At the A1 level, you usually learn basic emotions like 'feliz' (happy) or 'triste' (sad). 'Estupefato' is a more advanced word for 'very surprised.' Think of it as 'muito, muito surpreso.' You might not use it every day, but it is good to recognize it in stories. Remember that if you are a boy, you say 'estou estupefato.' If you are a girl, you say 'estou estupefata.' It is used when something big happens, like a surprise party you didn't expect at all. Just remember: it means your brain stops for a second because you are so shocked.
At the A2 level, you are starting to use more descriptive adjectives. 'Estupefato' is perfect for describing reactions to news or events. It is stronger than 'surpreso.' You will often see it with the verb 'ficar' (to become). For example, 'Ele ficou estupefato' means 'He became stupefied.' You should use this word when a simple 'surpreso' isn't enough to show how shocked someone is. It's a great word to add variety to your descriptions of people's reactions in your writing and speaking exercises.
At the B1 level, you should be comfortable with the nuances of 'estupefato.' It doesn't just mean surprised; it implies a state of being 'stunned.' You can use it to talk about social events, news, or personal experiences. It is often followed by the preposition 'com.' For example: 'Fiquei estupefato com a sua coragem' (I was stunned by your courage). This level also involves understanding that 'estupefato' is more formal than 'pasmo' or 'chocado.' Using it correctly shows that you have a more sophisticated vocabulary and can express complex emotional states.
At the B2 level, you can use 'estupefato' to add dramatic flair or precision to your narratives. You understand that it conveys a sense of cognitive paralysis—where the person is so shocked they cannot think clearly. You might use it in a formal essay to describe a public reaction to a political scandal: 'A opinião pública permaneceu estupefata diante das revelações.' You also know how to use it as an adverbial adjective at the beginning of a sentence for emphasis: 'Estupefata, a secretária deixou cair os papéis.' This level requires mastery of gender and number agreement across complex sentences.
At the C1 level, you recognize 'estupefato' as part of a high-register vocabulary. You can distinguish it from synonyms like 'atônito' (which suggests being dazed) or 'perplexo' (which suggests being puzzled). You use 'estupefato' to describe an intense, almost physical reaction to a profound shock. You are also aware of its etymological roots and how it appears in classical Portuguese literature. In professional contexts, you use it to describe reactions to unprecedented data or events, knowing it carries a weight of seriousness and profound impact that simpler words lack.
At the C2 level, 'estupefato' is a tool for precision in your most sophisticated communications. You use it to navigate the subtle differences between states of astonishment in literary analysis or philosophical discourse. You understand its role in creating 'pathos' in a speech or text. You can use it in highly complex structures, such as 'O que nos deixa estupefatos não é a mentira em si, mas a audácia de quem a profere.' You have a total command of its placement, its agreement, and its ability to evoke a specific, intense reaction in the reader or listener, reflecting a native-like grasp of the language's expressive potential.

estupefato در ۳۰ ثانیه

  • Estupefato describes extreme shock or surprise.
  • It must agree in gender and number with the subject.
  • It is more formal and intense than 'surpreso'.
  • Commonly used with verbs like 'ficar' and 'estar'.

The Portuguese word estupefato is an adjective that describes a state of profound shock or overwhelming surprise. When someone is estupefato, they are not just mildly surprised; they are figuratively paralyzed by what they have witnessed or heard. The word carries a weight of cognitive dissonance, where the brain requires a moment to process information that seems impossible or highly improbable. In English, we often translate this as 'stupefied,' 'dumbfounded,' or 'astonished.' It is a word that bridges the gap between simple surprise and total disbelief.

Emotional Intensity
High. It implies a physical or mental halt due to shock.
Grammatical Gender
The word changes based on the subject: estupefato (masculine), estupefata (feminine), estupefatos (masculine plural), estupefatas (feminine plural).
Common Verbs
Usually paired with 'ficar' (to become/stay) or 'estar' (to be in a state of).

Ele ficou estupefato com a notícia da vitória inesperada.

Socially, you would use this word when recounting a story about something unbelievable. It is more formal than 'passado' or 'chocado' (slangy terms for shock) but less archaic than 'atônito.' It is frequently used in journalism and literature to describe the public's reaction to major events, scandals, or scientific breakthroughs. When you use estupefato, you are signaling to your listener that the situation was truly out of the ordinary.

