B1 verb Neutral 1 min read

販売する

/hanbai suru/

The verb 'hanbai suru' signifies the act of selling goods or services, a fundamental business operation.

Word in 30 Seconds

  • To sell goods or services for money.
  • Core business activity involving transactions.
  • Used in commercial and retail contexts.

Overview

「販売する」は、日本語で「売る」という行為をより丁寧かつビジネスライクに表現する動詞です。単に物を譲渡するだけでなく、市場での流通や取引といった側面を含みます。企業活動においては、収益を上げるための中心的な業務であり、商品のプロモーションやマーケティング戦略とも密接に関連しています。B1レベルでは、日常的な買い物からビジネスシーンでの取引まで、幅広い文脈でこの言葉に触れる機会があります。

「販売する」は他動詞であり、必ず目的語(何を販売するか)を取ります。「〜を販売する」という形で使われるのが一般的です。例えば、「商品を販売する」「サービスを販売する」「不動産を販売する」などです。また、販売する場所や方法を示す副詞句や副詞節を伴うこともあります。「オンラインで販売する」「店舗で販売する」「限定的に販売する」といった使い方があります。

オンラインショッピング: 「このウェブサイトでは、手作りのアクセサリーを販売しています。」

「売る」は「販売する」よりも一般的で口語的な表現です。個人的な不用品を売る場合などにも使われます。「販売する」は、よりビジネスや商業的な文脈で使われることが多いです。

「扱う」は、ある商品を仕入れて販売する、あるいはサービスを提供する、という意味合いで使われます。「〜を専門に扱っている」「〜を取り扱っている」のように使われ、「販売する」よりも、その商品やサービスが事業内容の一部であることを示唆します。

「提供する」は、商品やサービスを相手に与える、という意味ですが、「販売する」のように金銭の授受を必ずしも伴いません。無償で提供する場合にも使われます。

Examples

1

このデパートでは、高級ブランドのバッグを数多く販売しています。

everyday

This department store sells a wide variety of luxury brand bags.

2

弊社は、最新技術を用いた製品を国内外の市場へ積極的に販売しております。

formal

Our company actively markets products utilizing the latest technology to domestic and international markets.

3

友達がハンドメイドのアクセサリーをネットで販売してるんだ。

informal

My friend is selling handmade accessories online.

4

研究機関は、開発した技術ライセンスを企業に販売することで収益を得ている。

academic

Research institutions generate revenue by selling the technology licenses they develop to companies.

Common Collocations

商品を販売する To sell products
サービスを販売する To sell services
限定販売する To sell in limited quantities
オンラインで販売する To sell online

Common Phrases

販売促進

Sales promotion

販売価格

Selling price

販売網

Sales network

Often Confused With

販売する vs 売る (uru)

'Uru' is the general verb for 'to sell'. 'Hanbai suru' is often used in more formal, business, or commercial contexts, implying a structured transaction or marketing effort.

販売する vs 提供する (teikyou suru)

'Teikyou suru' means 'to provide' or 'to offer'. It doesn't necessarily involve a sale or monetary exchange, whereas 'hanbai suru' specifically implies selling something.

Grammar Patterns

〜を販売する (o hanbai suru) 〜で販売する (de hanbai suru) 〜を販売しております (o hanbai shite orimasu - humble form)

How to Use It

Usage Notes

This verb is very common in business and retail contexts. It implies a formal transaction where goods or services are exchanged for money. While 'uru' (to sell) is more general, 'hanbai suru' often carries a nuance of marketing, distribution, and official sales.


Common Mistakes

Learners might overuse 'hanbai suru' in very casual situations where 'uru' would be more natural. Conversely, in formal business reports or negotiations, 'uru' might sound too informal compared to 'hanbai suru'.

Tips

💡

Focus on Business Transactions

Use 'hanbai suru' when discussing commercial activities and the exchange of goods/services for money.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While correct, 'hanbai suru' can sound a bit formal for everyday personal sales, like selling a used item to a friend. 'Uru' is often more natural then.

🌍

Key to Economic Activity

The act of 'hanbai suru' is fundamental to commerce and the functioning of markets in Japanese society, driving both business growth and consumer access.

Word Origin

The word 'hanbai' (販売) is composed of two kanji: 'han' (販) meaning 'to sell' or 'trade', and 'bai' (売) also meaning 'to sell'. Together, they form a compound noun often used as a verb when followed by 'suru'.

Cultural Context

The act of selling and buying is central to Japanese commerce. Concepts like customer service ('omotenashi') are often integrated into the sales process, especially in retail.

Memory Tip

Think of 'hanbai' as 'market-buy' (though 'buy' is 'kai', the sound association helps). It's about putting something on the market to be bought.

Frequently Asked Questions

4 questions

「売る」はより一般的で口語的な表現ですが、「販売する」はビジネスや商業の文脈で使われることが多く、より丁寧な響きがあります。どちらも基本的な意味は同じです。

小売店、卸売、オンラインストア、企業間の取引など、商品やサービスがお金と交換される様々なビジネスシーンで使われます。

「販売する」は他動詞なので、何を販売するのかを示す目的語が必要です。例えば、「商品」「サービス」「不動産」「チケット」などが目的語になります。

「この会社は高品質な化粧品を世界中に販売しています。」や「来月、新しいモデルの車を販売開始します。」のような文で使われます。

Test Yourself

fill blank

このオンラインストアでは、手作りのアクセサリーを_____います。

Correct! Not quite. Correct answer: 販売して

「オンラインストア」というビジネスの文脈で、商品をお金と引き換えに提供する行為を表すため、「販売して」が最も適切です。

multiple choice

新しいソフトウェアのライセンスを企業に_____予定です。

Correct! Not quite. Correct answer: 販売する

企業向けにソフトウェアのライセンスを取引するというビジネスの文脈なので、「販売する」が最も自然で適切な表現です。「売却する」は資産の処分、「譲渡する」は権利や所有権の移転、「提供する」は無償の場合にも使われ得ます。

sentence building

「限定」「商品を」「販売する」「来月」

Correct! Not quite. Correct answer: 限定商品を来月販売する。

「限定商品」が目的語、「来月」が時を表す副詞、「販売する」が動詞となり、自然な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!