Instigar means to provoke or incite someone or something into action or a particular state.
واژه در 30 ثانیه
- To provoke or incite action or emotion.
- Often implies stirring up feelings or behavior.
- Used in various contexts, positive or negative.
Overview
O verbo 'instigar' deriva do latim 'instigare', que significa 'estimular', 'incitar' ou 'picar'. Em português, ele mantém essa ideia central de provocar ou estimular uma ação, sentimento ou comportamento em alguém. A palavra carrega uma conotação de ativação, de fazer algo ou alguém sair de um estado de inércia ou passividade para uma ação ou reação.
O verbo 'instigar' é frequentemente seguido por um complemento direto que indica a pessoa ou o grupo que está sendo instigado, e por um complemento indireto que especifica a ação, sentimento ou estado que está sendo provocado. Exemplos comuns incluem 'instigar alguém a fazer algo', 'instigar a revolta', 'instigar a curiosidade'. Pode aparecer em construções como 'instigar + substantivo' (instigar a violência) ou 'instigar + a + infinitivo' (instigar a protestar).
Este verbo é comum em contextos que envolvem liderança, política, debates, conflitos, ou qualquer situação onde uma ação ou sentimento é deliberadamente estimulado. Pode ser usado em notícias para descrever como um líder ou evento provocou uma reação popular, em discussões sobre motivação para descrever como um professor pode instigar a criatividade dos alunos, ou em análises de conflitos para descrever como rumores podem instigar a desconfiança.
Muito semelhante a instigar, 'incitar' também significa estimular ou provocar. No entanto, 'incitar' é frequentemente usado em contextos mais diretos de incitação à violência, revolta ou crime. 'Instigar' pode ter um escopo um pouco mais amplo, incluindo a provocação de sentimentos ou ações menos extremas.
'Provocar' significa causar ou originar algo, muitas vezes com a intenção de gerar uma reação. Pode ser usado de forma semelhante a 'instigar', mas 'provocar' pode abranger uma gama mais ampla de reações, incluindo irritação, riso ou até mesmo reflexão, sem necessariamente implicar uma incitação direta à ação.
'Estimular' tem um sentido mais geral de 'dar ânimo', 'incentivar' ou 'desenvolver'. Enquanto 'instigar' pode ter uma conotação de provocação, às vezes negativa, 'estimular' é mais neutro e frequentemente associado a processos de crescimento, aprendizado ou desenvolvimento, podendo ser positivo.
مثالها
O boato serviu para instigar a desconfiança entre os vizinhos.
everydayThe rumor served to instigate distrust among the neighbors.
O objetivo do debate era instigar a reflexão crítica sobre o tema.
academicThe objective of the debate was to instigate critical reflection on the topic.
Ele foi acusado de instigar a violência durante o protesto.
formalHe was accused of instigating violence during the protest.
Aquela conversa me instigou a querer saber mais.
informalThat conversation instigated me to want to know more.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
instigar a revolta
to instigate revolt
instigar a curiosidade
to instigate curiosity
instigar o debate
to instigate debate
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Incitar' and 'instigar' are very close synonyms, both meaning to provoke or urge someone to action. 'Incitar' is often used in contexts of inciting crime, rebellion, or violence, sometimes carrying a slightly stronger or more direct connotation of urging to illegal or harmful acts.
'Estimular' means to encourage, promote, or stimulate, and is generally more positive or neutral than 'instigar'. While 'instigar' can imply provocation, 'estimular' focuses more on fostering growth, development, or interest.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'instigar' is versatile and can be used in both positive and negative contexts. However, it often carries a connotation of actively provoking or stirring up something, which can lean towards negative actions or emotions. Be mindful of the context to ensure the correct nuance is conveyed. It is frequently used in news reports, political discourse, and discussions about social dynamics.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse 'instigar' with words like 'incentivar' (to encourage) or 'estimular' (to stimulate). While related, 'instigar' implies a stronger sense of provocation or incitement, often towards a specific action or feeling, which might not always be positive. Ensure the context fits the provocative nature of 'instigar'.
Tips
Understand the Provocation
Think of 'instigar' as actively stirring something up. It's about kicking off a reaction or action.
Beware Negative Connotations
While not always negative, 'instigar' is often used when someone is inciting trouble, conflict, or negative emotions.
ریشه کلمه
The word 'instigar' comes from the Latin verb 'instigare', meaning 'to goad', 'to prick', or 'to incite'. This origin highlights the sense of provoking or stimulating an action.
بافت فرهنگی
In many cultures, the act of inciting or provoking others, whether for good or ill, is a significant theme in history, literature, and social commentary. 'Instigar' captures this act of being a catalyst for action or emotion within social dynamics.
راهنمای حفظ
Imagine someone 'stinging' you (like an insect sting) to make you react or do something – that's 'instigar'. It's a sharp poke to get a response.
سوالات متداول
4 سوال'Instigar' tem uma conotação mais forte de provocação, muitas vezes para iniciar uma ação ou sentimento, que pode ser negativo. 'Incentivar' é mais sobre dar apoio ou encorajamento para que algo continue ou aconteça, geralmente com uma intenção positiva.
'Instigar' é frequentemente usado em contextos de conflito, política, debates ou quando se quer descrever a origem de uma ação ou sentimento específico, seja ele positivo ou negativo.
Não necessariamente. Embora possa ser usado para instigar revolta ou violência, também pode ser usado para instigar a curiosidade, a criatividade ou o interesse em algo.
Você pode usar 'instigar' seguido de um objeto direto (a pessoa ou coisa instigada) e, opcionalmente, uma preposição e um infinitivo ou substantivo que descreve a ação ou sentimento instigado. Por exemplo: 'O palestrante conseguiu instigar o público a pensar criticamente.'
خودت رو بسنج
O discurso do líder serviu para ______ a revolta popular.
A frase indica que o discurso provocou ou estimulou a revolta, o que corresponde ao significado de 'instigar'.
O professor tentou instigar a curiosidade dos alunos sobre o novo tema.
'Instigar' aqui significa provocar e estimular o interesse e a curiosidade dos alunos.
a / a / revolta / instigou / violência
Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido lógico, onde a revolta foi o fator que provocou a violência.
امتیاز: /3
Summary
Instigar means to provoke or incite someone or something into action or a particular state.
- To provoke or incite action or emotion.
- Often implies stirring up feelings or behavior.
- Used in various contexts, positive or negative.
Understand the Provocation
Think of 'instigar' as actively stirring something up. It's about kicking off a reaction or action.
Beware Negative Connotations
While not always negative, 'instigar' is often used when someone is inciting trouble, conflict, or negative emotions.
Context is Key
The precise meaning of 'instigar' depends heavily on the context. Pay attention to what follows the verb to grasp the intended nuance.
مثالها
4 از 4O boato serviu para instigar a desconfiança entre os vizinhos.
The rumor served to instigate distrust among the neighbors.
O objetivo do debate era instigar a reflexão crítica sobre o tema.
The objective of the debate was to instigate critical reflection on the topic.
Ele foi acusado de instigar a violência durante o protesto.
He was accused of instigating violence during the protest.
Aquela conversa me instigou a querer saber mais.
That conversation instigated me to want to know more.
Related Content
واژههای بیشتر emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.