A multidão olhava estupefata para o céu enquanto o eclipse ocorria.

In everyday conversation, while slightly sophisticated, it is perfectly acceptable. For instance, if a friend tells you they just won the lottery, saying 'Estou estupefato!' conveys a deeper level of awe than a simple 'Nossa!'. It highlights your inability to formulate a coherent response immediately.

Ficamos estupefatos com a beleza da catedral em Lisboa.

Ela permaneceu estupefata diante de tamanha injustiça.

Using estupefato correctly requires attention to the subject's gender and number. Because it is an adjective, it must agree with the person or people feeling the shock. It is almost always preceded by a linking verb that describes a state of being or a transition into a state.

With 'Ficar'
Describes the moment of becoming shocked. Example: 'Eu fiquei estupefato' (I became stupefied).
With 'Estar'
Describes the current state of shock. Example: 'Ela está estupefata' (She is stupefied).
With 'Deixar'
Used when something else causes the shock. Example: 'A notícia me deixou estupefato' (The news left me stupefied).

O professor ficou estupefato com a inteligência do aluno.

When constructing sentences, consider the cause of the astonishment. Usually, the preposition 'com' (with) or 'diante de' (in front of/at) follows the adjective to introduce the source of the surprise. For example, 'Estupefato com os preços' (Stupefied with the prices) or 'Estupefata diante da paisagem' (Stupefied at the landscape).

As testemunhas ficaram estupefatas ao ver o acidente.

In more complex literary structures, estupefato can start a sentence to emphasize the reaction before the action. 'Estupefato, o homem não conseguiu dizer uma palavra' (Stupefied, the man could not say a word). This placing creates a dramatic effect often found in novels or high-level reporting.

Estupefatos, os cientistas observaram o resultado do experimento.

While you might not hear 'estupefato' every five minutes in a casual bar conversation, it is a staple of Brazilian and Portuguese media. It is the go-to word for news anchors when reporting on a 'escândalo' (scandal) or a 'reviravolta' (plot twist) in politics. If you watch the Jornal Nacional in Brazil or RTP in Portugal, you will likely hear it used to describe the public's reaction to a sudden economic shift or a shocking crime.

News Media
'O país acordou estupefato com as novas medidas.' (The country woke up stupefied by the new measures.)
Literature
Authors like Machado de Assis or José Saramago use it to describe deep internal states of shock.
Documentaries
Describing the reaction of explorers finding a new species or ancient ruins.

O narrador disse: 'O mundo ficou estupefato com a queda do muro.'

In cinema and soap operas (telenovelas), characters use it during dramatic reveals. Imagine a scene where a long-lost twin appears; the protagonist might gasp and say, 'Estou estupefata!'. It adds a layer of sophistication to their speech compared to the more common 'Não acredito!' (I don't believe it!).

You will also find it in academic writing or formal debates. If a researcher finds data that contradicts a long-held theory, they might write that the community was 'estupefata' by the findings. This word signals that the surprise is grounded in a logical disruption, not just a simple jump-scare.

For English speakers, the most common mistake is assuming 'estupefato' is related to 'stupid' in a derogatory sense. While they share a Latin root (*stupere* - to be struck senseless), calling someone estupefato does not mean you are calling them unintelligent. It means they are currently in a state of shock. Using it to mean 'dumb' or 'idiotic' is a major semantic error.

Gender Agreement
Mistake: 'Maria ficou estupefato'. Correct: 'Maria ficou estupefata'. Adjectives must match the gender.
Confusion with 'Estúpido'
Mistake: Using it to mean 'rude' or 'dumb'. 'Estupefato' is purely about surprise/shock.
Overuse
Don't use it for small surprises. If someone finds a coin on the street, they are 'surpresos,' not 'estupefatos.'

Errado: 'Ele é muito estupefato' (meaning he is dumb). Correto: 'Ele ficou estupefato com o erro' (he was shocked by the error).

Another mistake is the spelling. Students sometimes forget the 'e' after the 'p' or try to spell it like the English 'stupefied' (stupeficado). In Portuguese, the suffix is '-fato'. Also, remember that in European Portuguese, the 'p' might be more pronounced, whereas in some Brazilian dialects, the 't' might have a slight 'tch' sound depending on the region, but the spelling remains 'estupefato'.

