A1 Collocation غیر رسمی 2 دقیقه مطالعه

fazer graça

to joke

به‌طور تحت‌اللفظی: to make grace

در ۱۵ ثانیه

  • To act funny or silly to entertain others.
  • Commonly used for friends, kids, and playful situations.
  • A blend of joking, showing off, and being charming.

معنی

It means to act silly, tell jokes, or try to be funny to make people laugh. It can also mean showing off or being a bit of a prankster in a lighthearted way.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Watching a toddler dance

O bebê está fazendo graça para a câmera.

The baby is being silly for the camera.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A friend tells a bad pun

Para de fazer graça e fala sério!

Stop joking around and be serious!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a lighthearted meeting

O chefe fez uma graça para quebrar o gelo.

The boss made a joke to break the ice.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, 'fazer graça' is almost a social requirement at parties. Being 'engraçado' is highly valued, and people who are too serious are often called 'metidos' (stuck up) or 'chatos' (boring). In Portugal, the phrase is common but people might use 'fazer palhaçadas' more often for children. 'Fazer uma graça' is also used when someone does something small but charming/kind. In Angola, humor is a vital part of social resilience. 'Fazer graça' is used similarly to Brazil, often involving physical comedy and storytelling. In informal business negotiations, 'fazer uma graça' is a polite, indirect way to ask for a better deal without being aggressive.

💡

The 'Para' Rule

Always use 'para' to indicate who you are being funny for. 'Faço graça PARA meus amigos.'

⚠️

Sarcasm Alert

Be careful with 'gracinha'. If someone says 'Não faça gracinha', they are probably annoyed with you.

در ۱۵ ثانیه

  • To act funny or silly to entertain others.
  • Commonly used for friends, kids, and playful situations.
  • A blend of joking, showing off, and being charming.

What It Means

Fazer graça is about being the life of the party. It means you are intentionally trying to be funny. You might tell a joke or do a silly dance. It is about creating a moment of 'grace' or humor. It is more active than just 'being funny.' You are putting in the effort to entertain others.

How To Use It

You use it like any regular verb. Conjugate fazer and keep graça the same. If your friend is wearing a funny hat, they are fazendo graça. If you tell a pun at dinner, you are fazendo graça. It is very flexible. You can use it for kids, adults, or even pets doing something goofy.

When To Use It

Use it when the vibe is light. It is perfect for family gatherings or hanging out with friends. Use it when someone is being a 'class clown.' It works well when you want to acknowledge someone's humor. It is great for texting when someone sends a funny meme. It is a very warm and positive expression usually.

When NOT To Use It

Avoid this in very serious or somber moments. If a boss is giving a stern warning, do not fazer graça. It can sometimes imply someone is being 'extra' or annoying. If someone says 'pare de fazer graça,' they might be losing patience. Do not use it if the humor is mean-spirited. It is for 'good' humor, not bullying.

Cultural Background

Brazilians value humor and 'resenha' (chilling and chatting). Fazer graça is part of the social glue. In Brazil, being 'engraçado' (funny) is a top-tier social trait. Historically, it relates to the idea of 'divine grace' or charm. Now, it is just about making your friends giggle over a beer. It reflects the lighthearted, resilient nature of Brazilian culture.

Common Variations

You might hear gracinha, which means a 'little grace.' This is often used for cute kids or pets. Sometimes people say palhaçada if the joking gets too chaotic. Tirar sarro is a more slang-heavy version. But fazer graça remains the classic, go-to phrase for all ages. It is the 'bread and butter' of Portuguese social interaction.

نکات کاربردی

The phrase is neutral to informal. It is safe for most social situations, but avoid using it to describe someone's behavior in high-stakes formal settings unless the atmosphere is clearly relaxed.

💡

The 'Para' Rule

Always use 'para' to indicate who you are being funny for. 'Faço graça PARA meus amigos.'

⚠️

Sarcasm Alert

Be careful with 'gracinha'. If someone says 'Não faça gracinha', they are probably annoyed with you.

🎯

The Discount Trick

In a Brazilian market, saying 'Faz uma graça no preço?' is much more natural and friendly than just asking for a discount.

