apagado
apagado در ۳۰ ثانیه
- Primarily means 'off' or 'extinguished' for lights and fires.
- Describes people as shy, dull, or lacking social charisma.
- Used in digital contexts for 'deleted' files or 'dark' screens.
- Refers to colors that are faded, muted, or lack brightness.
The Portuguese word apagado is a versatile adjective and the past participle of the verb apagar. At its most fundamental level, it translates to 'turned off', 'extinguished', or 'erased'. However, its usage extends far beyond the simple flip of a light switch. For an English speaker, understanding apagado requires a journey through physical states, technological statuses, and even psychological descriptions. In the physical realm, it describes anything that once held a flame or emitted light but no longer does. This includes candles, campfires, streetlights, and stars. When you walk into a room and the darkness envelops you, the lights are apagadas. It is essential to note the gender agreement: apagado for masculine nouns and apagada for feminine nouns.
- Physical State
- Refers to the absence of fire or light. For example, a cigarette that is no longer burning is 'um cigarro apagado'.
In the modern era, apagado has seamlessly transitioned into the digital world. While 'desligado' is the more technical term for 'powered down', apagado is frequently used to describe a screen that has gone dark or a device that appears inactive. If your phone screen turns off to save battery, it is apagado. Furthermore, as the past participle of 'to erase' or 'to delete', it describes files that have been removed from a hard drive or words scrubbed from a whiteboard. If a memory has faded or been suppressed, one might poetically say it has been apagado from the mind.
O monitor do computador permanece apagado mesmo após eu apertar o botão de ligar.
One of the most nuanced uses of apagado is in describing human personality and social presence. In this context, it is often a mild pejorative or a sympathetic observation. An apagado person is someone who lacks 'brilho' (brightness or charisma). They might be shy, introverted, or simply overshadowed by more dominant personalities. If a student never participates in class and goes unnoticed by the teacher, they might be described as apagado. Similarly, colors that are dull, faded, or lack vibrancy are referred to as 'cores apagadas'. This could describe an old shirt that has lost its hue after too many washes or a painting that has sat in the sun for decades.
- Visual Quality
- Used for colors or objects that lack intensity. A 'cinza apagado' is a very dull, lifeless gray.
Ela usava um vestido de um azul apagado que a fazia desaparecer na multidão.
Finally, the word is used in sports and performance. If a star player has a bad game where they are invisible and contribute nothing to the play, the commentators will say they were apagados in the match. It implies a lack of influence or activity. In summary, whether you are talking about a dead battery, a silent room, a deleted email, or a wallflower at a party, apagado is the essential term for things that have lost their light, their data, or their vitality. It is a word that captures the transition from presence to absence, from energy to stillness, and from visibility to obscurity.
- Performance
- Describes a lack of impact in a specific event. 'O atacante esteve apagado durante todo o segundo tempo'.
Depois da discussão, ele ficou apagado e não disse mais nada a noite inteira.
Using apagado correctly in a sentence involves understanding the distinction between temporary states and permanent characteristics, which is a core feature of Portuguese grammar. Most often, apagado is paired with the verb estar (to be - temporary). When you say 'A lâmpada está apagada', you are describing a current state that can change. If you were to use ser (to be - permanent), as in 'A cor da parede é apagada', you are describing an inherent quality of the paint itself. This distinction is vital for English speakers who are used to using the single verb 'to be' for both scenarios.
- With 'Estar'
- Used for lights, electronics, and moods. 'O fogo está apagado' (The fire is out right now).
Another common grammatical structure involving apagado is the passive voice. Since it is the past participle of apagar, it frequently follows the verb ser or foi to indicate an action that was performed. For example, 'O incêndio foi apagado pelos bombeiros' (The fire was extinguished by the firefighters). In this case, apagado functions as a verbal adjective, showing the result of the action of extinguishing. Remember that even in the passive voice, the word must agree in gender and number with the subject: 'As luzes foram apagadas' (The lights were turned off).
Por que o rádio está apagado? Eu queria ouvir as notícias.
When describing people, the choice between ser and estar changes the meaning significantly. If you say 'Ele é um homem apagado', you are calling him a dull or uncharismatic person as a personality trait. If you say 'Ele está apagado hoje', you are suggesting that he is unusually quiet or lacks his usual energy today, perhaps due to tiredness or sadness. This flexibility allows for precise emotional descriptions that 'turned off' or 'dull' in English cannot always capture with the same economy of words.