Portuguese is rich with words for surprise. Choosing the right one depends on the level of intensity and the context of the situation. Estupefato is near the top of the intensity scale.

Atônito
Very similar to estupefato. It implies being 'thunderstruck' or dazed. Often used interchangeably in formal writing.
Boquiaberto
Literally 'open-mouthed' (boca + aberta). More visual and slightly more informal than estupefato.
Pasmo
Short, punchy, and common. It means amazed or astonished. Good for everyday use.
Perplexo
Implies confusion along with the surprise. You are 'perplexed' because you don't understand how something happened.

'Fiquei pasmo com o resultado' vs 'Fiquei estupefato com o resultado'. (Pasmo is common; Estupefato is intense/formal).

If you want to sound very casual or use slang, Brazilians might say 'fiquei de cara' (I was 'of face', meaning shocked) or 'fiquei passado' (I was 'passed', meaning I can't believe it). However, in a professional or academic environment, stick to estupefato or perplexo to maintain a high register of speech.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'stup-' is the same found in 'stupid' and 'stupendous'. Originally, they all referred to the state of being 'struck' by an emotion or event.

راهنمای تلفظ

UK /ɪˌstjuːpɪˈfæktəʊ/
US /əˈstuːpəˌfæktoʊ/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'FA'.
هم‌قافیه با
fato rato gato prato contato retrato abstrato barato
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'p' like 'b' (estubefato).
  • Stressing the 'tu' (es-TU-pe-fa-to).
  • Forgetting the final vowel sounds like 'u' in Brazil.
  • Adding an 'i' after 'p' (estupeficado).
  • Pronouncing the initial 'e' too strongly (it should be light).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize due to English cognate 'stupefied'.

نوشتن 4/5

Requires correct gender/number agreement and spelling (no 'c').

صحبت کردن 4/5

Moderate difficulty in placing the stress correctly on 'FA'.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, though final 'o' can be subtle.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

surpreso ficar estar com notícia

بعداً یاد بگیرید

atônito perplexo estupefação incrédulo impactado

پیشرفته

estupefaciente estuporado estupefazer embasbacado varado

گرامر لازم

Adjective Agreement

O homem (m) estupefato; a mulher (f) estupefata.

Verbs of State (Ficar vs Estar)

Ele ficou estupefato (change); ele está estupefato (current state).

Prepositional Attachment (Com)

Estupefato com a situação.

Pluralization of Adjectives

Eles estão estupefatos.

Position of Adjectives

Um homem estupefato (standard) vs Estupefato, o homem... (dramatic).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu estou estupefato.

I am stupefied.

Subject + verb + adjective.

2

Ela está estupefata.

She is stupefied.

Feminine agreement: estupefata.

3

O gato ficou estupefato.

The cat was stupefied.

Using 'ficar' for a state change.

4

Eles estão estupefatos.

They are stupefied.

Plural agreement: estupefatos.

5

Você está estupefata?

Are you (fem.) stupefied?

Question form.

6

Nós ficamos estupefatos.

We became stupefied.

First person plural.

7

O bebê ficou estupefato.

The baby was stupefied.

Masculine singular.

8

As meninas ficaram estupefatas.

The girls were stupefied.

Feminine plural agreement.

1

Fiquei estupefato com o presente.

I was stupefied with the gift.

Use 'com' for the cause.

2

Ela ficou estupefata ao ver o mar.

She was stupefied upon seeing the sea.

'Ao ver' indicates the moment of shock.

3

O resultado me deixou estupefato.

The result left me stupefied.

'Deixar' as a causative verb.

4

Eles ficaram estupefatos com a notícia.

They were stupefied by the news.

Plural agreement.

5

O cão ficou estupefato com o truque.

The dog was stupefied by the trick.

Animal as subject.

6

Ficamos estupefatos com o tamanho da casa.

We were stupefied by the size of the house.

Describing size/scale.

7

Ela parece estupefata hoje.

She seems stupefied today.

Using 'parecer' (to seem).

8

O público ficou estupefato com o show.

The audience was stupefied by the show.

Collective noun 'público' takes masculine singular.

1

A cidade ficou estupefata com o escândalo político.

The city was stupefied by the political scandal.

Formal context.

