B2 Idiom غیر رسمی

Estar com o pé na cova

Be on one's last leg

معنی

To be very old, sick, or near death; or something nearing its end.

🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, this phrase is often used with a sense of dark humor, especially among older generations. The usage is similar to Brazil, but it might be considered slightly more traditional or conservative in tone. Used in urban settings to describe failing infrastructure or businesses. Used in similar contexts to describe the end of a process or the decline of something.

⚠️

Be careful with the tone

This is a very blunt idiom. Only use it with people you know well.

🎯

Use it for things, not just people

It's very common to use this for failing businesses or old cars.

معنی

To be very old, sick, or near death; or something nearing its end.

⚠️

Be careful with the tone

This is a very blunt idiom. Only use it with people you know well.

🎯

Use it for things, not just people

It's very common to use this for failing businesses or old cars.

💬

Dark humor

In Brazil, this is often used as a joke. Don't be offended if someone uses it about themselves.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

Aquele negócio está ___________, ele vai fechar logo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: com o pé na cova

The idiom for a failing business is 'estar com o pé na cova'.

Choose the best situation to use this idiom.

When is it appropriate to use 'estar com o pé na cova'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When a project is about to fail completely.

The idiom describes terminal states or imminent failure.

Match the idiom to its meaning.

Match 'Estar com o pé na cova' to its meaning.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To be near death or failure

The idiom is a metaphor for the end of life or a process.

Complete the dialogue.

A: O que aconteceu com o seu computador antigo? B: ___________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Está com o pé na cova.

The context implies the computer is old and failing.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct phrase. جای خالی B1

Aquele negócio está ___________, ele vai fechar logo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: com o pé na cova

The idiom for a failing business is 'estar com o pé na cova'.

Choose the best situation to use this idiom. Choose B2

When is it appropriate to use 'estar com o pé na cova'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When a project is about to fail completely.

The idiom describes terminal states or imminent failure.

Match the idiom to its meaning. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To be near death or failure

The idiom is a metaphor for the end of life or a process.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: O que aconteceu com o seu computador antigo? B: ___________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Está com o pé na cova.

The context implies the computer is old and failing.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it is too strong. Use it only for terminal or very serious situations.

It can be, if used in the wrong context. Avoid it in professional or sensitive settings.

'Cova' is much more common in everyday speech.

Absolutely not. It is too informal and morbid.

No, it is very common for businesses, projects, and old objects.

It represents the physical act of stepping into the grave.

Yes, it is widely understood in all of them.

You could, but the idiom is 'um pé'. Using 'dois' sounds like they are already dead.

No, it is very informal.

Only the verb 'estar' changes.

عبارات مرتبط

🔄

Estar nas últimas

synonym

To be at the end of one's resources.

🔗

Bater as botas

similar

To die.

🔗

Ir para o beleléu

similar

To go to ruin/die.

🔗

Dar o último suspiro

similar

To take one's last breath.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!