- With 'Ser'
- Used for permanent traits. 'Ele sempre foi um aluno apagado na escola'.
As chamas já estavam apagadas quando chegamos ao local do acampamento.
In writing, apagado is often used to describe memories or historical events that have been lost to time. 'Um passado apagado' refers to a history that has been forgotten or intentionally erased. In these contexts, it takes on a more formal and somber tone. You will see it in literature to describe the 'dimming' of hope or the 'extinguishing' of a legacy. This metaphorical usage is very common in Portuguese poetry and prose, where light and darkness are central themes for life and death, or presence and absence.
- Metaphorical Use
- Describes things that are forgotten. 'Aquelas memórias de infância estão quase apagadas'.
O nome do autor foi apagado da capa do livro por erro da gráfica.
In daily life in Brazil or Portugal, you will hear apagado in a variety of mundane and dramatic situations. The most common is the household setting. Parents will often ask children if the lights are apagadas before leaving the house. In a restaurant, if a candle on your table goes out, you might tell the waiter that 'a vela está apagada'. It is a functional, every-day word that everyone from toddlers to the elderly uses constantly. It is the default term for anything that should be providing light or heat but isn't.
- Daily Household
- Commonly used for lights and appliances. 'Verifique se o fogão está apagado'.
Switching to a professional environment, apagado is frequently heard in IT and office work. When a file is missing, a colleague might say it was 'apagado por engano' (deleted by mistake). During a presentation, if the projector screen goes dark, someone will inevitably shout that the projector is apagado. In these contexts, it is synonymous with 'deleted' or 'off'. It is less formal than 'deletado' or 'desativado', making it the preferred choice for casual office chatter.
Ih, o arquivo foi apagado do servidor e eu não tenho cópia!
Socially, you'll hear apagado in gossip or social commentary. Brazilians, in particular, value 'brilho' and 'energia', so describing someone as apagado is a common way to explain why someone didn't make a good impression at a party or why they aren't popular. You might hear, 'Ela é gente boa, mas é meio apagada' (She is a good person, but she's a bit dull/invisible). It’s a way of describing a lack of social 'spark'. This usage is very common in reality TV commentary, where contestants are often criticized for being too apagados in the game.
- Social Commentary
- Describing someone's lack of presence. 'Ele ficou apagado na reunião e não deu nenhuma ideia'.
A festa estava apagada até a música começar a tocar de verdade.
In the news, apagado appears in reports about forest fires (incêndios florestais). Headlines will state that a fire has been 'totalmente apagado' (totally extinguished) or that some 'focos' (spots) remain. It is the standard term used by emergency services. In a more somber context, it can describe a life that was 'extinguished' prematurely, though this is more common in written news or obituaries. Whether in the heat of a crisis or the silence of a dark room, apagado is the word that signals the end of a flame or a signal.
- Emergency Services
- Used in fire control. 'O fogo foi finalmente apagado após três horas de trabalho'.
O painel do carro está apagado, acho que a bateria morreu.
One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing apagado for things that should be 'desligado'. While apagado is common for screens and lights, 'desligado' is the correct term for turning off the power to a machine, like a car engine or a refrigerator. If you say the fridge is apagado, people will understand, but it sounds like the light inside is out, rather than the motor being off. Use 'desligado' for the mechanical/power state and apagado for the visual/light state.
- Apagado vs. Desligado
- Apagado = Light/Fire is out. Desligado = Power/Connection is off. 'O celular está desligado' is more common than 'apagado'.
Another error is failing to make the word agree with the gender and number of the noun. Since many beginners learn 'apagado' as a single vocabulary item, they forget to change it to 'apagada', 'apagados', or 'apagadas'. For instance, 'As luzes estão apagado' is a common mistake. It must be 'As luzes estão apagadas'. This agreement is non-negotiable in Portuguese and is a clear marker of a student's proficiency level. Always look at the noun first.
Errado: A vela está apagado. Correto: A vela está apagada.