2

Estou estupefato com a sua falta de educação.

I am stupefied by your lack of manners.

Expressing negative shock.

3

Ela permaneceu estupefata por vários minutos.

She remained stupefied for several minutes.

Using 'permanecer' for duration.

4

Os cientistas estão estupefatos com a descoberta.

The scientists are stupefied by the discovery.

Scientific context.

5

Fiquei estupefata ao descobrir a verdade.

I (fem.) was stupefied to discover the truth.

Infinitive construction 'ao descobrir'.

6

O mundo inteiro ficou estupefato com o evento.

The whole world was stupefied by the event.

Hyperbole.

7

Ele olhou para ela, estupefato.

He looked at her, stupefied.

Appositive adjective.

8

Ficamos estupefatos diante de tanta beleza.

We were stupefied in the face of such beauty.

Preposition 'diante de'.

1

O juiz ficou estupefato com o depoimento da testemunha.

The judge was stupefied by the witness's testimony.

Legal context.

2

Estupefatos, os investidores viram a bolsa cair.

Stupefied, the investors saw the stock market fall.

Adjective at the beginning for emphasis.

3

A reação dela me deixou completamente estupefato.

Her reaction left me completely stupefied.

Use of adverb 'completamente'.

4

Ela estava estupefata demais para responder.

She was too stupefied to answer.

Adverb 'demais' + 'para' + infinitive.

5

O historiador ficou estupefato com os documentos encontrados.

The historian was stupefied by the documents found.

Academic context.

6

Ficamos todos estupefatos com a reviravolta no caso.

We were all stupefied by the twist in the case.

Pronoun 'todos' for emphasis.

7

O autor descreve um personagem estupefato pela guerra.

The author describes a character stupefied by the war.

Literary description.

8

Não fique estupefato se ele mudar de ideia.

Don't be stupefied if he changes his mind.

Imperative negative.

1

A audácia do criminoso deixou a polícia estupefata.

The criminal's audacity left the police stupefied.

Abstract subject 'audácia'.

2

É de deixar qualquer um estupefato.

It's enough to leave anyone stupefied.

Idiomatic structure 'É de deixar'.

3

O filósofo permanecia estupefato perante o mistério da existência.

The philosopher remained stupefied before the mystery of existence.

Philosophical register.

4

Estupefatos com a barbárie, os cidadãos protestaram.

Stupefied by the barbarity, the citizens protested.

Social commentary.

5

Sua genialidade deixava os críticos estupefatos.

His genius left the critics stupefied.

Imperfect tense for habitual state.

6

O mercado financeiro reagiu estupefato à notícia.

The financial market reacted stupefied to the news.

Adjective acting as an adverb of manner.

7

Permaneci estupefata, sem saber como reagir àquela afronta.

I remained stupefied, without knowing how to react to that affront.

Complex sentence with gerund phrase.

8

A magnitude do desastre deixou as autoridades estupefatas.

The magnitude of the disaster left the authorities stupefied.

Formal reporting.

1

A inércia do governo diante da crise deixou a nação estupefata.

The government's inertia in the face of the crisis left the nation stupefied.

High-level political analysis.

2

Estupefato, ele contemplava o abismo de sua própria consciência.

Stupefied, he contemplated the abyss of his own consciousness.

Metaphorical literary use.

3

A precisão cirúrgica do argumento deixou o oponente estupefato.

The surgical precision of the argument left the opponent stupefied.

Intellectual context.

4

Ficamos estupefatos ante a efemeridade da vida.

We were stupefied before the ephemerality of life.

Poetic/Philosophical register.

5

O público, estupefato, assistiu ao desmoronamento do império.

The public, stupefied, watched the collapse of the empire.

Historical narrative.

6

Sua capacidade de perdoar deixou-me estupefato e humilhado.

His capacity to forgive left me stupefied and humbled.

Emotional complexity.

7

A rapidez da evolução tecnológica deixa a sociedade estupefata.

The speed of technological evolution leaves society stupefied.

Sociological observation.

8

Estupefatos com a beleza sublime da obra, silenciamos.

Stupefied by the sublime beauty of the work, we fell silent.

Aesthetic appreciation.