💬

Social Lubricant

In Brazil, 'fazer graça' is a way to show you are 'gente boa' (a good person/friendly).

مثال‌ها

6
#1 Watching a toddler dance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O bebê está fazendo graça para a câmera.

The baby is being silly for the camera.

Used here to describe cute, attention-seeking behavior.

#2 A friend tells a bad pun
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Para de fazer graça e fala sério!

Stop joking around and be serious!

A playful way to tell someone to focus.

#3 In a lighthearted meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O chefe fez uma graça para quebrar o gelo.

The boss made a joke to break the ice.

Shows the phrase can work in relaxed professional settings.

#4 Texting about a funny video
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ele vive fazendo graça no Instagram.

He is always joking around on Instagram.

Refers to someone's general persona or 'vibe'.

#5 A dog doing a trick for treats
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Meu cachorro faz graça quando quer biscoito.

My dog acts silly when he wants a biscuit.

Commonly applied to pets doing something cute.

#6 Comforting a sad friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu só queria fazer uma graça para te ver sorrir.

I just wanted to be silly to see you smile.

Shows a more touching, intentional side of the phrase.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the verb 'fazer'.

Ontem, meu irmão _______ muita graça para os meus amigos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fez

The sentence refers to 'Ontem' (yesterday), so we need the past tense (Pretérito Perfeito) for 'ele': fez.

Which sentence is correct?

Choose the correct usage:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O palhaço está fazendo graça para as crianças.

Only people/animals can 'fazer graça'. Objects 'têm graça'. Finding something funny is 'achar graça'.

Complete the dialogue.

Mãe: 'Meninos, parem de _______ e comam!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fazer graça

The mother is asking them to stop acting silly/playing around.

Match the phrase to the situation.

You want to ask for a discount in a Brazilian market.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Faz uma graça no preço?

In Brazil, 'fazer uma graça' can mean doing a small favor or giving a discount.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Fazer vs. Achar vs. Ter

Fazer Graça
The Action Acting silly
Achar Graça
The Reaction Finding it funny
Ter Graça
The Quality Being funny (object)

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the verb 'fazer'. جای خالی A1

Ontem, meu irmão _______ muita graça para os meus amigos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fez

The sentence refers to 'Ontem' (yesterday), so we need the past tense (Pretérito Perfeito) for 'ele': fez.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the correct usage:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O palhaço está fazendo graça para as crianças.

Only people/animals can 'fazer graça'. Objects 'têm graça'. Finding something funny is 'achar graça'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Mãe: 'Meninos, parem de _______ e comam!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fazer graça

The mother is asking them to stop acting silly/playing around.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You want to ask for a discount in a Brazilian market.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Faz uma graça no preço?

In Brazil, 'fazer uma graça' can mean doing a small favor or giving a discount.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No. For a movie, use 'O filme é engraçado' or 'O filme tem graça'. 'Fazer graça' is for people or animals performing.

Not always. It can be cute when talking about a child or flirty when talking to a partner. Context and tone are key.

'Fazer graça' is more general and can be subtle. 'Fazer palhaçada' is more extreme, like acting like a literal clown.

For 'he/she/it', it is 'fez'. For 'I', it is 'fiz'. For 'they', it is 'fizeram'.

Both are used. 'Fazer graça' is the general act. 'Fazer uma graça' often refers to a specific joke or, in Brazil, a small favor/discount.

It's better to say 'fazer graça COM alguém' (to joke with someone) or 'zoar alguém' (to tease/mock someone).

Yes, but it's slightly more common in Brazil. In Portugal, it can also mean doing something kind or charming.

'Graça' is the noun (humor/grace). 'Engraçado' is the adjective (funny). You 'do' humor, you 'are' funny.

Yes! If a dog is rolling around or doing tricks to get attention, you can say 'O cachorro está fazendo graça'.

It means 'not funny', 'awkward', or 'dull'. It's the opposite of having 'graça'.

عبارات مرتبط

🔗

achar graça

similar

To find something funny

🔗

sem graça

contrast

Not funny / awkward / boring

🔗

fazer palhaçada

specialized form

To act like a clown

🔗

graça divina

builds on

Divine grace

🔗

engraçadinho

similar

A smart-aleck / funny guy

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!