B1 Collocation خنثی

zyskać zaufanie

to gain trust

معنی

Becoming someone others believe in and rely on.

🌍

زمینه فرهنگی

In Poland, trust is often built through 'socializing' outside of work. Gaining trust often involves sharing a meal or coffee. Polish business culture is moving from 'low trust' to 'high trust', but written contracts are still seen as secondary to personal trust in many small businesses. The communist era left a legacy of 'social mistrust' towards the state, making 'zyskać zaufanie obywateli' a common theme in modern Polish sociology. Influencers in Poland often use the phrase 'zyskać zaufanie obserwujących' to talk about their authenticity and brand deals.

💡

Use with 'powoli'

Trust is rarely gained quickly. Using 'powoli' (slowly) with 'zyskiwać' sounds very natural: 'Powoli zyskiwał moje zaufanie'.

⚠️

Perfective vs Imperfective

Use 'zyskać' when the trust is already there. Use 'zyskiwać' when you are still working on it.

معنی

Becoming someone others believe in and rely on.

💡

Use with 'powoli'

Trust is rarely gained quickly. Using 'powoli' (slowly) with 'zyskiwać' sounds very natural: 'Powoli zyskiwał moje zaufanie'.

⚠️

Perfective vs Imperfective

Use 'zyskać' when the trust is already there. Use 'zyskiwać' when you are still working on it.

🎯

The 'u' preposition

To say you gained trust 'with' someone, use 'u' + Genitive: 'Zyskałem zaufanie u szefa'.

💬

Honesty is key

In Poland, admitting a mistake is often the fastest way to 'zyskać zaufanie' because it shows 'szczerość' (sincerity).

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of 'zyskać' or 'zaufanie'.

Nowy pracownik musi ciężko pracować, aby _______ zaufanie szefa.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: zyskać

We need the infinitive form after 'aby' to express purpose.

Which sentence is correct?

How do you say 'He gained my trust'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On zyskał moje zaufanie.

'Zyskać' is the correct verb and it takes the Accusative case without a preposition.

Match the phrase variation to the situation.

1. Wzbudzić zaufanie, 2. Zyskać zaufanie, 3. Stracić zaufanie

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-C, 3-A

'Wzbudzić' is about appearance, 'zyskać' is about proof, 'stracić' is about losing it.

Complete the dialogue.

Marek: Czy wierzysz nowemu sąsiadowi? Kasia: Jeszcze nie, musi najpierw ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: zyskać moje zaufanie

The context implies he hasn't earned it yet.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Zyskać vs Wzbudzić

Wzbudzić
First impression Pierwsze wrażenie
Appearance Wygląd
Zyskać
Long-term result Długofalowy wynik
Actions Działania

Where to gain trust

💼

Work

  • Boss
  • Team
  • Clients
🏠

Personal

  • Partner
  • Family
  • Neighbors
🌍

Public

  • Voters
  • Fans
  • Society

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of 'zyskać' or 'zaufanie'. جای خالی B1

Nowy pracownik musi ciężko pracować, aby _______ zaufanie szefa.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: zyskać

We need the infinitive form after 'aby' to express purpose.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'He gained my trust'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On zyskał moje zaufanie.

'Zyskać' is the correct verb and it takes the Accusative case without a preposition.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B1

1. Wzbudzić zaufanie, 2. Zyskać zaufanie, 3. Stracić zaufanie

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-C, 3-A

'Wzbudzić' is about appearance, 'zyskać' is about proof, 'stracić' is about losing it.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Marek: Czy wierzysz nowemu sąsiadowi? Kasia: Jeszcze nie, musi najpierw ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: zyskać moje zaufanie

The context implies he hasn't earned it yet.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

It's grammatically correct but sounds very old-fashioned or religious. Stick to 'zaufanie' for everyday use.

'Zdobyć' is more active, like 'winning' or 'conquering'. 'Zyskać' is more about 'gaining' or 'profiting'. They are 90% interchangeable.

It is neutral. You can use it with your best friend or in a legal contract.

Use the opposite verb: 'Straciłem jego zaufanie'.

Yes! 'Zyskać zaufanie psa/kota' is very common.

Yes, in positive sentences. In negative sentences, it takes the Genitive: 'Nie zyskał mojego zaufania'.

It means 'benefit of the doubt'—trust given to someone before they have fully earned it.

Not a direct one, but 'kupić kogoś' (to buy someone) is used for winning someone over, though it's more cynical.

No, we don't use 'zaufanie' for machines. Use 'polegać na' (to rely on).

It's a mid-central vowel. Imagine the sound you make when you see something gross: 'yuck'. That's close!

No, 'zyskać czyjeś zaufanie' (gain someone's trust) or 'zyskać zaufanie u kogoś'. 'Zaufanie do kogoś' is the noun phrase for 'trust in someone'.

'Pełne' (full) or 'całkowite' (total). 'Zyskać pełne zaufanie'.

عبارات مرتبط

🔄

zdobyć zaufanie

synonym

To win trust (implies more effort)

🔗

wzbudzić zaufanie

similar

To inspire trust

🔗

stracić zaufanie

contrast

To lose trust

🔗

zawieść zaufanie

contrast

To betray/fail trust

🔗

kredyt zaufania

builds on

Benefit of the doubt

🔗

nadużyć zaufania

specialized form

To abuse trust

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!