A1 Collocation خنثی

dobra praca

good job

Phrase in 30 Seconds

The essential Polish way to say 'Good job' or 'Well done' when someone completes a task successfully.

  • Means: 'Good work' or 'Good job' used to praise effort.
  • Used in: Offices, schools, and casual settings after a task.
  • Don't confuse: 'Praca' (work/job) with 'Robot' (the machine).
Person + Hard Work + Result = Dobra praca! 🏆

Explanation at your level:

This is a very simple phrase. 'Dobra' means 'good' and 'praca' means 'work'. You use it to say someone did a good job. It is like saying 'Well done' in English. You can say it to your friends or your teacher.
At this level, you should know that 'praca' is a feminine noun. This is why we say 'dobra' and not 'dobry'. You can use this phrase in a full sentence like 'To jest dobra praca' or as a short exclamation. It is very useful in the office or at school.
As an intermediate learner, you should distinguish between 'dobra praca' (neutral/formal) and 'dobra robota' (informal). You should also be able to decline the phrase in the accusative case: 'Dziękuję za dobrą pracę'. It is a key phrase for professional networking and giving positive feedback in Polish.
At the B2 level, you recognize the nuance of 'dobra praca' as both a compliment for a task and a description of a career path. You can use it in complex sentences like 'Doceniam twoją dobrą pracę nad tym projektem'. You understand that while simple, it is a powerful tool for building professional rapport in Poland.
Advanced learners should analyze 'dobra praca' within the context of Polish work ethics and linguistic pragmatics. It serves as a standard collocation that avoids the potential hyperbole of more emotive adjectives. You should be comfortable using it alongside more sophisticated synonyms like 'nienaganna realizacja' or 'rzetelne wykonanie' depending on the specific professional register required.
Mastery involves understanding the subtle sociolinguistic implications of 'dobra praca' versus its more colloquial or technical counterparts. A C2 speaker understands the historical evolution of 'praca' from its Proto-Slavic roots of 'hardship' to its modern status as a neutral professional term. You can manipulate the phrase for rhetorical effect, including irony or understated praise, and understand its placement within the broader landscape of Polish honorifics and workplace hierarchy.

معنی

Praising someone for their effort.

🌍

زمینه فرهنگی

Poles value 'rzetelność' (reliability). Saying 'dobra praca' is often seen as a more sincere compliment than 'super' or 'extra' because it acknowledges the actual labor involved. In modern Polish offices, English terms like 'Good job' or 'Feedback' are often mixed with Polish. However, 'Dobra robota' remains the king of informal office praise. Teachers often write 'Dobra praca' or 'Bardzo dobra praca' at the bottom of tests. It corresponds to the grade '4' (dobry) or '5' (bardzo dobry). On LinkedIn or Facebook, you will see 'Dobra robota!' or 'Gratulacje!' more often than 'Dobra praca!', as 'robota' feels more energetic and 'community-driven'.

💡

The 'TS' sound

Make sure to pronounce the 'c' in 'praca' as 'ts'. If you say it like 'k', it sounds like 'praka' which isn't a word.

⚠️

Gender matching

Always use 'dobra' (feminine) with 'praca'. 'Dobry praca' is a very common beginner mistake.

معنی

Praising someone for their effort.

💡

The 'TS' sound

Make sure to pronounce the 'c' in 'praca' as 'ts'. If you say it like 'k', it sounds like 'praka' which isn't a word.

⚠️

Gender matching

Always use 'dobra' (feminine) with 'praca'. 'Dobry praca' is a very common beginner mistake.

🎯

Use 'Robota' for friends

If you are with friends, 'Dobra robota!' sounds much more natural and 'cool' than 'Dobra praca!'.

خودت رو بسنج

Choose the correct form of the adjective for the noun 'praca'.

______ praca!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dobra

'Praca' is feminine, so it requires the feminine adjective ending '-a'.

Complete the sentence to say 'Good job, Marek!'.

Dobra ______, Marek!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: praca

'Dobra praca' is the standard way to say 'Good job'. 'Robota' would also work informally.

Match the phrase to the situation.

Your colleague just finished a great presentation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dobra praca!

'Dobra praca' is used to praise someone's effort or result.

Fill in the missing line.

A: Naprawiłem twój komputer. B: Naprawdę? ______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dobra praca

B is praising A for fixing the computer.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Praca vs Robota

Dobra Praca
Neutral Neutral
Formal Formal
Dobra Robota
Informal Informal
Energetic Energetic

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is perfectly polite and professional. However, usually, the boss says it to the employee.

No, it's just informal. It's like 'Good job' vs 'Good work'.

