fezes
fezes در ۳۰ ثانیه
- Fezes: Portuguese for excrement or feces.
- Used in medical, scientific, and veterinary contexts.
- Refers to waste matter from the bowels.
- Essential for health and biological discussions.
O médico pediu um exame de fezes para investigar o problema.
Notei que as fezes do meu cachorro estão com uma cor estranha.
A análise das fezes revelou a presença de bactérias específicas.
A falta de fezes pode indicar constipação.
O veterinário está a analisar as fezes do gato para diagnosticar a doença.
O paciente apresentou fezes com sangue.
O veterinário examinou as fezes do gato para descartar parasitas.
A análise das fezes é crucial para diagnosticar certas doenças intestinais.
Estudos sobre a dieta de primatas analisam a composição das suas fezes.
A consistência das fezes do gado é um indicador importante de saúde.
Incorrecto: 'Eu vi uma feze no chão.' (I saw a feces on the ground.)
Correcto (in appropriate context): 'Eu vi fezes no chão.' (I saw feces on the ground.)
Mistake: Trying to use 'fezes' to refer to a piece of furniture.
Mistake: Avoiding 'fezes' in a medical context, making communication difficult.
- Fezes
- This is the most common and direct term, used in medical, scientific, and veterinary contexts. It is neutral and precise.
- Excremento
- Similar to 'fezes', 'excremento' is also a formal and scientific term for waste matter. It is often used interchangeably with 'fezes' in technical literature.
- Merda
- This is a vulgar and informal term, equivalent to the English 'shit'. It is used in very casual settings or as an expletive, but should be avoided in polite or formal conversation. It can also refer to a mess or something of poor quality.
- Cocô
- This is an informal and childish term, commonly used when talking to or about children, or when referring to pet waste. It's equivalent to the English 'poop' or 'poo'.
- Bosta
- Similar to 'merda', 'bosta' is also an informal and somewhat vulgar term for excrement. It might be used in certain regions of Portugal and Brazil, often with similar connotations to 'merda'.
- Dejetos
- This term refers more broadly to waste products, including excrement, but can also encompass other forms of waste. It's often used in contexts related to sanitation, agriculture, or industrial waste.
- Esgoto
- This word specifically refers to sewage or wastewater, which contains excrement but is not the excrement itself. It relates to the system that carries waste away.
- As necessidades
- This is a polite euphemism, literally meaning 'the needs'. It refers to the act of defecating or urinating, and by extension, the waste itself. It's a more indirect way of referring to 'fezes'.
1. **Formality:** 'Fezes' and 'excremento' are formal. 'Cocô' is informal. 'Merda' and 'bosta' are vulgar. 'As necessidades' is a polite euphemism.
2. **Audience:** Are you speaking to a doctor, a child, or a friend?
3. **Context:** Is it a scientific paper, a casual chat, or a discussion about hygiene?
For example, a doctor might ask about the color of your 'fezes', while a parent might ask their child if they need to 'fazer cocô'.
A doctor would ask: 'Como estão as suas fezes?'
A parent might ask: 'Você quer fazer cocô?'
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin word 'faeces' was also used to refer to the lees or sediment left at the bottom of a wine or oil container. This broader meaning of 'residue' or 'dregs' likely influenced its adoption for bodily waste, emphasizing its nature as a leftover or byproduct.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'e' as a long 'ee' sound.
- Voicing the 's' at the end as a clear 's' instead of a 'z' sound.
- Misplacing the stress on the second syllable.
سطح دشواری
The word 'fezes' itself is relatively straightforward to understand in context, especially in medical or biological texts. However, its potentially sensitive nature might cause learners to skim over it or avoid it, hindering comprehension in specific fields. Recognizing its scientific neutrality is key.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Pluralization of Nouns
Many Portuguese nouns ending in 's' are already plural or have irregular plural forms. 'Fezes' is an example of a noun that is typically used in its plural form, similar to 'alegrias' (joys) or 'férias' (holidays).
Use of Definite Articles
The definite article 'as' is commonly used with 'fezes' when referring to specific feces, such as 'as fezes do cão' (the dog's feces) or 'as fezes que vimos' (the feces we saw).
Possessive Pronouns/Adjectives
Possessives are used to indicate ownership or association, e.g., 'as minhas fezes' (my feces - used in a medical context) or 'as suas fezes' (his/her/your feces).
Prepositions with Nouns
Prepositions like 'de' (of) and 'com' (with) are frequently used with 'fezes', e.g., 'exame de fezes' (stool test), 'fezes com sangue' (feces with blood).
