Ligação
'Ligação' is a versatile word for phone calls and connections in Portuguese.
Ligação در ۳۰ ثانیه
- Phone call
- Connection
- Link
§ What Does "Ligação" Mean?
The Portuguese word ligação (pronounced: lee-gah-SOWN) is a versatile noun that you'll hear and use frequently. At its core, it means 'connection' or 'link.' However, in everyday conversation, it's most commonly used to refer to a 'phone call.'
- Definition
- Call / Connection; a phone call or link.
Think of it as the Portuguese equivalent of saying you're going to 'make a call' or that you 'missed a call.'
§ When Do People Use It?
You'll encounter ligação in a few main contexts:
- Phone Calls: This is by far the most common use. When someone talks about calling another person, they'll use ligação.
- Physical Connections: It can also refer to a physical connection, like a road linking two cities, or an electrical connection.
- Figurative Connections: Less common for A1 learners, but it can also refer to a connection between ideas or people. We'll focus on the more practical uses for now.
§ Practical Examples of "Ligação" in Use
Let's look at some direct examples of how you'd use ligação in a phone call context:
Vou fazer uma ligação agora. (I'm going to make a call now.)
Recebi uma ligação importante. (I received an important call.)
Notice how we use verbs like 'fazer' (to make) and 'receber' (to receive) with ligação, just like in English.
§ Handling Missed Calls
If you miss a call, you might hear:
Perdi uma ligação sua. (I missed a call from you.)
Or, if you need to return a call:
Preciso retornar a ligação. (I need to return the call.)
§ Beyond Phone Calls: "Ligação" as Connection
While phone calls are primary, remember its broader meaning. Here's an example for a physical connection:
Existe uma boa ligação de autocarro entre as duas cidades. (There's a good bus connection between the two cities.)
§ Understanding "Ligação"
The Portuguese word “ligação” is a versatile noun that you'll hear and use frequently. At its core, it means 'connection' or 'link'. However, in everyday Portuguese, its most common usage, especially for beginners, is to refer to a 'phone call'. This makes it a super useful word to learn early on.
- Definition
- Call / Connection; a phone call or link.
Vou fazer uma ligação para ele. (I'm going to make a call to him.)
A ligação caiu. (The call dropped / The connection fell.)
§ "Ligação" for Phone Calls
This is where you'll encounter "ligação" most often, especially when you're starting out. When you talk about making a phone call, receiving one, or a call dropping, "ligação" is your go-to word.
- To make a call: fazer uma ligação
- To receive a call: receber uma ligação
- A missed call: uma ligação perdida
Desculpe, eu perdi a sua ligação. (Sorry, I missed your call.)
§ "Ligação" for Connections/Links
Beyond phone calls, "ligação" also refers to a general connection or link between things, people, or concepts. It's a bit more abstract in this sense, but still very common.
- A connection between two cities: uma ligação entre duas cidades
- A family connection: uma ligação familiar
- A logical link: uma ligação lógica
Existe uma forte ligação entre os dois eventos. (There is a strong connection between the two events.)
§ Similar Words and When to Use Them
While "ligação" is very useful, Portuguese has other words that can sometimes overlap in meaning. Understanding the nuances will help you sound more natural.
Chamada
"Chamada" also means 'call' and is often interchangeable with "ligação" when referring to a phone call. However, "chamada" can also mean 'a shout' or 'an appeal', which "ligação" generally does not.
- When to use "Chamada"
- Almost always for phone calls. Can also mean a shout or appeal.
Recebi uma chamada importante. (I received an important call.)
Conexão
"Conexão" is a direct translation of 'connection' and is used in a similar way to the English word, especially for internet or physical connections.
- When to use "Conexão"
- For internet connections, flight connections, or physical linkages.
A conexão de internet está lenta. (The internet connection is slow.)
Temos uma conexão em Lisboa. (We have a connection in Lisbon.)
§ Key Differences Summarized
- Ligação: Most commonly used for 'phone call'. Can also mean a general 'link' or 'connection'.
- Chamada: Almost exclusively used for 'phone call', but can also imply a shout or an appeal. Highly interchangeable with "ligação" for phone calls.
- Conexão: Best for internet connections, physical connections, or transport connections (like flights).
When in doubt about a phone call, both "ligação" and "chamada" are safe bets. For other types of connections, lean towards "conexão" for technical or travel-related links, and "ligação" for more abstract or general links between things.
راهنمای تلفظ
- Forgetting the nasal 'ão' sound, which is like 'ow' in 'cow' but with a nasal quality.
- Misplacing the stress. It's on the 'são' part.
مثالها بر اساس سطح
A ligação entre a teoria e a prática é essencial para a compreensão aprofundada do assunto.