Learners also struggle with the difference between 'apagado' and 'deletado'. In a digital context, apagado is the most natural way to say 'erased' or 'deleted' in casual conversation. However, in technical manuals or software interfaces, you will see 'excluído' or 'deletado'. Using apagado in a very formal technical report might seem slightly too informal. Conversely, using 'excluído' when talking about a pencil mark on a paper sounds strange; for physical marks, apagado is the only natural choice.
- Digital Contexts
- Use 'apagado' for casual deletion. Use 'excluído' for formal or permanent removal in software.
Eu pensei que tinha apagado o fogo, mas ele ainda estava aceso.
Finally, be careful with the figurative use for people. Calling someone apagado can be offensive if not used carefully. It suggests they are boring or insignificant. If you want to say someone is just 'quiet', use 'quieto' or 'reservado'. If you say they are apagados, you are making a judgment about their personality or their lack of impact on the world around them. It's a stronger word than many learners realize, implying a certain 'lifelessness' or 'dullness'.
- Sensitivity
- Avoid calling people 'apagado' to their face unless you intend to criticize their lack of presence.
Ele não é tímido, ele é apenas um pouco apagado em grupos grandes.
While apagado is the most common word for its meanings, several alternatives can provide more precision depending on the context. For electronics, desligado is the primary alternative. While apagado focuses on the fact that the screen or light is dark, desligado focuses on the fact that the power is cut. If you turn off a computer but the power light is still on, it's not fully desligado, but the screen might be apagada. Understanding this subtle difference helps you sound more like a native speaker.
- Apagado vs. Desligado
- Apagado focuses on the visual state (dark). Desligado focuses on the mechanical state (no power).
For fire and heat, extinto is a more formal and technical alternative. You will see this in official reports: 'O incêndio está extinto'. While apagado is what you say at a barbecue, extinto is what the fire department uses. Another word is esmorecido, which describes a fire that is dying down but not quite out. This is a very poetic word often used in literature to describe fading emotions or a sunset.
A luz da vela estava esmorecida antes de ficar totalmente apagada.
When describing personality, synonyms include insosso (bland/tasteless), desanimado (discouraged/lack of energy), or discreto (discreet). Insosso is quite harsh, suggesting the person has no 'flavor' or character. Desanimado is a temporary state of being down. Discreto is a positive way to describe someone who doesn't like to be the center of attention. Choosing the right word depends on whether you want to be critical or complimentary.
- Personality Alternatives
- Insosso (bland), Desanimado (low energy), Discreto (low profile), Quieto (quiet).
As cores da pintura ficaram pálidas e apagadas com o tempo.
Finally, for things that are erased, deletado and excluído are the digital standards. For physical erasing (like pencil), raspado (scraped) or removido (removed) can be used. However, apagado remains the most natural and versatile term for all these situations. It is the 'Swiss Army Knife' of Portuguese adjectives for anything that has gone from 'on' to 'off' or 'there' to 'not there'.
- Erasure Alternatives
- Deletado (deleted), Excluído (excluded/deleted), Removido (removed).
O rascunho foi removido da pasta, mas não foi totalmente apagado.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is a linguistic cousin of the English word 'pacify'. When you 'apagar' a light, you are literally 'pacifying' the energy of the room.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Failing to make the 'g' hard (it should never sound like 'j').
- Misplacing the stress on the first or last syllable.
- Pronouncing 'p' with too much aspiration (it should be soft).
- Blending 'está' and 'apagado' into 'estapagado' without clear vowel separation.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, usually follows the noun.
Requires remembering gender and number agreement.
Simple pronunciation, though the final 'o/u' sound is key.
Can be hard to hear when blended with 'está' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
O rádio apagado / A luz apagada.
Number Agreement
Os rádios apagados / As luzes apagadas.
Passive Voice with Ser
O fogo foi apagado pelo vento.
Temporary vs Permanent (Estar vs Ser)
Ele está apagado (now) vs Ele é apagado (always).
Past Participle as Adjective
O arquivo apagado não pode ser recuperado.
مثالها بر اساس سطح
A luz do quarto está apagada.
The bedroom light is off.
Feminine singular agreement: 'luz' (fem) + 'apagada'.
O rádio está apagado agora.
The radio is off now.
Masculine singular agreement: 'rádio' (masc) + 'apagado'.