Adjective Agreement
Adjectives describing 'fezes' must agree in gender and number. Since 'fezes' is treated as plural, adjectives will take a plural form, e.g., 'fezes normais' (normal feces), 'fezes escuras' (dark feces).
مثالها بر اساس سطح
O cachorro fez fezes no tapete.
The dog pooped on the rug.
Fezes is plural, but often used in singular context for a single instance of defecation.
Preciso limpar as fezes do gato.
I need to clean the cat's poop.
Fezes can be used with possessives like 'as' (the).
O bebê fez fezes na fralda.
The baby pooped in its diaper.
Fezes used with 'na fralda' (in the diaper).
O médico perguntou sobre as fezes.
The doctor asked about the stool.
Fezes used in a medical context.
Que cheiro forte de fezes!
What a strong smell of feces!
Fezes used to describe a smell.
O exame de fezes é importante.
The stool test is important.
Fezes used in the context of a medical test.
As fezes estavam com sangue.
The stool had blood in it.
Fezes used to describe its appearance.
Ele não faz fezes há dois dias.
He hasn't pooped for two days.
Fezes used in relation to frequency of defecation.
O veterinário examinou as fezes do cão para verificar se havia parasitas.
The veterinarian examined the dog's feces to check for parasites.
Uses 'as fezes' (the feces) and specifies the reason for examination.
A cor e a consistência das fezes podem indicar problemas de saúde.
The color and consistency of feces can indicate health problems.
Highlights the diagnostic importance of feces characteristics.
Em bebês, a frequência de fezes pode variar bastante.
In babies, the frequency of feces can vary a lot.
Discusses frequency in a specific demographic (babies).
O laboratório analisou as fezes em busca de bactérias.
The laboratory analyzed the feces in search of bacteria.
Fezes as the subject of laboratory analysis.
A falta de água pode levar à formação de fezes duras.
Lack of water can lead to the formation of hard feces.
Connects feces consistency to hydration.
O paciente relatou que suas fezes estavam escuras.
The patient reported that his feces were dark.
Patient reporting symptoms related to feces.
É importante descartar corretamente as fezes de animais de estimação.
It is important to properly dispose of pet feces.
Focuses on proper disposal of pet feces.
A dieta rica em fibras ajuda a regularizar as fezes.
A diet rich in fiber helps to regulate feces.
Explains the relationship between diet and feces.
O médico solicitou um coprocultivo, que é um exame das fezes para identificar infecções.
The doctor requested a coproculture, which is a stool test to identify infections.
Introduces a specific medical term ('coprocultivo') and defines it using 'fezes'.
Alterações significativas na frequência ou aparência das fezes devem ser comunicadas a um profissional de saúde.
Significant changes in the frequency or appearance of feces should be reported to a healthcare professional.
Emphasizes the importance of reporting changes in feces.
O estudo investigou a relação entre o microbioma intestinal e a composição das fezes humanas.
The study investigated the relationship between the gut microbiome and the composition of human feces.
Uses 'fezes' in a scientific research context, discussing microbiome.
A indigestão pode causar fezes mais líquidas ou diarreia.
Indigestion can cause looser stools or diarrhea.
Links indigestion to a specific type of feces.
Em alguns casos, a presença de muco nas fezes pode ser um sinal de inflamação.
In some cases, the presence of mucus in feces can be a sign of inflammation.
Discusses a specific component (mucus) found in feces.
A análise microscópica das fezes pode revelar a presença de ovos de vermes.
Microscopic analysis of feces can reveal the presence of worm eggs.
Details a specific diagnostic finding from feces analysis.
O tratamento para a constipação geralmente envolve mudanças na dieta e, às vezes, laxantes para facilitar a passagem das fezes.
The treatment for constipation usually involves dietary changes and sometimes laxatives to facilitate the passage of feces.
Explains how medical conditions affect feces passage.
O odor característico das fezes é devido à ação de bactérias no intestino grosso.
The characteristic odor of feces is due to the action of bacteria in the large intestine.
Explains the origin of the smell of feces.
A investigação das características das fezes é um componente essencial no diagnóstico de diversas patologias gastrointestinais.
The investigation of fecal characteristics is an essential component in the diagnosis of various gastrointestinal pathologies.
Uses formal medical terminology ('patologias gastrointestinais').
A microbiota fecal, composta por trilhões de microrganismos, desempenha um papel crucial na digestão e na saúde geral do indivíduo.
