olfato
olfato در ۳۰ ثانیه
- Olfato is the Portuguese word for the sense of smell, used to describe the biological ability to perceive odors.
- It is a masculine noun ('o olfato') and is frequently paired with adjectives like 'apurado' (keen) or 'sensível' (sensitive).
- The word is distinct from 'cheiro' (the actual scent) and 'faro' (animal instinct or metaphorical 'nose').
- Commonly used in medical contexts (loss of smell), culinary arts, and metaphorical descriptions of intuition.
The Portuguese word olfato is a masculine noun that refers specifically to the sense of smell. It is one of the five traditional senses (os cinco sentidos) and plays a vital role in how humans and animals perceive the world around them. While the word cheiro refers to the scent or odor itself, olfato refers to the biological faculty or the sensory system that allows one to detect those scents. In a linguistic context, olfato is used both in literal biological descriptions and in metaphorical expressions. For example, when discussing anatomy, medicine, or the physical capabilities of a species, olfato is the technical and standard term. However, when you want to describe someone who has a 'knack' for finding opportunities or a 'nose' for news, olfato is frequently employed to denote intuition or a keen perceptive ability.
- Literal Usage
- Refers to the physiological ability to perceive odors through the nose. Example: 'O olfato humano é menos sensível que o do cachorro.'
- Metaphorical Usage
- Refers to intuition, shrewdness, or the ability to detect something subtle. Example: 'Ela tem um ótimo olfato para negócios.'
Muitos animais dependem do seu olfato para caçar e sobreviver na natureza selvagem.
In everyday Portuguese, you will encounter this word in health discussions, especially since the global pandemic made 'perda de olfato' (loss of smell) a common topic of conversation. It is also a key term in gastronomy and oenology (the study of wine), where the 'olfato' is used to identify complex notes in food and beverages. Understanding the distinction between olfato and faro is also crucial. While they are often synonyms, faro is more commonly used for animals (like a hunting dog's 'faro') or for a detective's 'nose' for clues, whereas olfato remains the more formal and general term for the sense itself.
O perfume era tão forte que afetou o meu olfato durante todo o dia.
Culturally, Portuguese speakers might use olfato to compliment someone's discernment. If a journalist consistently finds the best stories before anyone else, colleagues might say they have a 'bom olfato jornalístico'. This highlights that the word transcends biology and enters the realm of cognitive talent. In literature, olfato is used to evoke deep sensory memories, as the sense of smell is closely linked to the limbic system in the brain, which processes emotions and memories. Authors like José Saramago or Machado de Assis might use the word to ground their characters in a physical reality that is often overlooked in favor of sight or sound.
- Medical Context
- Used to describe conditions like anosmia (anosmia) or hyposmia (hiposmia). Example: 'O paciente relatou uma diminuição no olfato.'
O sommelier utilizou o seu olfato apurado para identificar as notas de carvalho no vinho.
Finally, it is worth noting that olfato is a relatively stable word across all Lusophone countries, from Brazil to Portugal to Angola. While regional slang for 'nose' or 'smelling' might vary, olfato remains the standard, high-frequency term used in education, science, and formal communication. It is a word that every A2 learner should master because it is foundational to describing human experience and basic health. Whether you are ordering a fragrant meal in Lisbon or explaining a symptom to a doctor in São Paulo, olfato is the word you need.
Depois do acidente, ele nunca mais recuperou o olfato completamente.
- Synonym comparison
- 'Olfato' is the sense; 'Cheiro' is the odor; 'Faro' is the instinctual or animalistic smell.
Ter um olfato sensível pode ser uma bênção e uma maldição ao mesmo tempo.
Using the word olfato correctly involves understanding its role as a noun and the typical verbs that accompany it. In Portuguese, we don't 'do' olfato; we 'have' (ter) it, 'lose' (perder) it, or 'stimulate' (estimular) it. Because it is a masculine noun, any adjectives modifying it must also be masculine. Common adjectives include apurado (keen/sharp), sensível (sensitive), and limitado (limited). When you want to say someone has a good sense of smell, the most natural way is 'Ele tem um bom olfato'. If you are speaking about the biological function, you might say 'O sentido do olfato'.
- Verbs with Olfato
- Ter (to have), Perder (to lose), Recuperar (to recover), Aguçar (to sharpen), Atrofiar (to atrophy).
Eu perdi o meu olfato por causa de um resfriado forte.
