatie' is the process of sharing it. You can have a lot of 'informatie' but 'geen communicatie' if you don't share it with anyone. Another nuance is the difference between 'mededeling' and 'communicatie'. A 'mededeling' is a one-way announcement, while 'communicatie' usually implies a two-way street. Using 'communicatie' when you just mean an announcement can sound a bit too vague or corporate.

Word Order Errors
In subordinate clauses, the verb must go to the end: 'Ik denk dat de communicatie goed is' (not 'is goed').

Hij zei dat de communicatie gisteren verbeterd is.

Finally, be careful with the word 'communicatief'. English speakers often say 'he is a good communicator', which translates to 'hij is een goede communicator' (rare) or 'hij is communicatief vaardig' (common). Using the noun 'communicator' is possible but sounds very formal or technical in Dutch. Most Dutch people would simply say 'hij kan goed communiceren'. Avoid over-complicating sentences by using the noun when a simple verb would suffice. For example, instead of 'er was communicatie tussen hen', you could say 'ze spraken met elkaar'. Understanding these subtle differences will help you sound more like a native speaker and avoid the 'Denglish' (Dutch-English hybrid) trap that many learners fall into.

Confusion with 'Contact'
Sometimes learners use 'communicatie' when 'contact' is more appropriate, e.g., 'Ik heb communicatie met hem' vs 'Ik heb contact met hem'.

We hebben dagelijks contact, maar de echte communicatie ontbreekt.

De communicatie (noun) vs communiceren (verb) - don't mix them up!

Let op de spelling: dubbel 'm', maar geen dubbel 'n'.

While communicatie is a broad term, Dutch has several more specific words that might be more appropriate depending on the context. If you are talking about a formal discussion or meeting, 'overleg' is often a better choice. 'Overleg' implies a collaborative process where people try to reach an agreement. If you are describing a simple exchange of words, 'gesprek' (conversation) or 'dialoog' (dialogue) is more natural. For the technical side of things, 'gegevensoverdracht' (data transfer) or 'verbinding' (connection) might be used. When the communication is one-way, like a public announcement, 'voorlichting' (information/education) or 'bekendmaking' (announcement) are common terms. Understanding these alternatives allows you to be more precise in your Dutch and avoid sounding like a textbook.

Communicatie vs. Overleg
'Communicatie' is the broad act; 'overleg' is the structured meeting to make decisions.

Na urenlang overleg was er eindelijk een besluit genomen.

Another important synonym is 'interactie' (interaction). While 'communicatie' focuses on the message, 'interactie' focuses on the action and reaction between people. In a classroom, a teacher might want more 'interactie' with the students. If you are talking about the way information is presented, you might use 'presentatie' (presentation) or 'berichtgeving' (reporting). In the context of relationships, 'verstandhouding' (understanding/rapport) is a beautiful word that describes the quality of the connection resulting from good communication. If the communication is very brief, 'contact' is the go-to word. For example, 'Ik heb even contact met hem gehad' means you spoke briefly, whereas 'De communicatie was goed' describes the quality of the whole exchange.

Communicatie vs. Informatie
'Informatie' is what you say; 'communicatie' is how and that you say it.

De informatie was correct, maar de communicatie erover was slecht.

In a professional setting, you might also hear 'afstemming' (coordination/alignment). This is a very Dutch concept where you ensure everyone is on the same page before proceeding. 'Er is nog wat afstemming nodig' means we need to communicate more to align our plans. If the communication is difficult or forced, you might use 'wisselwerking' (interaction/reciprocity). Finally, for the more abstract 'vibe' of communication, 'sfeer' (atmosphere) can sometimes be used. 'De sfeer tijdens het gesprek was gespannen' tells us a lot about the communication without using the word itself. By building a vocabulary around 'communicatie', you become a much more nuanced and effective speaker of Dutch.

Specific Contexts
Use 'correspondentie' for written letters/emails and 'spraak' for the physical act of talking.

Onze correspondentie verloopt tegenwoordig uitsluitend via e-mail.

De dialoog tussen de partijen is eindelijk weer op gang gekomen.

Een goede verstandhouding is de basis voor deze samenwerking.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

De communicatie is goed.

The communication is good.

Subject-verb-adjective structure.

2

Wij leren over communicatie.

We are learning about communication.

Preposition 'over' followed by the noun.

3

Is er communicatie?

Is there communication?

Inversion for a question.

4

Communicatie is belangrijk.

Communication is important.

Abstract noun as subject.

5

Ik begrijp de communicatie niet.

I don't understand the communication.

Negative 'niet' at the end.

6

Zij praten, dat is communicatie.

They are talking, that is communication.

Defining a concept.

7

De communicatie stopt nu.

The communication stops now.

Simple present tense verb.

8

Bedankt voor de communicatie.

Thanks for the communication.

Preposition 'voor' used for gratitude.

1

De communicatie in de klas is leuk.

The communication in the class is fun.

Prepositional phrase 'in de klas' modifying the noun.

2

Wij gebruiken e-mail voor communicatie.

We use email for communication.

Purpose expressed with 'voor'.

3

De communicatie met mijn buurman is moeilijk.

Communication with my neighbor is difficult.

Using 'met' to indicate the partner.

4

Er was gisteren geen communicatie.

There was no communication yesterday.

Past tense 'was' with 'geen'.

5

Kunt u de communicatie herhalen?

Can you repeat the communication?

