C1 Collocation بسیار رسمی

Proferir um discurso

To deliver a speech

معنی

To give a formal address to an audience.

🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, the 'Tribuna' of the Chamber of Deputies is a sacred space for oratory. Politicians often use 'proferir' to give their words a sense of historical importance, even if the content is controversial. Portuguese academic culture is deeply traditional. In 'Coimbra', the oldest university, the 'Oração de Sapiência' is a formal speech proferido by a professor that follows centuries-old protocols. In post-colonial Lusophone Africa, formal oratory was a key tool for independence leaders like Agostinho Neto and Samora Machel. Their speeches are often described as having been 'proferidos' with revolutionary fervor. In the CPLP (Community of Portuguese Language Countries), 'proferir' is the standard verb for all official interventions, ensuring a unified formal register across different continents.

🎯

Master the 'Eu' form

Always remember 'Eu profiro'. Using 'Eu profero' is a common mistake that immediately marks you as a learner.

⚠️

Avoid 'Dar'

Never say 'dar um discurso' in a job interview or a formal presentation. It sounds like a direct translation from English.

معنی

To give a formal address to an audience.

🎯

Master the 'Eu' form

Always remember 'Eu profiro'. Using 'Eu profero' is a common mistake that immediately marks you as a learner.

⚠️

Avoid 'Dar'

Never say 'dar um discurso' in a job interview or a formal presentation. It sounds like a direct translation from English.

💬

Watch the News

Listen to 'Jornal Nacional' (Brazil) or 'Telejornal' (Portugal). You will hear this phrase used for every official government address.

💡

Use with 'Palavras'

If a full speech is too much, you can 'proferir algumas palavras' (utter a few words) to sound equally elegant.

خودت رو بسنج

Complete a frase com a forma correta do verbo 'proferir' no presente do indicativo.

Eu sempre _______ um discurso de agradecimento no final do ano.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: profiro

No presente do indicativo, a primeira pessoa do singular de 'proferir' sofre uma alteração na vogal temática: eu profiro.

Qual destas frases é a mais adequada para um jornal de notícias formal?

Sobre a visita do embaixador:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O embaixador proferiu um discurso na ONU.

'Proferir um discurso' é a única opção que respeita o registro formal exigido pelo jornalismo e pela gramática normativa.

Combine o verbo com o contexto mais adequado.

Contextos e Verbos

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

Cada verbo corresponde a um nível de formalidade: 'proferir' e 'discursar' são formais, 'falar' é neutro e 'bater um papo' é informal.

Complete o diálogo formal entre dois diplomatas.

Diplomata A: 'Vossa Excelência irá ________ o discurso de abertura?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: proferir

Em um contexto diplomático com o uso de 'Vossa Excelência', o verbo 'proferir' é o mais adequado.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Níveis de Formalidade: Falar em Público

Informal
Bater um papo To chat
Dar uma palavrinha To say a few words
Neutro
Fazer um discurso To give a speech
Falar To speak
Formal
Proferir um discurso To deliver a speech
Discursar To orate

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete a frase com a forma correta do verbo 'proferir' no presente do indicativo. جای خالی B2

Eu sempre _______ um discurso de agradecimento no final do ano.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: profiro

No presente do indicativo, a primeira pessoa do singular de 'proferir' sofre uma alteração na vogal temática: eu profiro.

Qual destas frases é a mais adequada para um jornal de notícias formal? Choose B1

Sobre a visita do embaixador:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O embaixador proferiu um discurso na ONU.

'Proferir um discurso' é a única opção que respeita o registro formal exigido pelo jornalismo e pela gramática normativa.

Combine o verbo com o contexto mais adequado. Match B2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

Cada verbo corresponde a um nível de formalidade: 'proferir' e 'discursar' são formais, 'falar' é neutro e 'bater um papo' é informal.

Complete o diálogo formal entre dois diplomatas. dialogue_completion C1

Diplomata A: 'Vossa Excelência irá ________ o discurso de abertura?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: proferir

Em um contexto diplomático com o uso de 'Vossa Excelência', o verbo 'proferir' é o mais adequado.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Rarely. It's reserved for formal events or when reporting on them. In a bar, use 'falar'.

Yes, but it will make the toast sound very serious and formal. It's great if you want to show deep respect.

'Proferir' is the act of delivery (verb + object), while 'discursar' is the action itself (intransitive verb).

Yes, very common in formal media, law, and politics, just like in Portugal.

Yes, they 'proferem sentenças' (sentences) and 'proferem decisões' (decisions).

Not old-fashioned, just high-register. It's still the standard in modern professional Portuguese.

Simply say 'fazer um discurso'.

Yes, it's excellent for narrative descriptions of formal scenes.

Yes, exactly like the 'ee' in 'see'.

It's better to say 'proferir um discurso' or 'fazer uma fala'. 'Proferir uma fala' is slightly awkward.

عبارات مرتبط

🔗

Proferir uma sentença

specialized form

To hand down a legal sentence.

🔗

Fazer uso da palavra

similar

To take the floor to speak.

🔗

Tecer considerações

builds on

To make observations or remarks.

🔗

Soltar o verbo

contrast

To speak one's mind bluntly.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!