O fogo do fogão está apagado.
The stove fire is out.
Uses 'estar' to indicate a temporary state.
As luzes da sala estão apagadas.
The living room lights are off.
Feminine plural agreement: 'luzes' + 'apagadas'.
O computador está apagado.
The computer is off (screen is dark).
Commonly used for screens that are dark.
A vela pequena está apagada.
The small candle is out.
Adjective follows the noun it describes.
Os abajures estão apagados.
The lamps are off.
Masculine plural agreement: 'abajures' + 'apagados'.
O fósforo está apagado.
The match is out.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu deixei o monitor apagado.
I left the monitor off.
Used as a complement to the verb 'deixar'.
O arquivo foi apagado por erro.
The file was deleted by mistake.
Passive voice: 'foi' + 'apagado'.
A lousa já está apagada.
The chalkboard is already erased.
Refers to physical erasure of writing.
O celular ficou apagado o dia todo.
The cell phone stayed off all day.
The verb 'ficar' indicates a state that persisted.
Por que o painel está apagado?
Why is the dashboard dark?
Used for instrument panels and displays.
O nome dele foi apagado da lista.
His name was erased from the list.
Passive voice indicating removal.
As chamas foram apagadas rápido.
The flames were extinguished quickly.
Plural passive construction.
A TV continua apagada.
The TV continues to be off.
The verb 'continuar' shows a state that hasn't changed.
Ele é um rapaz muito apagado.
He is a very dull/unnoticeable young man.
Uses 'ser' to describe a personality trait.
O quarto tinha cores apagadas.
The room had dull/faded colors.
Used to describe lack of vibrancy in colors.
Ela parecia apagada naquela reunião.
She seemed 'dimmed' in that meeting.
Figurative use for low energy or lack of participation.
O brilho nos olhos dele está apagado.
The sparkle in his eyes is gone.
Metaphorical use for loss of joy or life.
O letreiro da loja está meio apagado.
The store sign is half burnt out.
'Meio' (half/a bit) used as an adverb of intensity.
Aquelas memórias estão quase apagadas.
Those memories are almost erased/faded.
Abstract use for things fading from the mind.
O céu estava apagado e cinzento.
The sky was dull and grey.
Describing atmosphere and weather.
O ator teve um desempenho apagado.
The actor had a dull/uninspired performance.
Used to criticize artistic or athletic performance.
O fogo foi totalmente apagado às cinco.
The fire was completely extinguished at five.
Formal use in reporting events.
Seu entusiasmo parecia apagado hoje.
Your enthusiasm seemed dimmed today.
Figurative use for emotions.
A cidade ficou apagada após o blecaute.
The city went dark after the blackout.
Describes a large-scale absence of light.
O jogador de futebol esteve apagado.
The football player was invisible/ineffective.
Common sports idiom for poor performance.
A tinta apagada revelou o papel velho.
The faded ink revealed the old paper.
Refers to the physical degradation of writing.
Ele se sente apagado pela sombra do pai.
He feels overshadowed by his father's shadow.
Metaphor for being socially or professionally eclipsed.
O rastro do crime foi apagado.
The trail of the crime was erased.
Refers to removing evidence or tracks.
Uma vida apagada por uma tragédia.
A life extinguished by a tragedy.
Poetic/Journalistic use for death.
O apagamento da memória é um tema central.
The erasure of memory is a central theme.
Related noun 'apagamento' (erasure/silencing).
As vozes da oposição foram apagadas.
The voices of the opposition were silenced/erased.
Metaphor for political suppression.
O tom apagado da pintura é intencional.
The dull tone of the painting is intentional.
Technical description of artistic style.
Ele vive uma existência apagada e burocrática.
He lives a dull and bureaucratic existence.
Describing a lifestyle lacking excitement or impact.
O sol, já apagado, sumia no horizonte.
The sun, already dimmed, disappeared on the horizon.
Literary description of celestial bodies.
Dados foram apagados de forma irreversível.
Data was erased in an irreversible way.
Formal technical/legal context.
A história foi apagada pelos vencedores.
History was erased by the winners.
Discussion of historical revisionism.
Sua presença era tão apagada que ninguém notou.
His presence was so faint that no one noticed.
Describing extreme social invisibility.