The fecal microbiota, composed of trillions of microorganisms, plays a crucial role in digestion and overall individual health.
Introduces 'microbiota fecal' and its significance.
A coloração das fezes pode variar de amarelo pálido a preto, dependendo da dieta, medicamentos e condições médicas subjacentes.
The coloration of feces can vary from pale yellow to black, depending on diet, medications, and underlying medical conditions.
Provides a detailed explanation of factors influencing feces color.
O aparecimento de sangue nas fezes, seja visível ou oculto, requer avaliação médica imediata para descartar hemorragias.
The appearance of blood in feces, whether visible or occult, requires immediate medical evaluation to rule out hemorrhages.
Emphasizes the urgency of medical attention for blood in feces.
A motilidade intestinal comprometida pode resultar em fezes retidas, levando à obstipação crônica.
Compromised intestinal motility can result in retained feces, leading to chronic constipation.
Uses technical terms like 'motilidade intestinal' and 'obstipação crônica'.
A análise da composição química das fezes pode fornecer informações sobre a absorção de nutrientes e a presença de toxinas.
Analysis of the chemical composition of feces can provide information about nutrient absorption and the presence of toxins.
Discusses chemical analysis of feces for health insights.
O descarte inadequado de fezes humanas representa um risco significativo para a saúde pública, facilitando a disseminação de patógenos.
Improper disposal of human feces represents a significant risk to public health, facilitating the spread of pathogens.
Addresses public health implications of feces disposal.
A consistência das fezes, frequentemente avaliada pela Escala de Bristol, é um indicador prático da saúde digestiva.
The consistency of feces, often evaluated by the Bristol Stool Scale, is a practical indicator of digestive health.
Mentions a specific diagnostic tool (Bristol Stool Scale) related to feces.
A espectrometria de massa aplicada à análise de fezes tem revolucionado a compreensão da proteômica fecal e do metabolismo microbiano.
Mass spectrometry applied to fecal analysis has revolutionized the understanding of fecal proteomics and microbial metabolism.
Uses advanced scientific terminology ('espectrometria de massa', 'proteômica fecal', 'metabolismo microbiano').
A metanálise de estudos observacionais correlacionou a presença de certos marcadores nas fezes com a progressão de doenças inflamatórias intestinais.
Meta-analysis of observational studies has correlated the presence of certain markers in feces with the progression of inflammatory bowel diseases.
Employs advanced research methodology ('metanálise', 'estudos observacionais') and medical terms.
A avaliação da biodisponibilidade de nutrientes é frequentemente inferida a partir da análise quantitativa dos componentes residuais nas fezes.
The evaluation of nutrient bioavailability is often inferred from the quantitative analysis of residual components in feces.
Discusses complex biochemical concepts ('biodisponibilidade', 'componentes residuais').
A disbacteriose intestinal, caracterizada por um desequilíbrio na flora microbiana fecal, está associada a um espectro de manifestações sistêmicas.
Intestinal dysbiosis, characterized by an imbalance in the fecal microbial flora, is associated with a spectrum of systemic manifestations.
Utilizes specialized medical terms ('disbacteriose', 'flora microbiana fecal', 'manifestações sistêmicas').
A detecção de DNA microbiano nas fezes oferece insights sem precedentes sobre a ecologia do trato gastrointestinal humano.
The detection of microbial DNA in feces offers unprecedented insights into the ecology of the human gastrointestinal tract.
Focuses on advanced molecular biology techniques ('DNA microbiano') and ecological concepts.
A excreção de metabólitos voláteis nas fezes pode servir como biomarcadores não invasivos para o diagnóstico precoce de certas neoplasias.
The excretion of volatile metabolites in feces can serve as non-invasive biomarkers for the early diagnosis of certain neoplasms.
Introduces sophisticated concepts like 'metabólitos voláteis' and 'neoplasias'.
A resiliência do ecossistema intestinal, refletida na diversidade e estabilidade das fezes, é fundamental para a homeostase do hospedeiro.
The resilience of the intestinal ecosystem, reflected in the diversity and stability of feces, is fundamental to host homeostasis.
Discusses ecological resilience and physiological balance ('homeostase').
A quantificação de ácidos biliares nas fezes é um parâmetro importante na avaliação de distúrbios do metabolismo lipídico.
The quantification of bile acids in feces is an important parameter in the assessment of lipid metabolism disorders.