The connection between theory and practice is essential for a deep understanding of the subject.
Here, 'ligação' refers to an abstract connection or link.
Percebi uma ligação intrigante entre os dois eventos, embora muitos não a vejam.
I noticed an intriguing link between the two events, even though many don't see it.
In this context, 'ligação' denotes a perceived relationship or association.
O sucesso do projeto depende de uma forte ligação e comunicação entre as equipes envolvidas.
The project's success depends on a strong connection and communication between the involved teams.
Here, 'ligação' implies a bond or rapport.
Durante a guerra, as linhas de comunicação foram cortadas, impedindo qualquer ligação com o exterior.
During the war, communication lines were cut, preventing any connection with the outside.
This usage of 'ligação' refers to a physical or technical connection.
A sua capacidade de fazer ligações rápidas e eficazes é o que o torna um excelente líder.
His ability to make quick and effective connections is what makes him an excellent leader.
'Fazer ligações' in this instance means to form relationships or networks.
Há uma ligação histórica inegável entre as culturas dos dois países, visível em sua arte e culinária.
There is an undeniable historical link between the cultures of the two countries, visible in their art and cuisine.
Similar to the first example, 'ligação' describes an inherent link.
Recebi uma ligação urgente do meu chefe pedindo para que eu fosse ao escritório imediatamente.
I received an urgent call from my boss asking me to go to the office immediately.
This is a direct use of 'ligação' as 'phone call'.
A mãe do paciente estava preocupada com a ligação familiar, temendo que a doença pudesse afastá-los.
The patient's mother was concerned about the family bond, fearing the illness might distance them.
'Ligação familiar' specifically refers to a family bond or tie.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **ligação** (call) between two people. They're on the phone, and they're *connected*.
تداعی تصویری
Picture two phones with a bright, glowing line connecting them. This line is the 'ligação' - the connection, the call.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'ligação' in a sentence related to making a phone call or a connection. For example, 'Eu preciso fazer uma ligação importante.' (I need to make an important call.)
خودت رو بسنج 24 سوال
Eu preciso fazer uma ___ importante.
In this context, 'ligação' means a phone call. The other options are unrelated nouns.
A internet está sem ___.
Here, 'ligação' refers to an internet connection. The other words don't fit.
Ele fez uma ___ para a mãe dele.
The sentence indicates a phone call was made. 'Ligação' means call.
Não tenho boa ___ aqui para o meu celular.
In this context, 'ligação' refers to phone signal or connection. The other words are not relevant.
A ___ entre os dois países é forte.
Here, 'ligação' means a connection or link between two entities.
Você pode fazer uma ___ para mim?
This is a request to make a phone call. 'Ligação' is the correct word for call.
Eu preciso fazer uma ___ importante para o meu trabalho.
'Ligação' is the most natural fit here for a phone call in Portuguese.
A internet está lenta, a ___ está caindo toda hora.
While 'ligação' can mean connection, 'conexão' is more commonly used for internet connections.
Não consigo falar com ele, a ___ não completa.
In this context, 'ligação' refers to the phone call itself not being established.
Eu perdi a sua ___ ontem à noite. Pode ligar de novo?
'Ligação' is a common way to say 'missed call' or simply 'your call' in Portuguese.
O técnico disse que a ___ dos fios está errada.
'Ligação' can also refer to the physical connection of wires or parts.
Precisamos de uma ___ mais forte entre os dois departamentos.
'Ligação' works here for a metaphorical 'link' or 'connection' between entities.
The call dropped in the middle of the conversation, unfortunately.
I'm having problems with the internet connection.
I need to make an important call for work.
این را بلند بخوانید:
A ligação está péssima, quase não te ouço.
تمرکز: li-ga-ÇÃO
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Verifica se a ligação está segura antes de continuar.
تمرکز: se-GU-ra
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Foi uma ligação muito rápida, só para confirmar.
تمرکز: rá-PI-da
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'The international call was interrupted.' 'A ligação' (the call) is the subject, followed by the adjective 'internacional' (international), and then the verb 'foi interrompida' (was interrupted).
This sentence translates to 'Please, make a call to the hotel.' 'Por favor' (please) starts the sentence, followed by the imperative 'faça' (make) and then 'uma ligação' (a call) and 'para o hotel' (to the hotel).
This sentence means 'There is a direct connection between the two cities.' 'Há' (there is) introduces 'uma ligação' (a connection), followed by the adjective 'direta' (direct) and then 'entre as duas cidades' (between the two cities).
/ 24 درست
نمره کامل!
Summary
'Ligação' is a versatile word for phone calls and connections in Portuguese.
- Phone call
- Connection
- Link
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر communication
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
a menos que
A2Unless; if not.
a respeito de
A2With regard to; concerning.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.