B1 verb Neutral-formal 2 دقیقه مطالعه

evacuar

/ew.vaˈkwaɾ/

واژه در 30 ثانیه

  • To empty the bowels; to defecate.
  • Primarily used for the physiological act of bowel movement.
  • Common in health and daily life contexts.

Summary

Evacuar means to defecate, referring to the body's natural process of releasing waste.

  • To empty the bowels; to defecate.
  • Primarily used for the physiological act of bowel movement.
  • Common in health and daily life contexts.

Focus on Bodily Function

Remember 'evacuar' mainly relates to the body's process of defecation. Think of it as a neutral, descriptive term for this action.

Avoid Vulgar Equivalents

While informal synonyms exist, 'evacuar' is generally safer for polite conversation or when discussing health matters.

Health Discussions

In Portuguese-speaking cultures, discussing bowel movements might be considered private. 'Evacuar' offers a way to discuss it more formally or medically if needed.

مثال‌ها

4 از 4
1

Preciso ir ao banheiro, sinto que preciso evacuar.

I need to go to the bathroom, I feel like I need to evacuate.

2

O paciente relatou dificuldade para evacuar nas últimas 48 horas.

The patient reported difficulty in evacuating in the last 48 hours.

3

Depois do almoço, sempre tenho vontade de evacuar.

After lunch, I always feel the urge to evacuate.

4

A dieta rica em fibras auxilia o processo de evacuar regularmente.

A diet rich in fiber aids the process of evacuating regularly.

خانواده کلمه

اسم
evacuação
فعل
evacuar

راهنمای حفظ

Think of 'evacuate' as a more formal way of saying your body needs to 'vacate' waste. The 'e-' prefix suggests removal.

Overview

O verbo 'evacuar' em português refere-se primariamente ao ato fisiológico de esvaziar o intestino, ou seja, defecar. Embora este seja o seu uso mais comum e direto, o termo pode, em contextos mais amplos e técnicos, referir-se à ação de retirar ou remover algo de um local, como evacuar uma área em caso de emergência. No entanto, para o nível B1, o foco principal é o sentido biológico.

O uso mais frequente de 'evacuar' está ligado à saúde e ao corpo humano. Pode ser usado em conversas informais sobre o funcionamento do corpo ou em contextos médicos e de saúde. A estrutura gramatical geralmente envolve o sujeito (quem evacua) e, opcionalmente, um advérbio que descreva a frequência ou dificuldade do ato. Por exemplo, 'Preciso ir ao banheiro para evacuar' ou 'O paciente está com dificuldade para evacuar'.

Este verbo é comum em discussões sobre saúde intestinal, dieta e problemas digestivos. Médicos podem perguntar sobre a frequência ou regularidade com que um paciente 'evacua'. Em casa, pode-se falar sobre a necessidade de ir à casa de banho para 'evacuar'. O contexto informal é mais provável em conversas do dia a dia, enquanto o contexto formal aparece em ambientes médicos ou científicos.

Existem sinônimos mais informais e diretos, como 'cagar' (considerado vulgar) ou 'fazer cocô' (infantil/informal). 'Defecar' é um sinônimo mais técnico e formal, frequentemente usado em contextos médicos. 'Ir ao banheiro' ou 'ir à casa de banho' são eufemismos comuns e neutros para descrever a necessidade de evacuar sem usar o termo diretamente. 'Evacuar' situa-se num meio-termo entre o técnico e o descritivo, sendo mais formal que 'cagar' mas menos clínico que 'defecar'.

نکات کاربردی

The word 'evacuar' is generally considered neutral to formal. It's appropriate for medical contexts or when discussing bodily functions politely. Avoid using it in very casual or vulgar situations where simpler terms might be used, but be mindful of the register.

اشتباهات رایج

Learners might confuse 'evacuar' with the English word 'evacuate' which has a broader meaning (e.g., evacuating a building). In Portuguese, the primary meaning is defecation. Using 'evacuar' when you mean to leave a place is incorrect.

راهنمای حفظ

Think of 'evacuate' as a more formal way of saying your body needs to 'vacate' waste. The 'e-' prefix suggests removal.

ریشه کلمه

The word 'evacuar' comes from the Latin 'evacuare', meaning 'to empty out'. This root clearly connects to the idea of emptying the bowels.

بافت فرهنگی

Directly discussing bowel movements can be considered impolite in many cultures, including Portuguese-speaking ones. 'Evacuar' provides a more acceptable term than very informal language, especially in health-related discussions.

مثال‌ها

1

Preciso ir ao banheiro, sinto que preciso evacuar.

everyday

I need to go to the bathroom, I feel like I need to evacuate.

2

O paciente relatou dificuldade para evacuar nas últimas 48 horas.

medical

The patient reported difficulty in evacuating in the last 48 hours.

3

Depois do almoço, sempre tenho vontade de evacuar.

informal

After lunch, I always feel the urge to evacuate.

4

A dieta rica em fibras auxilia o processo de evacuar regularmente.

health advice

A diet rich in fiber aids the process of evacuating regularly.

خانواده کلمه

اسم
evacuação
فعل
evacuar

ترکیب‌های رایج

dificuldade para evacuar difficulty evacuating
precisar evacuar to need to evacuate
evacuar o intestino to evacuate the bowels

عبارات رایج

ir ao banheiro evacuar

go to the bathroom to defecate

ter o hábito de evacuar

to have the habit of evacuating

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

evacuar vs Evacuar (outros significados)

While 'evacuar' primarily means to defecate in Portuguese, it can also mean to evacuate an area (e.g., due to a disaster). Context is key to understanding which meaning is intended.

الگوهای دستوری

evacuar + [advérbio de modo/frequência] ter vontade de evacuar dificuldade em evacuar

Focus on Bodily Function

Remember 'evacuar' mainly relates to the body's process of defecation. Think of it as a neutral, descriptive term for this action.

Avoid Vulgar Equivalents

While informal synonyms exist, 'evacuar' is generally safer for polite conversation or when discussing health matters.

Health Discussions

In Portuguese-speaking cultures, discussing bowel movements might be considered private. 'Evacuar' offers a way to discuss it more formally or medically if needed.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a palavra correta:

O médico perguntou sobre a frequência com que o paciente consegue ______.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: evacuar

A frase refere-se a uma pergunta médica sobre a função intestinal, onde 'evacuar' é o termo apropriado.

multiple choice

Qual palavra tem o mesmo significado de 'evacuar' no contexto de ir ao banheiro?

Qual destas opções é um sinônimo mais formal para 'evacuar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Defecar

'Defecar' é o sinônimo mais formal e técnico para o ato de evacuar.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta sobre a necessidade de ir ao banheiro:

preciso / banheiro / o / evacuar / ir / ao

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Preciso ir ao banheiro para evacuar.

Esta frase descreve corretamente a ação de ir ao banheiro com o propósito de evacuar.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

O significado mais comum de 'evacuar' é o ato de esvaziar os intestinos, ou seja, defecar. É o termo usado para descrever a eliminação de fezes pelo corpo.

É usado em contextos relacionados à saúde, como em conversas sobre digestão, problemas intestinais ou em consultas médicas. Também pode ser usado de forma mais geral em conversas sobre necessidades fisiológicas.

Sim, existem. Termos como 'cagar' são muito informais e considerados vulgares. 'Fazer cocô' é mais infantil ou informal. 'Ir ao banheiro' é um eufemismo comum e neutro.

Sim, em contextos mais amplos, 'evacuar' pode significar remover ou retirar algo de um lugar, como 'evacuar uma área em caso de desastre'. No entanto, o significado principal e mais comum em português é relacionado ao ato de defecar.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!