Focuses on specific biochemical analysis ('ácidos biliares', 'metabolismo lipídico').
A análise metagenômica das fezes permite a caracterização exaustiva da comunidade microbiana residente, elucidando interações complexas e suas repercussões fisiopatológicas.
Metagenomic analysis of feces allows for the exhaustive characterization of the resident microbial community, elucidating complex interactions and their pathophysiological repercussions.
Employs highly specialized scientific jargon ('metagenômica', 'fisiopatológicas', 'elucidando').
A transcriptômica fecal, ao mapear a expressão gênica dos microrganismos intestinais, abre novas avenidas para a compreensão da regulação metabólica e imunológica.
Fecal transcriptomics, by mapping the gene expression of intestinal microorganisms, opens new avenues for understanding metabolic and immunological regulation.
Uses cutting-edge biological terminology ('transcriptômica', 'expressão gênica', 'regulação metabólica e imunológica').
A metabolômica fecal, através da identificação e quantificação de pequenas moléculas, revela o estado funcional do microbioma e sua influência na saúde do hospedeiro.
Fecal metabolomics, through the identification and quantification of small molecules, reveals the functional state of the microbiome and its influence on host health.
Focuses on advanced analytical chemistry and biology ('metabolômica', 'pequenas moléculas').
A correlação entre a arquitetura da rede microbiana fecal e a suscetibilidade a doenças infecciosas é um campo de pesquisa emergente com implicações terapêuticas significativas.
The correlation between the architecture of the fecal microbial network and susceptibility to infectious diseases is an emerging field of research with significant therapeutic implications.
Discusses complex biological networks and their clinical relevance ('arquitetura da rede microbiana', 'suscetibilidade a doenças infecciosas').
A modulação da composição das fezes por meio de transplante fecal tem demonstrado eficácia promissora no tratamento de condições como a colite pseudomembranosa.
Modulation of fecal composition through fecal transplantation has shown promising efficacy in treating conditions such as pseudomembranous colitis.
Refers to advanced medical procedures ('transplante fecal', 'colite pseudomembranosa').
A bioinformática desempenha um papel preponderante na interpretação dos vastos conjuntos de dados gerados pela análise genômica das fezes.
Bioinformatics plays a preponderant role in interpreting the vast datasets generated by genomic analysis of feces.
Highlights the role of computational science in biological research ('bioinformática', 'análise genômica').
A patogênese de certas doenças neurodegenerativas está sendo cada vez mais associada a alterações na permeabilidade intestinal e na qualidade das fezes.
The pathogenesis of certain neurodegenerative diseases is increasingly associated with changes in intestinal permeability and fecal quality.
Connects gut health and fecal characteristics to neurological conditions ('patogênese', 'doenças neurodegenerativas', 'permeabilidade intestinal').
A elucidação dos mecanismos pelos quais os produtos do metabolismo microbiano fecal interagem com o sistema imune do hospedeiro é fundamental para o desenvolvimento de imunoterapias.
Elucidating the mechanisms by which fecal microbial metabolites interact with the host immune system is fundamental for the development of immunotherapies.
Discusses intricate biological interactions and therapeutic development ('imunoterapias', 'sistema imune do hospedeiro').
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— This refers to a medical test performed on a stool sample to diagnose various health conditions.
O médico pediu um exame de fezes para investigar os sintomas.
— This means that the stool appears healthy in terms of color, consistency, and frequency.
Depois de mudar a dieta, as fezes dele voltaram ao normal.
— This indicates the presence of blood in the stool, which is often a symptom requiring medical attention.
Ela ficou preocupada ao ter fezes com sangue e procurou um médico.
— This describes the symptom of constipation, where passing stool is difficult or infrequent.
Ele tem tido dificuldade em evacuar fezes nos últimos dias.
— This refers to diarrhea, where the stool is watery and loose.
Após comer algo estragado, ele teve fezes líquidas.
— This can indicate bleeding higher up in the digestive tract or be a side effect of certain medications or diets.
As fezes escuras o assustaram, então ele ligou para o hospital.
— This describes stool that is unusually large in volume, which can sometimes indicate malabsorption issues.
O médico observou que as fezes volumosas poderiam ser um sinal de má absorção de gordura.
— This is a direct way of saying 'to defecate' or 'to have a bowel movement'.
É importante fazer fezes regularmente para manter a saúde digestiva.
— This means to pay attention to the characteristics of one's stool as an indicator of health.
O médico aconselhou-o a observar as fezes para detetar quaisquer anomalias.