Because 'praca' is a feminine noun in Polish.

No, for 'Good luck' you should say 'Powodzenia'.

The plural is 'Dobre prace', but it is rarely used as an exclamation.

You can say 'Bardzo dobra praca'.

Yes, often abbreviated or used with emojis like 👍.

Yes, 'Mam dobrą pracę' means 'I have a good job'.

Yes, coaches say it to players all the time.

Probably 'Doskonałe wykonanie zadania' (Excellent execution of the task).

عبارات مرتبط

🔄

Dobra robota

synonym

Good job (informal)

🔗

Świetna praca

builds on

Great work

🔗

Kawał dobrej roboty

specialized form

A hell of a good job

🔗

Zła praca

contrast

Bad work

🔗

Szukać pracy

similar

To look for a job

🔗

Mieć dobrą pracę

similar

To have a good job

کجا استفاده کنیم

💼

At the office

Boss: Marek, ten raport jest świetny.

Marek: Dziękuję, szefie.

Boss: Dobra praca!

neutral
🍎

In a classroom

Teacher: Kasiu, twoje wypracowanie jest bardzo ciekawe.

Kasia: Naprawdę?

Teacher: Tak, dobra praca.

neutral
🏋️

At the gym

Trainer: Jeszcze dwa powtórzenia! Dawaj!

Client: Uff, gotowe.

Trainer: Dobra praca, odpocznij chwilę.

informal
🛠️

Home DIY

Wife: Naprawiłeś kran?

Husband: Tak, już nie cieknie.

Wife: Dobra praca, kochanie.

informal
🎨

Art Gallery

Visitor: Ten obraz jest niesamowity.

Artist: Dziękuję, malowałem go miesiąc.

Visitor: Dobra praca, widać talent.

neutral
🍕

Food Delivery

Customer: Dziękuję za szybką dostawę.

Driver: Proszę bardzo, smacznego!

Customer: Dobra praca, miłego dnia.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dobra' as 'Durable' (good quality) and 'Praca' as 'Practice'. Good practice makes good work!

Visual Association

Imagine a gold star sticker on a perfectly written Polish essay. The star says 'DOBRA' and the essay is the 'PRACA'.

Rhyme

Dobra praca, to się opłaca! (Good work, it pays off!)

Story

A baker named Danuta makes a 'Dobra' (good) loaf of bread. Her boss sees it and says 'Dobra praca!' because her 'Praca' (work) resulted in a perfect crust.

Word Web

pracowaćpracownikpracodawcawypracowaniewspółpracapracowitypracownia

چالش

Next time you see a Polish person do something helpful (even online), type 'Dobra praca!' in the comments.

In Other Languages

Spanish high

Buen trabajo

Spanish usually places the adjective before the noun here, just like Polish.

French high

Bon travail

French uses 'Bon' (masculine) because 'travail' is masculine, whereas Polish uses 'Dobra' (feminine).

German high

Gute Arbeit

German grammar requires specific adjective endings (Gute) based on the feminine gender of 'Arbeit'.

Japanese low

お疲れ様 (Otsukaresama)

Japanese focuses on the state of being tired/working hard, while Polish focuses on the quality of the work.

Arabic moderate

عمل جيد (Amal jayyid)

Arabic places the adjective after the noun.

Chinese moderate

做得好 (Zuò dé hǎo)

Focuses on the action of 'doing' rather than the 'work' as a noun.

Korean low

수고했어 (Sugohaess-eo)

It is a verb-based expression of empathy for the worker's effort.

Portuguese high

Bom trabalho

Portuguese uses the masculine 'Bom' for 'trabalho'.

Easily Confused

dobra praca در مقابل Dobry robot

Sounds like 'Dobra robota' but means 'Good robot'.

Remember that 'robota' (work) ends in 'a', while 'robot' (machine) ends in a consonant.

dobra praca در مقابل Dobra lekcja

Learners might use 'lekcja' (lesson) when they mean 'work' done in school.

'Lekcja' is the class period; 'praca' is the effort you put in.

سوالات متداول (10)

Yes, it is perfectly polite and professional. However, usually, the boss says it to the employee.

No, it's just informal. It's like 'Good job' vs 'Good work'.

Because 'praca' is a feminine noun in Polish.

No, for 'Good luck' you should say 'Powodzenia'.

The plural is 'Dobre prace', but it is rarely used as an exclamation.

You can say 'Bardzo dobra praca'.

Yes, often abbreviated or used with emojis like 👍.

Yes, 'Mam dobrą pracę' means 'I have a good job'.

Yes, coaches say it to players all the time.

Probably 'Doskonałe wykonanie zadania' (Excellent execution of the task).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!