ترکیب‌های رایج

Ficar estupefato
Deixar estupefato
Completamente estupefato
Olhar estupefato
Povo estupefato
Permanecer estupefato
Estupefato com a audácia
Mundo estupefato
Silêncio estupefato
Reação estupefata

عبارات رایج

Ficar de queixo caído

— To have one's jaw drop; a more idiomatic way to say estupefato.

Fiquei de queixo caído com a festa.

Não acreditar no que vê

— Not to believe what one sees.

Estou estupefata, não acredito no que vejo.

Perder a fala

— To lose one's speech from shock.

Ele ficou estupefato e perdeu a fala.

Ficar sem palavras

— To be speechless.

A notícia me deixou estupefato e sem palavras.

Cair das nuvens

— To be very surprised (usually by something bad).

Caí das nuvens quando soube, fiquei estupefato.

Ficar em choque

— To be in shock.

Ficamos em choque, totalmente estupefatos.

Custar a crer

— To find it hard to believe.

Custa-me crer nisso, estou estupefata.

Estar pasmo

— To be amazed; synonym phrase.

Estou pasmo e estupefato com tudo isso.

Ficar parado como uma estátua

— To stay still like a statue from shock.

Ele ficou estupefato, parado como uma estátua.

Dar um nó na cabeça

— To be confused/shocked (slangy).

Isso deu um nó na minha cabeça, estou estupefato.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

estupefato vs Estúpido

Means 'stupid' or 'rude'. Estupefato means 'shocked'.

estupefato vs Estuporado

Means 'ruined' or 'exhausted' (slangy), though it shares the root.

estupefato vs Estupefaciente

Usually refers to drugs/narcotics that 'stupefy' the senses.

اصطلاحات و عبارات

"Ficar de quatro"

— To be very impressed or shocked (informal).

Fiquei de quatro com a beleza dela.

Informal
"Ver estrelas"

— To see stars (from a blow or shock).

Fiquei estupefato, parecia que estava vendo estrelas.

Neutral
"Perder o chão"

— To lose one's ground; to be devastated by shock.

Quando ela partiu, ele ficou estupefato e perdeu o chão.

Neutral
"Ficar com a pulga atrás da orelha"

— To be suspicious/surprised.

Fiquei estupefata e com a pulga atrás da orelha.

Informal
"Cair a ficha"

— To finally realize something (causing shock).

A ficha caiu e eu fiquei estupefato.

Informal
"Engolir em seco"

— To swallow hard (out of shock or fear).

Ele engoliu em seco, estupefato com a ameaça.

Neutral
"Ficar com os cabelos em pé"

— To have one's hair stand on end (shock/fear).

Fiquei estupefato e com os cabelos em pé.

Informal
"Não pregar o olho"

— Not to sleep (due to shock/worry).

Fiquei tão estupefata que não preguei o olho.

Neutral
"Ficar de bobeira"

— To be shocked/surprised (Brazilian slang).

Fiquei de bobeira com o que ele fez.

Slang
"Perder o rumo"

— To lose one's way/sense of direction from shock.

Ele ficou estupefato e perdeu o rumo da conversa.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

estupefato vs Estúpido

Similar sound and root.

Estúpido is a permanent trait or a rude action; estupefato is a temporary state of shock.

Ele foi estúpido com ela, e ela ficou estupefata.

estupefato vs Pasmo

Synonyms.

Pasmo is more common in daily speech; estupefato is more intense and formal.

Fiquei pasmo, mas o juiz ficou estupefato.

estupefato vs Atônito

Synonyms.

Atônito suggests a sense of being 'dazed' or 'lost'; estupefato is more about the shock itself.

O sobrevivente estava atônito; a multidão, estupefata.

estupefato vs Perplexo

Both involve surprise.

Perplexo implies you are trying to solve a puzzle; estupefato is just pure shock.

Estou perplexo com o erro, mas estupefato com a mentira.

estupefato vs Assustado

Surprise can lead to fear.

Assustado means 'scared'; estupefato means 'amazed/shocked' (not necessarily scared).

O susto me deixou assustado, mas a beleza me deixou estupefato.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu estou [adjective].

Eu estou estupefato.

A2

Ele ficou [adjective] com [noun].

Ele ficou estupefato com o carro.

B1

A notícia deixou [person] [adjective].

A notícia deixou a Maria estupefata.

B2

[Adjective], eles [verb].

Estupefatos, eles saíram da sala.