— This refers to a sample of stool collected for medical testing.
Por favor, entregue a sua amostra de fezes no balcão.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Learners might confuse 'fezes' with general terms for waste or dirt. It's important to remember 'fezes' is specifically biological excrement.
This is a phonetic confusion. 'Festa' means 'party' and has no relation to 'fezes' other than a slight sound similarity.
Another phonetic confusion. 'Fase' means 'phase' or 'stage'. It sounds somewhat similar but has a completely different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— Literally means 'to shit in one's pants'. It is used informally to describe being extremely scared or frightened, to the point of losing control.
Quando ouvi o barulho estranho, quase caguei nas calças!
Informal, Vulgar— Literally means 'to give shit'. It is an informal and often vulgar expression used to describe something going wrong, failing, or becoming problematic.
Tínhamos um plano, mas tudo deu merda no final. (We had a plan, but everything went to shit in the end.)
Informal, Vulgar— Literally means 'to smell like shit'. It is used informally to describe a situation that is very bad, unpleasant, or morally corrupt.
Essa proposta de negócio cheira a merda, não confio nela. (This business proposal smells like shit, I don't trust it.)
Informal, Vulgar— Literally means 'not worth a fart'. It is an informal idiom used to say that something or someone is worthless or of no value.
Esse conselho não vale um peido. (That advice isn't worth a fart.)
Informal— Literally means 'to make poop'. This is the common, gentle way to refer to defecation when speaking to or about children or pets.
O cachorrinho acabou de fazer cocô no jardim.
Informal, Child-friendly— Literally means 'to go to the needs'. This is a polite euphemism for going to the bathroom to defecate or urinate.
Com licença, preciso ir às necessidades.
Polite, Euphemistic— Literally means 'shat and spat'. It is used informally to describe someone who is exactly like another person, a perfect replica.
Ele é o pai cagado e cuspido!
Informal, Vulgar— Literally means 'to have a poop on the head'. Used informally to describe someone who is foolish, silly, or not very intelligent.
Ele disse uma coisa tão estúpida, parece que tem um cocô na cabeça.
Informal, Childish— To dispose of feces properly. This is a practical phrase used in contexts of hygiene and pet care.
É importante descartar as fezes do cão de forma higiénica.
Neutral, Practical— Dog feces. A straightforward descriptive phrase.
Tome cuidado onde pisa, há fezes de cachorro no caminho.
Neutral, Descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'fezes' and 'excremento' refer to bodily waste and are often used in similar formal or scientific contexts.
'Fezes' is the more common and direct term for feces in Portuguese. 'Excremento' is also correct and scientific but perhaps slightly less frequently used in everyday medical discussions than 'fezes'. Both are interchangeable in many scientific texts.
Médico: 'O exame de fezes mostrou...' Cientista: 'A análise do excremento revelou...' (Doctor: 'The stool test showed...' Scientist: 'The analysis of the excrement revealed...')
'Cocô' is an informal term for feces, often used with children or pets, making it seem like a less serious or less technical version of 'fezes'.
'Fezes' is the precise, neutral, and scientific term. 'Cocô' is informal, often childish, and used in casual conversation. Using 'cocô' in a medical report would be inappropriate.
Criança: 'Mamãe, fiz cocô!' Médico: 'O paciente relatou fezes moles.' (Child: 'Mommy, I pooped!' Doctor: 'The patient reported loose stools.')
Both 'fezes' and 'merda' refer to excrement, but 'merda' is a vulgar term.
'Fezes' is a neutral, scientific term. 'Merda' is a vulgar expletive and should be avoided in polite or formal settings. While both relate to feces, their registers are vastly different.
Médico: 'Precisamos analisar as fezes.' Amigo: 'Que merda de situação!' (Doctor: 'We need to analyze the feces.' Friend: 'What a shitty situation!')
Both 'fezes' and 'urina' are terms for bodily waste products, and are often discussed together in the context of bodily functions or medical tests.
'Fezes' refers to solid waste expelled from the bowels. 'Urina' refers to liquid waste expelled from the urinary tract (urine). They are distinct biological outputs.
O exame de fezes e urina será feito amanhã. (The stool and urine test will be done tomorrow.)
'Dejetos' is a broader term for waste products, which can include feces, but also other types of waste.
'Fezes' specifically refers to excrement from the bowels. 'Dejetos' is a more general term that can encompass animal waste, industrial waste, or other forms of refuse, in addition to human or animal feces.