O brilho fátuo foi logo apagado pela realidade.
The fatuous glow was soon extinguished by reality.
Highly abstract and literary usage.
A alma parecia apagada de qualquer desejo.
The soul seemed void of any desire.
Philosophical description of a state of being.
O rastro de luz, agora apagado, deixou saudades.
The trail of light, now gone, left a sense of longing.
Poetic use involving emotional resonance.
Houve um apagamento sistemático da cultura local.
There was a systematic erasure of the local culture.
Sociological term for cultural suppression.
O olhar apagado do velho contava mil histórias.
The old man's dull eyes told a thousand stories.
Using physical description to imply deep narrative.
A chama da revolta não será apagada tão cedo.
The flame of revolt will not be extinguished so soon.
Political metaphor for resistance.
Ele era o epítome de um funcionário apagado.
He was the epitome of a nondescript employee.
Sophisticated vocabulary usage ('epítome').
O vestígio foi apagado pela erosão do tempo.
The trace was erased by the erosion of time.
Scientific/Literary description of natural processes.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To become quiet or to go unnoticed in a social situation.
Ele ficou apagado durante a festa inteira.
— Everything off (usually referring to lights in a house).
Cheguei em casa e estava tudo apagado.
— A literal description, often used metaphorically for something that ended but left traces.
O romance acabou: fogo apagado, fumaça no ar.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Desligado refers to power/mechanics; Apagado refers to light/fire/visuals.
Escuro means 'dark' (the environment); Apagado means 'off' (the source of light).
Parado means 'stopped' (movement); Apagado means 'off' (energy/fire).
اصطلاحات و عبارات
— To be sad or lacking one's usual spark/charisma.
Desde o divórcio, ela está com o brilho apagado.
Informal— A very insignificant or useless person (combining two insults).
Ele na empresa é um zero à esquerda apagado.
Slang/Harsh— To be completely removed or forgotten from a place or situation.
Depois do escândalo, ele foi apagado do mapa político.
Colloquial— A poetic way to say someone is exhausted and ready for bed/rest.
Trabalhei doze horas: luz apagada, alma cansada.
Literary/Poetic— Something that has ended (like a relationship) no longer provides warmth or passion.
Não adianta voltar com ele; fogo apagado não esquenta.
Informal— To stay in the dark or be uninformed (less common than 'ficar no escuro').
Não me deixe no apagado sobre os planos.
Informal— To be overshadowed by someone else's success.
O irmão mais novo sempre viveu apagado pela sombra do mais velho.
Neutral— You can't get results from something that isn't working or active.
Sem investimento, a empresa é uma vela apagada que não ilumina.
Proverbial— A person who is so boring they are like a faded painting.
Ele é uma pintura apagada, sem nenhuma graça.
Informal/Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It sounds like the adjective.
Apagador is a noun meaning 'eraser' or 'light switch'. Apagado is the adjective.
Use o apagador para limpar a lousa apagada.
Related root.
Apagão is a noun specifically meaning a large-scale power blackout.
O país sofreu um apagão e tudo ficou apagado.
Same meaning in digital context.
Deletado is specifically for computers. Apagado is for everything (lights, fires, pencil, computers).
O e-mail foi deletado/apagado.
Both describe a lack of output.
Mudo is for sound (silent/mute). Apagado is for light or fire.
O rádio está mudo e a luz está apagada.
Both describe lack of color.
Pálido is usually for skin. Apagado is for objects, lights, or personality.
Ele está pálido porque a luz está apagada.
الگوهای جملهسازی
O/A [Noun] está apagado/a.
A luz está apagada.
O/A [Noun] foi apagado/a.
O arquivo foi apagado.
Ele/Ela é um(a) [Noun] apagado/a.
Ele é um aluno apagado.
[Noun] de cores apagadas.
Uma casa de cores apagadas.
Permanecer + apagado.
O visor permaneceu apagado.
Ter um desempenho apagado.
O time teve um desempenho apagado.
O apagamento de [Concept].
O apagamento da história.
Apagado pela sombra de [Noun].
Apagado pela sombra do sucesso alheio.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily spoken Portuguese.
-
Using 'apagado' for 'off' with a car engine usually.
→
O motor está desligado.
