در ۱۵ ثانیه
- The standard Portuguese way to say 'okay' or 'alright'.
- Used for agreeing, confirming plans, or accepting offers.
- Works in both formal and casual settings effortlessly.
معنی
It is the ultimate 'all-purpose' phrase for saying okay, alright, or sounds good. You use it to agree with plans, accept an offer, or simply confirm you understand something.
مثالهای کلیدی
3 از 6Agreeing to a meeting time
Encontramo-nos às oito? Está bem.
Shall we meet at eight? Okay.
Accepting a suggestion from a boss
Vou enviar o relatório agora. Está bem.
I will send the report now. Alright.
Texting a friend to confirm
Vemo-nos logo, está bem?
See you later, okay?
زمینه فرهنگی
In Portugal, 'Está bem' is often followed by 'então' (then) to wrap up a conversation: 'Está bem, então. Adeus!' Brazilians often use 'Beleza' (Beauty) or 'Fechou' (Closed/Deal) as more colorful alternatives to 'Está bem'. In Luanda, you might hear 'Está a bater' (It's hitting) for something that is very okay or cool, but 'Está bem' remains the standard for simple agreement. In Cape Verdean Creole, 'Está bem' is often adapted to 'Sta dretu', which literally means 'It is straight/right'.
The 'Tá' Shortcut
When texting or talking to close friends, just say 'Tá'. It's the ultimate Portuguese efficiency.
The Sarcasm Trap
Be careful with your tone! A sharp 'Está bem!' can sound like 'Yeah, whatever', which might be rude.
در ۱۵ ثانیه
- The standard Portuguese way to say 'okay' or 'alright'.
- Used for agreeing, confirming plans, or accepting offers.
- Works in both formal and casual settings effortlessly.
What It Means
Está bem is your linguistic Swiss Army knife in Portuguese. At its core, it means 'it is well' or 'it is fine.' In daily life, it functions exactly like the English word 'okay.' It is the sound of agreement and harmony. Use it when someone suggests a plan or gives you information. It shows you are on the same page.
How To Use It
You can use it as a standalone answer or at the end of a sentence. If a friend asks to meet at 5 PM, just say Está bem. If you want to confirm a task is done, you can say Já fiz, está bem?. It is incredibly flexible. You can even turn it into a question by raising your voice at the end. Está bem? then becomes 'Is that okay with you?' or 'Do you understand?'
When To Use It
Use it everywhere from the bakery to the boardroom. It works perfectly when a waiter asks if you want another coffee. It is great for texting when you want to be brief. Use it when your boss gives you a deadline. It is also the perfect way to end a phone call. It signals that the conversation is wrapping up nicely. You will hear it dozens of times a day in Portugal.
When NOT To Use It
Don't use it to describe your health if you are actually sick. If someone asks Como estás?, don't just say Está bem. That sounds like you are talking about the weather! Instead, say Estou bem. Also, avoid using it with a flat, robotic tone. If you say it too shortly, you might sound annoyed. It is like saying 'Fine!' in English when you are actually mad. Keep it warm and melodic.
Cultural Background
In Portugal, Está bem is often shortened to just Tá bem in casual speech. It reflects the relaxed, accommodating nature of Portuguese social culture. It is part of the 'desrascanço' spirit—finding a way to make things work. It is less about perfection and more about 'good enough' or 'agreed.' In Brazil, you are more likely to hear Tudo bem or Tá bom, but Está bem is the classic European Portuguese standard.
Common Variations
You will often hear Pois está (Indeed it is) or Então está bem (Alright then). If you want to sound very local, try Está bem, está. This repetition adds emphasis or a touch of irony depending on your tone. In texts, you might see people write tb as shorthand. It is the verbal equivalent of a thumbs-up emoji.
نکات کاربردی
While neutral, the pronunciation often shifts to 'Tá bem' in all but the most formal settings. It is the safest, most polite way to agree in European Portuguese.
The 'Tá' Shortcut
When texting or talking to close friends, just say 'Tá'. It's the ultimate Portuguese efficiency.
The Sarcasm Trap
Be careful with your tone! A sharp 'Está bem!' can sound like 'Yeah, whatever', which might be rude.
European vs Brazilian
If you are in Lisbon, use 'Está bem'. If you land in Rio, switch to 'Tá bom' to sound like a local immediately.
Polite Filler
Use it while someone is telling you a long story to show you are following along. It's like nodding with your voice.
مثالها
6Encontramo-nos às oito? Está bem.
Shall we meet at eight? Okay.
Standard use for confirming a plan.
Vou enviar o relatório agora. Está bem.
I will send the report now. Alright.
Professional but polite agreement.
Vemo-nos logo, está bem?
See you later, okay?
Used as a tag question to seek confirmation.
Porta-te bem, está bem?
Behave yourself, okay?
Softens a command into a request for agreement.
Mais um café? Está bem, obrigado.
Another coffee? Okay, thank you.
Polite acceptance of an offer.
Vais ganhar a lotaria? Está bem, está!
You're going to win the lottery? Yeah, right!
The repetition and tone change the meaning to disbelief.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'estar' to agree with the friend.
Amigo: 'Vamos tomar um café?' Tu: '______ bem, vamos!'
We use the 3rd person 'Está' for the expression 'Está bem'.
Which response is correct if someone asks 'Como estás?' (How are you?)
Como estás?
When talking about yourself, you must use 'Estou'. 'Está bem' is for agreement.
Complete the dialogue with the most natural response.
Chefe: 'Preciso do documento às 15h.' Empregado: '_________________.'
'Está bem' acknowledges the request professionally.
Match the phrase to the context.
Context: You are in Brazil and want to sound local while agreeing.
'Tá bom' is the most common Brazilian variation.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Está Bem vs. Estou Bem
بانک تمرین
4 تمرینهاAmigo: 'Vamos tomar um café?' Tu: '______ bem, vamos!'
We use the 3rd person 'Está' for the expression 'Está bem'.
Como estás?
When talking about yourself, you must use 'Estou'. 'Está bem' is for agreement.
Chefe: 'Preciso do documento às 15h.' Empregado: '_________________.'
'Está bem' acknowledges the request professionally.
Context: You are in Brazil and want to sound local while agreeing.
'Tá bom' is the most common Brazilian variation.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral. You can use it with your boss or your best friend. For extremely formal situations, use 'De acordo'.
No, you must say 'Estou bem'. 'Está bem' refers to a situation or an agreement, not your health.
In Portugal, 'Está bem' is for agreement and 'Está bom' is for quality (like food). In Brazil, 'Está bom' (or 'Tá bom') is used for both.
Most people just write 'tb' or 'tá bem' or simply 'tá'.
Literally, yes, but its primary function is 'Okay' or 'Alright'.
Not usually. For 'No thank you', say 'Não, obrigado'. 'Está bem' implies a 'Yes'.
Repeating it often signals that you've understood and want the other person to stop explaining, or that you're in a hurry.
Yes, 'OK' is very common, but 'Está bem' sounds more traditionally Portuguese.
Yes, it's perfect for acknowledging receipt of information: 'Está bem, obrigado pelo envio'.
Say 'Não está bem'. This is used when something is wrong or a situation is unacceptable.
عبارات مرتبط
Tudo bem
similarEverything is fine / How are you?
De acordo
formalIn agreement
Com certeza
builds onWith certainty / Of course
Pois é
similarThat's how it is / Indeed
Está bom
specialized formIt is good