Polite 'u' form with modal 'kunt'.

6

Snelle communicatie is erg handig.

Fast communication is very handy.

Adjective 'snelle' with inflected '-e'.

7

Ik vind onze communicatie prima.

I find our communication fine.

Verb 'vinden' to express an opinion.

8

Zonder communicatie weten we niets.

Without communication, we know nothing.

Preposition 'zonder' starting the sentence.

1

De interne communicatie bij dit bedrijf moet verbeteren.

The internal communication at this company must improve.

Compound-like structure 'interne communicatie'.

2

Goede communicatie is de basis van een relatie.

Good communication is the basis of a relationship.

Genitive-like construction 'basis van'.

3

Er ontstond een misverstand door slechte communicatie.

A misunderstanding arose due to poor communication.

Causal 'door' showing the reason.

4

Zij heeft sterke communicatieve vaardigheden.

She has strong communicative skills.

Adjective 'communicatieve' derived from the noun.

5

De communicatie tussen de afdelingen verloopt soepel.

The communication between the departments is going smoothly.

Verb 'verlopen' used for processes.

6

Wij moeten de communicatie met de klanten stroomlijnen.

We must streamline the communication with the customers.

Infinitive 'stroomlijnen' at the end.

7

Tijdens de crisis was de communicatie essentieel.

During the crisis, communication was essential.

Time phrase 'tijdens de crisis' at the start.

8

Hoe kunnen we de communicatie transparanter maken?

How can we make the communication more transparent?

Comparative 'transparanter'.

1

De overheid zet in op heldere communicatie over het nieuwe beleid.

The government is focusing on clear communication about the new policy.

Phrasal verb 'inzetten op' meaning to focus on.

2

Non-verbale communicatie speelt een grote rol in gesprekken.

Non-verbal communication plays a big role in conversations.

Idiomatic 'een rol spelen'.

3

Het gebrek aan communicatie leidde tot een staking.

The lack of communication led to a strike.

Abstract noun 'gebrek' followed by 'aan'.

4

Zijn communicatiestijl is nogal direct en confronterend.

His communication style is rather direct and confronting.

Possessive 'zijn' with compound 'communicatiestijl'.

5

We analyseren de communicatiepatronen binnen dit gezin.

We are analyzing the communication patterns within this family.

Plural compound 'communicatiepatronen'.

6

Effectieve communicatie vereist dat men ook goed kan luisteren.

Effective communication requires that one can also listen well.

Subordinate clause starting with 'dat'.

7

De digitale communicatie heeft onze manier van werken veranderd.

Digital communication has changed our way of working.

Present perfect tense with 'heeft veranderd'.

8

Er is een duidelijke behoefte aan betere communicatie.

There is a clear need for better communication.

Noun 'behoefte' followed by 'aan'.

1

De complexiteit van menselijke communicatie is fascinerend.

The complexity of human communication is fascinating.

Abstract noun 'complexiteit' as subject.

2

De communicatiestrategie werd door critici sabeltjesvoet bekritiseerd.

The communication strategy was severely criticized by critics.

Passive voice with 'werd bekritiseerd'.

3

Interculturele communicatie vraagt om een hoge mate van empathie.

Intercultural communication requires a high degree of empathy.

Verb 'vragen om' meaning to require.

4

Er is een discrepantie tussen de verbale en non-verbale communicatie.

There is a discrepancy between the verbal and non-verbal communication.

Advanced noun 'discrepantie'.

5

De communicatiekanalen moeten voortdurend worden gemonitord.

The communication channels must be constantly monitored.

Modal passive 'moeten worden gemonitord'.

6

Zijn betoog over politieke communicatie was uiterst overtuigend.

His argument about political communication was extremely persuasive.

Adverb 'uiterst' modifying an adjective.

7

We moeten de ethische aspecten van deze communicatie overwegen.

We must consider the ethical aspects of this communication.

Plural noun 'aspecten' with 'overwegen'.

8

De communicatie tussen de overheid en de burger is gepolariseerd.

The communication between the government and the citizen is polarized.

Past participle 'gepolariseerd' as adjective.

1

De ontologische status van communicatie blijft een punt van debat.

The ontological status of communication remains a point of debate.

Highly academic terminology 'ontologische status'.

2

In de communicatiewetenschap wordt de invloed van algoritmes onderzocht.

In communication science, the influence of algorithms is being researched.

Impersonal passive 'wordt ... onderzocht'.

3

De hermeneutiek biedt een kader voor het begrijpen van communicatie.

Hermeneutics offers a framework for understanding communication.

Gerund-like use 'het begrijpen van'.

4

Er is een intrinsieke ambiguïteit in elke vorm van communicatie.

There is an intrinsic ambiguity in every form of communication.

Advanced adjective 'intrinsieke'.

5

De communicatie fungeert hier als een instrument van sociale controle.

Communication functions here as an instrument of social control.

Verb 'fungeren als' meaning to function as.

6

Men moet waken voor de trivialisering van de publieke communicatie.

One must guard against the trivialization of public communication.

Formal 'men' and 'waken voor'.

7

De semiotiek bestudeert de tekens die communicatie mogelijk maken.

Semiotics studies the signs that make communication possible.

Relative clause starting with 'die'.

8

Zijn analyse van de meta-communicatie was ongekend diepgaand.

His analysis of meta-communication was unprecedentedly profound.

Compound with prefix 'meta-'.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!