While 'apagado' works if the car stalls, 'desligado' is the standard for turning it off with a key.
-
Saying 'As luzes estão apagado'.
→
As luzes estão apagadas.
Adjectives must agree in gender (feminine) and number (plural) with the noun 'luzes'.
-
Using 'apagado' to mean 'extinct' for animals.
→
Os dinossauros estão extintos.
'Apagado' is for fire/light. For species, use 'extinto'.
-
Confusing 'apagado' with 'parado' for a computer.
→
O computador está apagado (screen off) or desligado (power off).
'Parado' means the computer is frozen or not moving, not that the screen is dark.
-
Using 'ser' instead of 'estar' for a light.
→
A luz está apagada.
Lights being off is usually a temporary state, so 'estar' is required.
نکات
Gender Matching
Always match the ending. 'O' for masculine, 'A' for feminine. This is the most common mistake for English speakers.
Digital vs. Physical
Use 'apagado' for both physical pencil marks and digital files. It is more versatile than the English word 'erased'.
Personality
When describing a person as 'apagado', you are usually talking about their social energy, not their intelligence.
The Final U
Remember that the final 'o' in 'apagado' sounds like a soft 'u' (oo). Practice saying 'apa-ga-du'.
Office Talk
In an office, 'apagado' is very common for deleting emails or documents. It sounds more natural than 'deletado' in many cases.
Fire Safety
Use 'apagado' to confirm a fire is out. 'O fogo está totalmente apagado' is a crucial safety phrase.
Artistic Use
Use 'apagado' to describe muted or pastel colors if you want to imply they lack life or energy.
Link to Apagar
Remember the verb 'apagar'. If you know the verb, the adjective 'apagado' follows naturally as the result.
Apagado vs. Desligado
If you can see light, use 'apagado'. If it involves a power switch/plug, 'desligado' is usually better.
Social Spark
To say someone lost their spark, say 'o brilho dela está apagado'. It's a very common emotional expression.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'A PAge GOing Dark'. A-PA-GA-DO. When the page goes dark, the light is apagado.
تداعی تصویری
Imagine a giant pencil eraser rubbing out a glowing lightbulb. The result is an 'apagado' lightbulb.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your room right now that are 'apagados' and say them out loud in Portuguese.
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese verb 'apagar', which comes from the Vulgar Latin 'appacare'. This Latin root is a combination of 'ad-' (to) and 'pacare' (to pacify or make peace).
معنای اصلی: The original meaning was 'to pacify' or 'to quieten'. This was applied to fire, as 'pacifying' a fire meant putting it out.
Romance (Latin-based).بافت فرهنگی
Be careful when using 'apagado' for people; it is more critical than just saying someone is quiet.
English speakers often use 'off' or 'out' for lights and fire, but use 'dull' or 'boring' for people. 'Apagado' covers both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Household
- A luz está apagada?
- Apagado por segurança.
- Vela apagada no quarto.
- Fogão apagado.
Technology
- Monitor apagado.
- Arquivo apagado da lixeira.
- Tela apagada.
- Celular apagado.
Social/Personality
- Ele é muito apagado.
- Ela estava apagada hoje.
- Desempenho apagado.
- Presença apagada.
Art/Design
- Cores apagadas.
- Tom apagado.
- Pintura apagada pelo tempo.
- Estética apagada.
Emergency
- Fogo apagado.
- Incêndio apagado.
- Chama apagada.
- Totalmente apagado.
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere dormir com a luz acesa ou apagada?"
"Por que o seu celular está apagado o tempo todo?"
"Você já apagou um arquivo importante por engano?"
"Quem é a pessoa mais apagada que você conhece?"
"Você gosta de roupas com cores vibrantes ou mais apagadas?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento em que você se sentiu 'apagado' em uma situação social.
Escreva sobre um lugar que fica completamente diferente quando as luzes estão apagadas.
Pense em uma memória que você gostaria que fosse apagada da sua mente.
Como você se sente quando vê um incêndio sendo apagado?
Descreva sua cor favorita e explique se prefere o tom vibrante ou apagado dela.
سوالات متداول
10 سوالNot usually. For someone sleeping deeply, we say 'ele está apagado' as a slang (passed out/sleeping deeply). However, in standard Portuguese, it describes a dull personality.