A estação de tratamento de dejetos processa resíduos urbanos e fezes. (The waste treatment plant processes urban waste and feces.)
الگوهای جملهسازی
O/A [animal] fez fezes em [lugar].
O cão fez fezes no parque.
As fezes estavam [adjetivo].
As fezes estavam líquidas.
O médico pediu um exame de fezes.
O médico pediu um exame de fezes para verificar a saúde.
A cor/consistência das fezes é [adjetivo].
A cor das fezes é escura.
A análise de fezes revelou [informação].
A análise de fezes revelou a presença de bactérias.
É importante observar as fezes.
É importante observar as fezes para detetar problemas.
A microbiota fecal é [descrição].
A microbiota fecal é essencial para a digestão.
Estudos sobre as fezes [verbo].
Estudos sobre as fezes investigam a saúde intestinal.
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in medical, veterinary, and scientific contexts; less common in general conversation.
-
Using 'fezes' in casual conversation.
→
Use 'cocô' for children/pets or a euphemism like 'as necessidades' in polite conversation.
In Portuguese, like in English, discussing bodily waste is often considered impolite in informal settings. 'Fezes' is a scientific term and can sound blunt or crude if used inappropriately. For instance, saying 'Que cheiro de fezes!' in a restaurant is highly inappropriate.
-
Using 'fezes' as a singular noun.
→
Use 'as fezes' (plural).
'Fezes' is a noun that is almost exclusively used in the plural form in Portuguese, even when referring to a single instance of defecation. Treating it as singular (e.g., 'uma feze') is grammatically incorrect in this context.
-
Confusing 'fezes' with 'festa' or 'fase'.
→
Recognize 'fezes' as related to waste/excrement.
This is a pronunciation or spelling confusion. 'Festa' means 'party' and 'fase' means 'phase'. While they sound somewhat similar, their meanings are entirely different. 'Fezes' is specifically about bodily waste.
-
Translating 'stool' literally as 'fezes' when referring to furniture.
→
Use 'banco' or 'cadeira' for furniture.
The English word 'stool' has multiple meanings. In Portuguese, 'fezes' only refers to excrement. For a piece of furniture, you must use 'banco' (stool) or 'cadeira' (chair).
-
Avoiding 'fezes' in a medical context.
→
Use 'fezes' when talking to doctors or vets about health.
While euphemisms are common in social settings, avoiding 'fezes' in a medical consultation can lead to miscommunication. Doctors and vets use this precise term to understand symptoms, order tests, and discuss diagnoses accurately.
نکات
Choose Your Register Wisely
Remember that 'fezes' is a neutral, scientific term. Use it in medical, veterinary, or academic contexts. For informal situations, especially with children or pets, 'cocô' is more appropriate. Avoid vulgar terms like 'merda' unless you are very familiar with the audience and context.
It's Almost Always Plural
The word 'fezes' is typically used in its plural form in Portuguese, even when referring to a single instance of defecation. Think of it as referring to the 'mass' or 'collection' of waste material. So, you'll usually say 'as fezes' and use plural adjectives.
Stress and Sound
The stress in 'fezes' falls on the first syllable (FEZ-es). Pay attention to the voiced 'z' sound at the end, which is common in Portuguese plurals ending in 'es'.
Medical and Veterinary Focus
The most common place you'll encounter and need to use 'fezes' is in discussions related to health, both human and animal. Doctors and veterinarians rely on this precise term for diagnosis and treatment.
Visual Association
To remember 'fezes', imagine a royal 'fez' hat that has unfortunately fallen into a pile of waste. This strong, somewhat unpleasant image can help anchor the word and its meaning in your mind.
Know Your Alternatives
While 'fezes' is standard, understanding synonyms like 'excremento' (formal), 'cocô' (informal), and euphemisms like 'as necessidades' will help you navigate different social situations and levels of formality.
Use it in Sentences
Create your own sentences using 'fezes' in medical or scientific contexts. For example, 'O médico analisou as fezes.' or 'A consistência das fezes pode indicar desidratação.' This active recall is crucial for retention.
Sensitivity Matters
While 'fezes' is a scientific term, the topic of excrement can be sensitive. Be mindful of your audience and the setting. Directness is valued in medical contexts, but politeness and indirectness are preferred in casual social interactions.
Connect to Related Concepts
Link 'fezes' to related terms like 'digestão' (digestion), 'intestino' (intestine), 'defecar' (to defecate), and 'exame de fezes' (stool test). Understanding these connections reinforces the meaning and usage.