In more complex sentences, olfato often appears in the structure 'olfato para [noun]'. This is the metaphorical use mentioned earlier. For instance, 'Ele tem olfato para o perigo' means 'He has a nose for danger'. In this construction, the word functions almost like a synonym for 'intuição' (intuition) or 'percepção' (perception). It is also common to see it used in comparative sentences, especially when comparing humans to animals, which is a frequent topic in science and nature documentaries: 'O olfato dos tubarões é capaz de detectar sangue a quilômetros de distância'.
O olfato é o primeiro sentido a despertar memórias de infância.
Another important structural use is in the context of professional skills. In the culinary arts, a chef might say 'Trabalhar na cozinha exige um olfato treinado'. Here, 'treinado' (trained) acts as the modifier. Similarly, in the perfume industry, professionals known as 'noses' (os narizes) rely entirely on their 'olfato' to create new fragrances. You might hear: 'O mercado de perfumes depende do olfato excepcional desses especialistas'. Notice how the noun remains the anchor of the sentence, providing the subject or the direct object for the action.
- Prepositional Phrases
- Pelo olfato (by smell), Através do olfato (through smell), Sem olfato (without smell).
Consegui identificar o tempero apenas pelo olfato.
When writing about olfato, pay attention to the level of formality. In a medical report, you would see 'O paciente apresenta anosmia, que é a ausência de olfato'. In a casual conversation, you might simply say 'Estou com o nariz entupido e não sinto o olfato'. Both are correct, but the latter is more common in daily life. Additionally, remember that olfato is never pluralized in common usage (you wouldn't say 'meus olfatos'), as we only have one sense of smell.
Certas flores exalam perfumes que encantam o nosso olfato.
- Adjective Agreement
- Olfato apurado (M), Olfato sensível (M), Olfato prejudicado (M).
O cão de caça possui um olfato invejável.
In the real world, olfato is a word that bridges the gap between scientific jargon and poetic expression. You will hear it most frequently in four specific environments: the doctor's office, the kitchen (or wine cellar), the world of nature/animals, and the business/journalism world. In the medical context, especially in recent years, 'perda de olfato' became a household phrase. If you are watching the news in Brazil or Portugal, you might hear a health expert saying: 'Um dos sintomas mais comuns da virose é a alteração no olfato e no paladar'. Here, olfato is paired with its sibling sense, paladar (taste), as they are biologically linked.
- In the Media
- Often used in health reports or documentaries about wildlife. 'O olfato do urso é um dos mais potentes do reino animal.'
O médico perguntou se houve alguma mudança no meu olfato recentemente.
In the world of high-end dining and wine tasting, olfato is an essential part of the vocabulary. A sommelier at a vineyard in the Douro Valley or a chef in a Michelin-starred restaurant in São Paulo will use olfato to describe the process of evaluating a product. They might say: 'O olfato nos revela a idade deste vinho antes mesmo de o provarmos'. This usage emphasizes the word as a tool for professional evaluation. Similarly, in the fragrance industry, 'trabalhar o olfato' means to train one's ability to distinguish between hundreds of different chemical compounds.
Para ser um bom perfumista, é preciso ter um olfato extremamente treinado.
Nature documentaries are perhaps the most common place to hear olfato used repeatedly. Narrators often discuss how predators use their 'olfato apurado' to track prey across long distances. In these contexts, the word sounds more formal and descriptive than 'faro', although 'faro' is also used. For example, 'O olfato das formigas é fundamental para a comunicação dentro da colônia'. This educational setting reinforces the word's status as the standard term for the sense in a biological framework.
- In Business
- Used metaphorically to describe market intuition. 'Ele tem olfato para investimentos lucrativos.'
O olfato apurado do investidor permitiu que ele antecipasse a crise.
Finally, in literature and poetry, olfato appears when an author wants to create a vivid sensory scene. Instead of just saying something 'smells good', they might write about how a specific aroma 'invade o olfato' (invades the sense of smell). This elevates the language and focuses on the character's internal experience. Whether it's the smell of rain on hot asphalt (petricor) or the scent of a loved one, olfato is the gateway to describing these deep, often nostalgic, human experiences in written Portuguese.
A poluição das grandes cidades pode prejudicar o nosso olfato a longo prazo.
- Everyday Phrases
- 'Perder o olfato' (to lose smell), 'Bom olfato' (good smell), 'Sentido do olfato' (sense of smell).
Mesmo com os olhos vendados, ela reconheceu a mãe pelo olfato.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing olfato with cheiro. In English, we use the word 'smell' for both the ability to smell and the odor itself (e.g., 'My smell is gone' vs 'That smell is bad'). In Portuguese, these are strictly separated. Olfato is the sense; cheiro is the scent. You cannot say 'Esse olfato é ruim' to mean 'This smell is bad'; you must say 'Este cheiro é ruim'. Conversely, you shouldn't say 'Meu cheiro sumiu' to mean 'I can't smell anymore' (as that would mean you yourself no longer have a scent); you should say 'Perdi o meu olfato'.
