B2 noun رسمی 1 دقیقه مطالعه

悻悻

xìng xìng /ɕiŋ⁵¹ ɕiŋ⁵¹/

It captures the specific feeling of being disgruntled and resentful after things don't go your way.

واژه در 30 ثانیه

  • Describes resentment after a setback or disappointment.
  • Often used as '悻悻而去' (leaving resentfully).
  • Carries a sense of being sullen and displeased.

Overview

  1. 1概述:“悻悻”是一个形容词性叠词,主要用于描写人在遭遇挫折、愿望落空或受到指责后,表现出的一种怨恨、不服气或扫兴的情绪。它不仅是一种心理状态,更侧重于这种心理在神态上的外化。2) 用法模式:最常见的结构是“悻悻地+动词”或“悻悻而+动词”。例如,“悻悻而去”描述一个人带着不满离开;“悻悻而归”则描述无功而返时的沮丧与怨愤。此外,也可以直接作谓语或定语,如“满脸悻悻”。3) 常见语境:该词多见于文学描写中。例如,在竞技体育中,落败的运动员如果不服判罚,可能会“悻悻地离开赛场”;在日常生活中,如果一个人向他人求助被严词拒绝,也可能表现出“悻悻”的样子。它传达的是一种“虽然不高兴,但又无法改变现状”的无奈与怨气。4) 词义辨析:与“愤愤”相比,“愤愤”所包含的怒火更盛,往往伴随着想要反击的冲动;而“悻悻”则更多包含一种“自讨没趣”后的尴尬与怨恨,情绪程度相对内敛一些。与“郁郁”相比,“郁郁”侧重于长期的忧郁和苦闷,而“悻悻”通常是针对某一具体事件的即时反应。掌握这个词,可以帮助学习者更精准地描述人物微妙的负面心理变化。

مثال‌ها

1

没买到心仪的玩具,小明悻悻地回了家。

everyday

Didn't get the toy he wanted, Xiao Ming went home resentfully.

2

提案被否决后,他悻悻而退。

formal

After the proposal was rejected, he withdrew sullenly.

3

别在那儿悻悻的了,下次再努力吧。

informal

Stop being so sullen; try harder next time.

4

文中描写了主人公在权力斗争失败后悻悻的神态。

academic

The text describes the protagonist's resentful demeanor after losing the power struggle.

ترکیب‌های رایج

悻悻而去 leave resentfully
悻悻而归 return in a sullen mood
满脸悻悻 a face full of resentment

عبارات رایج

悻悻自好

to be obstinate and self-satisfied (rare)

悻悻而去

to leave in a huff

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

悻悻 vs 愤愤

'愤愤' (fèn fèn) implies strong indignation or anger, while '悻悻' is more about resentment and being disgruntled.

悻悻 vs 欣欣

'欣欣' (xīn xīn) means thriving or joyful, looking similar but having the opposite meaning.

الگوهای دستوری

悻悻地 + Verb 悻悻而 + Verb 神情 + 悻悻

How to Use It

نکات کاربردی

It is a literary term with a high degree of formality. You won't hear it often in casual street slang, but it's very common in novels, formal essays, and news reports to describe social interactions.


اشتباهات رایج

Learners often confuse it with 'happily' due to the phonetic similarity to 'xing' (happiness), but the tone and character are different. Also, avoid using it for long-term depression; it's for immediate reactions.

Tips

💡

Describing a Sore Loser

Use it to describe someone who is unhappy because they lost or failed.

⚠️

Not Related to Happiness

Despite sounding like 'xing' (happiness), it is strictly negative due to the 'heart' radical and context.

🌍

Literary Nuance

In Chinese literature, it highlights a character's lack of grace when facing defeat.

ریشه کلمه

Originates from ancient Chinese where '悻' (xìng) meant stubborn or angry. Doubling the character enhances the descriptive quality of the emotion in written form.

بافت فرهنگی

Reflects the Chinese emphasis on observing facial expressions (察言观色) to understand internal emotions and social dynamics.

راهنمای حفظ

Think of the 'heart' radical (忄) on the left; it represents a feeling of 'bitterness' or a 'grudge' held in the heart.

سوالات متداول

4 سوال

它们意思相反。“悻悻”表示不悦和怨恨,“欣欣”则表示草木茂盛或心情欢愉(如欣欣向荣)。

不常用。它更多出现在书面文学作品中,用来细腻地刻画人物心理。

不可以。它专门用于形容人的神态、心情或由于某种情绪引发的行为。

意思基本一致,“然”是词尾,起到加强形容词语气的作用,使表达更具文学色彩。

خودت رو بسنج

fill blank

他求职失败,只能___地离开了面试办公室。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

求职失败会带来失望和怨恨的情绪,'悻悻'最符合语境。

multiple choice

场景选择:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

被拒绝会产生不悦和扫兴的情绪,适合用'悻悻'。

sentence building

[他, 离开了, 悻悻地, 赛场]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

'悻悻地'作为状语,通常放在主语之后,动词之前。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!