Avoid Overuse in Casual Talk
Unless you are in a specific context (like discussing pet care with another owner or a medical issue), avoid using 'fezes' in everyday conversation. It can sound abrupt or impolite.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'fez' (fez hat) sitting on a pile of 'es' (like the sound of a sigh). The fez hat is the last thing you'd want to be associated with something unpleasant like waste. So, 'fez' + 'es' = 'fezes', a word for something unpleasant you want to get rid of.
تداعی تصویری
Picture a very fancy, ornate 'fez' hat that has somehow ended up covered in dirt and waste. This stark contrast between the regal hat and the unpleasant substance helps create a memorable image for the word 'fezes'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'fezes' in three different sentences: one in a medical context, one in a veterinary context, and one describing a change in stool consistency. Remember to use it in the plural form 'fezes'.
ریشه کلمه
The Portuguese word 'fezes' originates from the Latin word 'faeces', which also means 'dregs', 'sediment', or 'filth'. This Latin term itself is believed to derive from 'fimus', meaning 'dung' or 'manure'. The evolution of the word reflects its consistent association with waste and residue throughout history.
معنای اصلی: Dregs, sediment, filth, dung.
Indo-European > Italic > Latin > Portugueseبافت فرهنگی
The word 'fezes' itself is not inherently offensive, but its subject matter is sensitive. Using it in inappropriate contexts (e.g., casual conversation, formal dining) can be perceived as rude or vulgar. It is best reserved for medical, scientific, or direct discussions about health and animal care.
In English-speaking cultures, terms like 'feces', 'stool', and 'excrement' are also formal/medical, while 'poop' and 'poo' are informal/childish. 'Shit' is vulgar. The usage parallels Portuguese in many ways.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Medical Consultation
- Exame de fezes
- Alterações nas fezes
- Fezes com sangue
- Cor das fezes
- Consistência das fezes
Veterinary Visit
- Fezes do animal
- Análise de fezes do cão
- Como estão as fezes do gato?
- Descartar fezes
- Saúde intestinal do animal
Scientific Research
- Microbiota fecal
- Composição das fezes
- Análise química das fezes
- Metabolismo fecal
- Matéria fecal
Public Health and Hygiene
- Fezes humanas
- Contaminação por fezes
- Saneamento básico
- Descarte de fezes
- Risco à saúde pública
Parenting/Childcare
- Fazer cocô
- Fralda com fezes
- Limpar as fezes do bebé
- O bebé fez fezes
شروعکنندههای مکالمه
"Have you ever had to describe your pet's stool to a veterinarian? What details did you mention?"
"In a medical context, how important do you think it is to be direct when discussing bodily functions like feces?"
"What are some common euphemisms for 'fezes' in your native language, and how do they compare to Portuguese ones?"
"If you were a doctor, what specific questions would you ask a patient about their feces to diagnose a problem?"
"How does the appearance of feces potentially indicate someone's health or diet?"
موضوعات نگارش
Describe a time you learned a new word in Portuguese that felt a bit taboo or sensitive. How did you practice using it appropriately?
Imagine you are writing a children's book about the digestive system. How would you explain the concept of 'fezes' in a simple and child-friendly way, perhaps using 'cocô'?
Reflect on the importance of precise language in scientific and medical fields. How does knowing specific terms like 'fezes' contribute to accurate communication?
Consider the cultural differences in discussing bodily functions. How might attitudes towards 'fezes' vary between different Portuguese-speaking countries or regions?
Write a short dialogue between a doctor and a patient where the patient is describing symptoms related to their feces. Ensure the doctor uses the correct terminology.
سوالات متداول
10 سوالThe main difference lies in their register and context. 'Fezes' is the formal, medical, and scientific term for feces or excrement. It is neutral and precise. 'Cocô' is an informal, childish, and often affectionate term, commonly used when talking to or about young children or pets. While both refer to the same substance, 'fezes' is appropriate for clinical or technical discussions, whereas 'cocô' is used in casual, everyday conversation, especially with children or about pets.
You should use 'fezes' when precision and accuracy are important, such as in medical consultations, veterinary appointments, scientific research, or when discussing health and hygiene in a formal or technical manner. Using 'fezes' in these contexts ensures clear communication and avoids ambiguity. For example, a doctor needs to use 'fezes' to ask about symptoms or describe test results.
In Portuguese, 'fezes' is almost always used in the plural form, even when referring to a single instance of defecation. It functions grammatically as a plural noun. You would say 'as fezes' (the feces) rather than 'a feze'.