C1

É de deixar qualquer um [adjective].

É de deixar qualquer um estupefato.

C2

Diante de [noun], permaneceu [adjective].

Diante da tragédia, permaneceu estupefata.

B1

Ficamos [adjective] ao ver [verb].

Ficamos estupefatos ao ver o eclipse.

A2

Você parece [adjective].

Você parece estupefata.

خانواده کلمه

اسم‌ها

estupefação (stupefaction)

فعل‌ها

estupefazer (to stupefy - rare)
estuporar (to stun/paralyze)

صفت‌ها

estupefato
estupefaciente (stupefying/narcotic)

مرتبط

estúpido
estupor
estupidez
estupefativo
estupidificar

نحوه استفاده

frequency

Medium-High in written media; Medium in spoken language.

اشتباهات رایج
  • Eu fiquei estupefato com o final do filme. Eu fiquei estupefato (if male) / estupefata (if female).

    Forgetting to change the ending for your own gender.

  • O fato é muito estupefato. O fato é estupefaciente / surpreendente.

    Using 'estupefato' to describe an object/fact instead of a person's reaction.

  • Eles ficaram estupefato. Eles ficaram estupefatos.

    Forgetting the plural 's'.

  • Ela é estupefata. Ela está estupefata / Ela ficou estupefata.

    Using 'ser' (permanent) instead of 'estar' or 'ficar' (temporary state).

  • Estou estupeficado. Estou estupefato.

    Inventing a verb form based on English 'stupefied'.

نکات

Check the Gender

Always look at who is shocked. If it's a woman, use 'estupefata'. If it's a man, use 'estupefato'.

Intensity Level

Use this word when 'surpreso' isn't enough. It's for 10/10 level surprise.

Stress the 'FA'

The 'FA' is the loudest part. es-tu-pe-FA-to.

Dramatic Effect

Start a sentence with it to make your writing more professional: 'Estupefata, ela não disse nada.'

Pair with 'Com'

Remember the preposition 'com' to explain why someone is shocked: 'Estupefato com...'

Media Word

You will see this in news headlines often. It's a great word for 'Journalese'.

Telenovelas

Listen for it in soap operas during the big reveals!

Stupefied Cognate

Link it to the English 'stupefied'. They look and mean almost the same thing.

Soft 'o'

In casual Brazilian Portuguese, don't over-pronounce the final 'o'. Keep it soft like 'u'.

Not 'Stupid'

Never use it to insult someone's intelligence. It's about shock, not IQ.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'stupid fact' that is so crazy it makes you 'estupefato'. The fact is so wild it stops you in your tracks.

تداعی تصویری

Imagine a person standing in front of a giant UFO, mouth wide open, frozen like a statue. That is 'estupefato'.

شبکه واژگان

Surpresa Choque Paralisia Incrédulo Atônito Pasmo Boquiaberto Impactado

چالش

Try to use 'estupefato' in a sentence about a movie plot twist today. Tell a friend: 'O final do filme me deixou estupefato!'

ریشه کلمه

From the Latin word 'stupefactus', which is the past participle of 'stupefacere'.

معنای اصلی: To strike senseless, to stun, or to make stupid (in the sense of senseless).

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but ensure you don't confuse it with calling someone 'estúpido' (stupid), which is an insult.

English speakers often use 'shocked' or 'stunned'. 'Estupefato' is a direct cognate to 'stupefied', which sounds a bit fancy in English but is very standard in Portuguese media.

Used in Machado de Assis's novels. Common in headlines of 'Folha de S.Paulo'. Often heard in dramatic monologues in Brazilian theater.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Breaking News

  • O país está estupefato.
  • A notícia deixou todos estupefatos.
  • Reação estupefata da mídia.
  • Estupefatos com a decisão.

Personal Surprises

  • Fiquei estupefata com o convite.
  • Estou estupefato, não esperava.
  • Ele ficou estupefato com o presente.
  • Ela me olhou estupefata.

Science/Discovery

  • Cientistas ficaram estupefatos.
  • Um achado estupefato.
  • A comunidade está estupefata.
  • Resultados que deixam estupefato.

Literature/Drama

  • O herói ficou estupefato.
  • Diante do abismo, estupefato.
  • Uma expressão estupefata.
  • Permaneceram estupefatos.

