در ۱۵ ثانیه
- Used to state that the opposite of an assumption is true.
- Stronger and more precise than just saying 'but' or 'no'.
- Works in both casual chats and professional business meetings.
معنی
You use this phrase to strongly disagree with a statement or to show that the exact opposite of what was just said is actually true.
مثالهای کلیدی
3 از 6Correcting a friend's assumption
Você está triste? Pelo contrário, estou muito feliz!
Are you sad? On the contrary, I am very happy!
In a business meeting
O projeto não é caro. Pelo contrário, ele vai nos poupar dinheiro.
The project isn't expensive. On the contrary, it will save us money.
Texting about a party
A festa foi chata? Pelo contrário! Foi a melhor do ano.
Was the party boring? Quite the opposite! It was the best of the year.
زمینه فرهنگی
Brazilians often use 'Pelo contrário' to be 'educado' (polite) when correcting someone. It sounds less aggressive than a flat 'Não'. In Portugal, the phrase is very common in formal debates and news reporting to highlight contradictions in political discourse. In Angolan Portuguese, especially in formal media, 'Pelo contrário' is used to emphasize the resilience of the country against negative expectations. Literary figures like Mia Couto use the logic of 'pelo contrário' to explore the magical realism where things are often the opposite of what they seem.
The 'Muito' Boost
If you want to sound like a native, add 'Muito' before 'pelo contrário'. It makes you sound more confident and passionate about your correction.
Don't use with 'de'
Never say 'Pelo contrário de...'. If you need to follow with a noun, switch to 'Ao contrário de'.
در ۱۵ ثانیه
- Used to state that the opposite of an assumption is true.
- Stronger and more precise than just saying 'but' or 'no'.
- Works in both casual chats and professional business meetings.
What It Means
Think of pelo contrário as your ultimate 'reverse card' in a conversation. It is much stronger than a simple 'no' or 'but.' When you use it, you are telling someone that their assumption is not just wrong, but 180 degrees away from the truth. It is like saying 'quite the opposite' or 'on the contrary' in English. It clears up misunderstandings instantly.
How To Use It
You usually place it at the start of a sentence to refute a previous point. You can also use it as a standalone reaction if the context is clear. For example, if someone asks if you are tired and you feel energetic, you just say pelo contrário! It works as a bridge between a false assumption and the surprising reality. It is a very clean, efficient way to pivot a conversation.
When To Use It
Use it when you want to be precise. It is perfect for correcting a friend who thinks you hated a movie you actually loved. It is also great in business meetings to clarify a strategy. If someone thinks a project is failing but the numbers are actually great, this is your go-to phrase. It sounds sophisticated but remains very accessible for daily chats.
When NOT To Use It
Do not use it for simple choices like 'Do you want tea or coffee?' It is not for picking alternatives. It is specifically for correcting a false premise. Also, avoid overusing it in very heated arguments. Because it is so definitive, it can sometimes sound a bit 'know-it-all' if your tone is too sharp. Use it to clarify, not to shut people down.
Cultural Background
Portuguese speakers value clarity but often use 'soft' language to avoid conflict. However, pelo contrário is a polite way to be firm. It is a classic rhetorical device used by Portuguese writers and politicians for centuries. It shows you are engaged and thinking critically about what the other person said. It is the mark of a confident speaker.
Common Variations
You might hear muito pelo contrário for extra emphasis. This is the 'extra spicy' version of the phrase. It means 'very much the opposite.' Another variation is ao contrário, which is more common when comparing two physical things or specific actions. Stick with pelo contrário for general ideas and you will sound like a pro.
نکات کاربردی
The phrase is neutral and fits almost any situation. The only 'gotcha' is ensuring you are actually correcting an assumption rather than just adding new information.
The 'Muito' Boost
If you want to sound like a native, add 'Muito' before 'pelo contrário'. It makes you sound more confident and passionate about your correction.
Don't use with 'de'
Never say 'Pelo contrário de...'. If you need to follow with a noun, switch to 'Ao contrário de'.
Polite Disagreement
In Brazil, use this phrase to avoid sounding rude when someone is wrong. It focuses on the facts, not the person.
مثالها
6Você está triste? Pelo contrário, estou muito feliz!
Are you sad? On the contrary, I am very happy!
Directly refutes the emotional state mentioned.
O projeto não é caro. Pelo contrário, ele vai nos poupar dinheiro.
The project isn't expensive. On the contrary, it will save us money.
Used to clarify a financial misconception.
A festa foi chata? Pelo contrário! Foi a melhor do ano.
Was the party boring? Quite the opposite! It was the best of the year.
Adds emphasis to how good the event was.
Não estou doente. Pelo contrário, me sinto mais forte hoje.
I'm not sick. On the contrary, I feel stronger today.
Corrects a concern about physical well-being.
Você acha que eu falo muito? Pelo contrário, eu sou um mímico!
Do you think I talk too much? On the contrary, I'm a mime!
Used to deliver a joke by subverting expectations.
Esta medida não prejudica a economia; pelo contrário, ela a estimula.
This measure does not harm the economy; on the contrary, it stimulates it.
Classic rhetorical use in a formal context.
خودت رو بسنج
Preencha a lacuna com a expressão correta.
Ele não é antipático; __________, ele é a pessoa mais legal que eu conheço.
'Pelo contrário' is used here to refute the idea that he is 'antipático'.
Qual frase está gramaticalmente correta?
Escolha a opção certa:
When comparing two nouns (me and my brother), we use 'Ao contrário de'.
Complete o diálogo de forma natural.
Ana: 'Você achou a festa chata?' Pedro: '__________! Eu me diverti muito.'
Pedro is disagreeing with the idea that the party was boring.
Combine a frase com a situação correta.
Em qual situação você usaria 'Muito pelo contrário'?
'Muito pelo contrário' adds emphasis to a disagreement.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاEle não é antipático; __________, ele é a pessoa mais legal que eu conheço.
'Pelo contrário' is used here to refute the idea that he is 'antipático'.
Escolha a opção certa:
When comparing two nouns (me and my brother), we use 'Ao contrário de'.
Ana: 'Você achou a festa chata?' Pedro: '__________! Eu me diverti muito.'
Pedro is disagreeing with the idea that the party was boring.
Em qual situação você usaria 'Muito pelo contrário'?
'Muito pelo contrário' adds emphasis to a disagreement.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, but it's less common. Usually, it's followed by the correction. Example: 'Ele não é burro, pelo contrário.'
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend. It's always safe.
'Mas' is just 'but'. 'Pelo contrário' is 'but the opposite'. It's much stronger.
No, in this phrase it is fixed as a masculine noun.
Yes, in writing it's a great way to start a paragraph that refutes the previous one.
Almost, but 'Pelo contrário' is more common as a standalone response to a question.
You can say 'Que nada!' or 'Nada a ver!'.
Yes, the meaning and usage are identical in all Lusophone countries.
No, it's for when the truth is the opposite. For slight disagreements, use 'Não é bem assim'.
Yes, it's very useful for clarifying misunderstandings in professional emails.
عبارات مرتبط
Ao contrário
similarOn the contrary / In reverse
Por outro lado
contrastOn the other hand
Nada disso
synonymNone of that / Not at all
Inversamente
specialized formConversely / Inversely