Important characteristics include color, consistency, frequency, and presence of unusual substances like blood or mucus. For example, dark, tarry feces can indicate bleeding in the upper digestive tract, while very hard feces might suggest constipation. Changes in any of these aspects can be indicators of underlying health issues.
Yes, 'fezes' is commonly used to refer to animal waste, especially in veterinary contexts or when discussing animal health and hygiene. For example, a veterinarian might ask about 'as fezes do seu cão' (your dog's feces). In very informal contexts, 'cocô' might be used for pet waste as well.
An 'exame de fezes' is a stool test, a common medical diagnostic procedure. It involves analyzing a sample of feces to detect various conditions such as infections (bacterial, viral, parasitic), bleeding in the digestive tract, or problems with nutrient absorption. It's a crucial tool for doctors to understand a patient's gastrointestinal health.
The word 'fezes' itself is neutral and scientific. However, because it refers to excrement, the subject matter can be considered unpleasant or taboo in many social settings. Using 'fezes' in casual conversation, especially in polite company or in front of children, can be perceived as indelicate or rude. It's the context and register that matter.
The Portuguese word 'fezes' comes from the Latin word 'faeces', which originally meant 'dregs', 'sediment', or 'filth'. This Latin term is related to 'fimus', meaning 'dung' or 'manure'. The etymology highlights the historical association of the word with waste and residue.
To practice, try creating sentences in medical or veterinary contexts. For example: 'O médico pediu um exame de fezes.' or 'Notei uma mudança nas fezes do meu gato.' Also, read articles or watch documentaries in Portuguese about health or biology, and pay attention to how 'fezes' is used.
Besides 'fezes', you might encounter 'excremento' (a more formal synonym), 'dejetos' (broader term for waste), and 'esgoto' (sewage). Informally, there's 'cocô' (childish/pet-related) and vulgar terms like 'merda' and 'bosta'.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
The Portuguese word 'fezes' is the direct and scientific term for feces or excrement, used primarily in medical, veterinary, and biological contexts to refer to waste matter from the bowels. While it's a precise term, its usage should be appropriate to the formality of the situation.
- Fezes: Portuguese for excrement or feces.
- Used in medical, scientific, and veterinary contexts.
- Refers to waste matter from the bowels.
- Essential for health and biological discussions.
Choose Your Register Wisely
Remember that 'fezes' is a neutral, scientific term. Use it in medical, veterinary, or academic contexts. For informal situations, especially with children or pets, 'cocô' is more appropriate. Avoid vulgar terms like 'merda' unless you are very familiar with the audience and context.
It's Almost Always Plural
The word 'fezes' is typically used in its plural form in Portuguese, even when referring to a single instance of defecation. Think of it as referring to the 'mass' or 'collection' of waste material. So, you'll usually say 'as fezes' and use plural adjectives.
Stress and Sound
The stress in 'fezes' falls on the first syllable (FEZ-es). Pay attention to the voiced 'z' sound at the end, which is common in Portuguese plurals ending in 'es'.
Medical and Veterinary Focus
The most common place you'll encounter and need to use 'fezes' is in discussions related to health, both human and animal. Doctors and veterinarians rely on this precise term for diagnosis and treatment.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
abaixar
A2پایین آوردن یا خم شدن. برای صدا یا قیمت ها استفاده می شود.
abdómen
B1قسمت بدن بین قفسه سینه و لگن؛ شکم. (قسمت بدن واقع بین قفسه سینه و لگن؛ شکم.)
abdômen
A2شکم بخشی از بدن است که بین قفسه سینه و لگن قرار دارد. این بخش شامل اندامهای گوارشی است.
abortar
A2سقط جنین یا متوقف کردن فرآیندی که قبلاً شروع شده است. مثال: 'لغو ماموریت.'
abstinência
A2بیمار از علائم ترک رنج می برد.
abstinente
A2یک فرد پرهیزگار داوطلبانه از لذتها دوری میکند.
acalmar-se
A2آرام شدن و کمتر آشفته یا پر سر و صدا شدن.
acamado
A2بیمار از زمان عمل جراحی خود در رختخواب بستری است.
acaso
A2Acaso به معنی 'تصادفاً' یا 'شاید' است. این کلمه رویدادی غیرمنتظره را توصیف می کند یا احتمالی را بیان می کند.
acidentar
A2او دیروز در بزرگراه دچار حادثه شد.