Sports

  • A torcida ficou estupefata.
  • Um gol estupefato.
  • O mundo do futebol estupefato.
  • Ficamos estupefatos com a derrota.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você já ficou estupefato com algum filme?"

"Qual foi a última notícia que te deixou estupefata?"

"Você ficaria estupefato se visse um alienígena?"

"Eles ficaram estupefatos com o resultado do jogo ontem?"

"Como você reage quando fica estupefato?"

موضوعات نگارش

Descreva um momento em que você ficou estupefato com a beleza da natureza.

Escreva sobre uma reviravolta em um livro que te deixou estupefata.

Relate uma situação em que o comportamento de alguém te deixou estupefato.

O que no mundo moderno te deixa mais estupefata?

Imagine que você ganhou um prêmio inesperado e descreva como ficou estupefato.

سوالات متداول

10 سوال

No. While they share a Latin root, 'estupefato' means shocked or astonished. Calling someone 'estupefato' means they are stunned, not that they lack intelligence.

In Brazil, it is 'estupefato'. In Portugal, before the 1990 Orthographic Agreement, it was 'estupefacto'. Now, 'estupefato' is the standard spelling where the 'c' is not pronounced.

Yes! You can be estupefato by a beautiful sunset or a wonderful gift, not just bad news.

You use 'estupefatas'. Example: 'As mulheres ficaram estupefatas.'

Yes, 'estupefato' is higher register. 'Chocado' is very common and informal, like 'I'm shocked'.

The verb 'ficar' (to become) is the most common. 'Fiquei estupefato' is a very standard phrase.

Yes, in a descriptive or literary sense, you can describe a shocked animal as 'estupefato'.

The noun form is 'estupefação'. Example: 'Sua estupefação era visível.'

Yes, it is used throughout the Portuguese-speaking world, including Portugal and Angola.

Not inherently. It depends on what caused the shock. It simply measures the intensity of the surprise.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Portuguese: 'I (male) am stupefied with the news.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'She was stupefied by the surprise.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'estupefatos' and 'nós'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The world is stupefied.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'estupefata' in a sentence about a book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They (fem.) remained stupefied.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's enough to leave anyone stupefied.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'estupefato' as an adjective for 'o público'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The scientists are stupefied with the results.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a magic trick using 'estupefato'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stupefied, he couldn't speak.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am stupefied by your audacity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ficar' in the past tense with 'estupefata'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Are you (plural) stupefied?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He looks stupefied today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'completamente estupefato'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The city woke up stupefied.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a political scandal using 'estupefato'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I (female) was stupefied to discover the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The judge remained stupefied.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Eu estou estupefato.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Ela ficou estupefata.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Nós ficamos estupefatos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'O mundo está estupefato.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Estupefatos, eles olharam para o céu.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Fiquei estupefata com a notícia.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Você parece estupefata hoje.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Os cientistas ficaram estupefatos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Estou estupefato com a sua coragem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'A notícia me deixou estupefato.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Eles ficaram estupefatos com o show.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Ficamos estupefatos diante de tanta beleza.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'O juiz ficou estupefato com o depoimento.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'A reação dela me deixou estupefato.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Permaneci estupefata por vários minutos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'É de deixar qualquer um estupefato.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Estupefata, ela deixou cair os papéis.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'O país acordou estupefato.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Ficamos estupefatos com a reviravolta.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'A magnitude do desastre deixou todos estupefatos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'estupefato'. What is the stressed syllable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ela ficou estupefata.' Is the subject male or female?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Eles estão estupefatos.' Is it singular or plural?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Fiquei estupefato com o preço.' What is the speaker shocked about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A notícia deixou o mundo estupefato.' Who is shocked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Estupefatos, os médicos observaram o paciente.' Who is shocked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ficamos estupefatos com a beleza.' What caused the shock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Você parece estupefata.' Does the speaker think the person is shocked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O juiz ficou estupefato.' What is the profession of the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A cidade acordou estupefata.' What entity is shocked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Estou estupefato com a sua audácia.' Is the tone positive or negative?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'As crianças ficaram estupefatas.' Who is shocked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O resultado me deixou estupefato.' What caused the state?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Permaneceram estupefatos diante da estátua.' Where were they?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Não fique estupefato.' Is this a command or a question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!