Yes, in a digital context, it is the most common way to say something was erased or deleted. 'Eu apaguei o arquivo' means 'I deleted the file'.
'Luz apagada' means the light source is off. 'Quarto escuro' means the room is dark. You can have a 'luz apagada' but the room might still be bright from the sun.
Yes, if the engine stalls or is turned off, you can say 'o motor apagou' or 'o motor está apagado', though 'desligado' is also common.
Yes, always. 'A televisão está apagada', 'A fogueira está apagada'.
You say 'O fogo está apagado'. If it was just extinguished, you say 'O fogo foi apagado'.
Yes, for colors or memories. 'Uma cor apagada' is a faded or dull color.
It can be. It implies they are boring or have no presence. Use it with caution.
The opposite is 'aceso' (for lights/fire) or 'ligado' (for electronics).
Yes, 'um cigarro apagado' is a cigarette that is not lit or has been put out.
خودت رو بسنج 180 سوال
Describe the state of your bedroom when you go to sleep using 'apagado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'apagado' to describe a shy colleague.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you can't find a specific file on your computer using 'apagado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence about a forest fire being extinguished.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'cores apagadas' to describe an old painting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the passive voice 'foram apagadas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a phone with a dead battery using 'apagado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a metaphorical sentence about a 'spark' being gone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'apagado' in a sentence about a chalkboard.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sunset where the sun is obscured by clouds.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing 'apagado' and 'aceso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'apagado' to describe a sports player's performance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a candle that went out.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what 'apagão' is in your own words (in Portuguese).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'apagado' to describe a dull gray sky.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a memory that is fading away.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'apagado' in a formal context about a fire.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an instrument panel in a car.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ser apagado' to describe a permanent personality trait.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'apagado' and 'deletado' together.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The light is off' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fire was extinguished' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a shy person using 'apagado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The files were deleted' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Dull colors' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The computer screen is off' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The candle is out' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I left the lights off' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a boring party using 'apagada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The dashboard is dark' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cigarette is out' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The name was erased' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The city is in a blackout' using 'apagada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He was invisible in the game' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Almost erased' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The chalkboard is clean/erased' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The stove fire is out' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Faded memories' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Turned off by mistake' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The store sign is off' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'A luz está apagada'. What is the state of the light?
Listen: 'O arquivo foi apagado'. What happened to the file?
Listen: 'Ele é um aluno apagado'. Is he popular and active?
Listen: 'As cores estão apagadas'. Are the colors bright?
Listen: 'O fogo está apagado'. Is it safe to touch the grill?
Listen: 'A vela foi apagada pelo vento'. What put out the candle?
Listen: 'Tudo ficou apagado após o trovão'. What caused the lights to go out?
Listen: 'O jogador esteve apagado'. How was his performance?
Listen: 'A lousa já está apagada'. Can the teacher start a new lesson?
Listen: 'O monitor continua apagado'. Has the problem been fixed?
Listen: 'Cigarro apagado, por favor'. What is the request?
Listen: 'Sua presença foi apagada'. What does it imply?
Listen: 'As luzes da sala estão apagadas'. Where are the lights off?
Listen: 'Memórias apagadas pelo tempo'. What caused the forgetting?
Listen: 'O painel do carro está apagado'. What is the driver seeing?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'apagado' is the essential Portuguese term for anything that has lost its light, fire, or presence. From a turned-off lamp to a shy person or a deleted file, it describes the state of being 'out' or 'gone'. Example: 'A luz está apagada' (The light is off).
- Primarily means 'off' or 'extinguished' for lights and fires.
- Describes people as shy, dull, or lacking social charisma.
- Used in digital contexts for 'deleted' files or 'dark' screens.
- Refers to colors that are faded, muted, or lack brightness.
Gender Matching
Always match the ending. 'O' for masculine, 'A' for feminine. This is the most common mistake for English speakers.
Digital vs. Physical
Use 'apagado' for both physical pencil marks and digital files. It is more versatile than the English word 'erased'.
Personality
When describing a person as 'apagado', you are usually talking about their social energy, not their intelligence.
The Final U
Remember that the final 'o' in 'apagado' sounds like a soft 'u' (oo). Practice saying 'apa-ga-du'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.