Evacuar means to defecate, referring to the body's natural process of releasing waste.
Word in 30 Seconds
- To empty the bowels; to defecate.
- Primarily used for the physiological act of bowel movement.
- Common in health and daily life contexts.
Overview
O verbo 'evacuar' em português refere-se primariamente ao ato fisiológico de esvaziar o intestino, ou seja, defecar. Embora este seja o seu uso mais comum e direto, o termo pode, em contextos mais amplos e técnicos, referir-se à ação de retirar ou remover algo de um local, como evacuar uma área em caso de emergência. No entanto, para o nível B1, o foco principal é o sentido biológico.
O uso mais frequente de 'evacuar' está ligado à saúde e ao corpo humano. Pode ser usado em conversas informais sobre o funcionamento do corpo ou em contextos médicos e de saúde. A estrutura gramatical geralmente envolve o sujeito (quem evacua) e, opcionalmente, um advérbio que descreva a frequência ou dificuldade do ato. Por exemplo, 'Preciso ir ao banheiro para evacuar' ou 'O paciente está com dificuldade para evacuar'.
Este verbo é comum em discussões sobre saúde intestinal, dieta e problemas digestivos. Médicos podem perguntar sobre a frequência ou regularidade com que um paciente 'evacua'. Em casa, pode-se falar sobre a necessidade de ir à casa de banho para 'evacuar'. O contexto informal é mais provável em conversas do dia a dia, enquanto o contexto formal aparece em ambientes médicos ou científicos.
Existem sinônimos mais informais e diretos, como 'cagar' (considerado vulgar) ou 'fazer cocô' (infantil/informal). 'Defecar' é um sinônimo mais técnico e formal, frequentemente usado em contextos médicos. 'Ir ao banheiro' ou 'ir à casa de banho' são eufemismos comuns e neutros para descrever a necessidade de evacuar sem usar o termo diretamente. 'Evacuar' situa-se num meio-termo entre o técnico e o descritivo, sendo mais formal que 'cagar' mas menos clínico que 'defecar'.
Usage Notes
The word 'evacuar' is generally considered neutral to formal. It's appropriate for medical contexts or when discussing bodily functions politely. Avoid using it in very casual or vulgar situations where simpler terms might be used, but be mindful of the register.
Common Mistakes
Learners might confuse 'evacuar' with the English word 'evacuate' which has a broader meaning (e.g., evacuating a building). In Portuguese, the primary meaning is defecation. Using 'evacuar' when you mean to leave a place is incorrect.
Memory Tip
Think of 'evacuate' as a more formal way of saying your body needs to 'vacate' waste. The 'e-' prefix suggests removal.
Word Origin
The word 'evacuar' comes from the Latin 'evacuare', meaning 'to empty out'. This root clearly connects to the idea of emptying the bowels.
Cultural Context
Directly discussing bowel movements can be considered impolite in many cultures, including Portuguese-speaking ones. 'Evacuar' provides a more acceptable term than very informal language, especially in health-related discussions.
Examples
Preciso ir ao banheiro, sinto que preciso evacuar.
everydayI need to go to the bathroom, I feel like I need to evacuate.
O paciente relatou dificuldade para evacuar nas últimas 48 horas.
medicalThe patient reported difficulty in evacuating in the last 48 hours.
Depois do almoço, sempre tenho vontade de evacuar.
informalAfter lunch, I always feel the urge to evacuate.
A dieta rica em fibras auxilia o processo de evacuar regularmente.
health adviceA diet rich in fiber aids the process of evacuating regularly.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
ir ao banheiro evacuar
go to the bathroom to defecate
ter o hábito de evacuar
to have the habit of evacuating
Often Confused With
While 'evacuar' primarily means to defecate in Portuguese, it can also mean to evacuate an area (e.g., due to a disaster). Context is key to understanding which meaning is intended.
Grammar Patterns
Focus on Bodily Function
Remember 'evacuar' mainly relates to the body's process of defecation. Think of it as a neutral, descriptive term for this action.
Avoid Vulgar Equivalents
While informal synonyms exist, 'evacuar' is generally safer for polite conversation or when discussing health matters.
Health Discussions
In Portuguese-speaking cultures, discussing bowel movements might be considered private. 'Evacuar' offers a way to discuss it more formally or medically if needed.
Test Yourself
Complete a frase com a palavra correta:
O médico perguntou sobre a frequência com que o paciente consegue ______.
A frase refere-se a uma pergunta médica sobre a função intestinal, onde 'evacuar' é o termo apropriado.
Qual palavra tem o mesmo significado de 'evacuar' no contexto de ir ao banheiro?
Qual destas opções é um sinônimo mais formal para 'evacuar'?
'Defecar' é o sinônimo mais formal e técnico para o ato de evacuar.
Ordene as palavras para formar uma frase correta sobre a necessidade de ir ao banheiro:
preciso / banheiro / o / evacuar / ir / ao
Esta frase descreve corretamente a ação de ir ao banheiro com o propósito de evacuar.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questionsO significado mais comum de 'evacuar' é o ato de esvaziar os intestinos, ou seja, defecar. É o termo usado para descrever a eliminação de fezes pelo corpo.
É usado em contextos relacionados à saúde, como em conversas sobre digestão, problemas intestinais ou em consultas médicas. Também pode ser usado de forma mais geral em conversas sobre necessidades fisiológicas.
Sim, existem. Termos como 'cagar' são muito informais e considerados vulgares. 'Fazer cocô' é mais infantil ou informal. 'Ir ao banheiro' é um eufemismo comum e neutro.
Sim, em contextos mais amplos, 'evacuar' pode significar remover ou retirar algo de um lugar, como 'evacuar uma área em caso de desastre'. No entanto, o significado principal e mais comum em português é relacionado ao ato de defecar.
Summary
Evacuar means to defecate, referring to the body's natural process of releasing waste.
- To empty the bowels; to defecate.
- Primarily used for the physiological act of bowel movement.
- Common in health and daily life contexts.
Focus on Bodily Function
Remember 'evacuar' mainly relates to the body's process of defecation. Think of it as a neutral, descriptive term for this action.
Avoid Vulgar Equivalents
While informal synonyms exist, 'evacuar' is generally safer for polite conversation or when discussing health matters.
Health Discussions
In Portuguese-speaking cultures, discussing bowel movements might be considered private. 'Evacuar' offers a way to discuss it more formally or medically if needed.
Examples
4 of 4Preciso ir ao banheiro, sinto que preciso evacuar.
I need to go to the bathroom, I feel like I need to evacuate.
O paciente relatou dificuldade para evacuar nas últimas 48 horas.
The patient reported difficulty in evacuating in the last 48 hours.
Depois do almoço, sempre tenho vontade de evacuar.
After lunch, I always feel the urge to evacuate.
A dieta rica em fibras auxilia o processo de evacuar regularmente.
A diet rich in fiber aids the process of evacuating regularly.
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.