- Olfato vs. Cheiro
- Olfato = The sense (internal). Cheiro = The scent (external).
Errado: O olfato daquela flor é bom. Correto: O cheiro daquela flor é bom.
Another common error involves gender agreement. Since olfato ends in 'o', it is masculine. However, learners sometimes confuse it with feminine nouns related to the body like visão (vision) or audição (hearing), which end in '-ão' and are feminine. This leads to mistakes like 'uma boa olfato' instead of the correct 'um bom olfato'. Always remember that olfato and tato (touch) are masculine, while the other three senses are feminine. Keeping this '3-2' split in mind will help you avoid gender errors in sensory descriptions.
Correto: O olfato é um dos sentidos mais importantes para os animais.
Learners also struggle with the distinction between olfato and faro. While 'faro' can be used for humans metaphorically, using it in a medical or formal biological context for humans can sound a bit strange or overly animalistic. If you say 'Meu faro está ruim' to a doctor, they will understand you, but it sounds like you are comparing yourself to a dog. Stick to olfato for health and general human capabilities. Use faro when you are talking about tracking something down, like a detective or a bloodhound.
- Formal vs. Informal
- Formal: Olfato. Informal/Metaphorical: Faro.
O detetive tem um faro (ou olfato) excelente para pistas escondidas.
Finally, avoid using the verb cheirar when you should be using the noun olfato. For example, instead of saying 'Eu tenho um cheirar bom' (I have a good smelling), which is grammatically incorrect, you must use the noun: 'Eu tenho um bom olfato'. Verbs cannot be modified by adjectives like 'bom' in this way. This is a classic 'interlanguage' error where the learner tries to map English gerund usage ('smelling') onto Portuguese verbs. Focus on the noun-adjective pair for the best results.
A gripe afetou o meu olfato, mas não o meu paladar.
- Common Confusion
- Don't say 'meu nariz está ruim' when you mean 'I can't smell'. Say 'meu olfato está prejudicado'.
O olfato é um sentido que muitas vezes negligenciamos até perdê-lo.
While olfato is the most precise word for the sense of smell, several related terms can be used depending on the context. The most common alternative is faro. As mentioned, faro is frequently used for animals or to describe a person's instinct. If you are talking about a police dog finding drugs, you would almost exclusively use faro. If you are talking about a businessman's ability to pick stocks, both faro and olfato work, but faro sounds slightly more colloquial and 'street-smart'.
- Olfato vs. Faro
- Olfato is the biological sense. Faro is the ability to track or detect (instinctive).
- Olfato vs. Aroma/Fragrância
- Olfato is the sense. Aroma is a pleasant smell (food/coffee). Fragrância is a pleasant smell (perfume/flowers).
O faro do perdigueiro é essencial para a caça.
Another set of related words includes percepção olfativa (olfactory perception) and capacidade sensorial (sensory capacity). These are more academic or technical terms. You might find them in a scientific paper or a textbook about human physiology. For example, 'A percepção olfativa diminui com a idade'. While olfato is perfectly fine in these contexts, using percepção olfativa adds a layer of formality and precision. In the world of perfumery, you might also hear the term nariz used as a metonym for the person who has the sense, as in 'Ele é um dos melhores narizes da França'.
A percepção olfativa humana pode distinguir milhares de odores diferentes.
When discussing the lack of smell, the medical term anosmia is the most accurate alternative to 'perda de olfato'. If you want to sound very professional, you can use this term. On the other end of the spectrum, if you want to describe a smell that is very faint, you might use emanação or eflúvio, although these refer to the smell itself rather than the sense. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the tone of your conversation, whether it's a casual chat with a friend or a formal presentation.
- Synonyms for 'Sense'
- Sentido (general), Faro (instinctive), Percepção (cognitive).
O olfato é, talvez, o sentido mais subestimado pelos seres humanos.
In summary, while olfato is your 'go-to' word, being aware of faro for animals/intuition, cheiro for the actual scent, and anosmia for the medical condition will make your Portuguese much more nuanced and natural. Practice using olfato with adjectives like apurado or sensível to describe the quality of the sense, and you will sound like a native speaker in no time.
O sommelier fechou os olhos para concentrar todo o seu olfato no bouquet do vinho.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin root 'olfacere' is a combination of 'olere' (to emit a smell) and 'facere' (to make). So, literally, it means 'to make a smell' perceived.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'l' as a vowel (ow-fato) - common in some Brazilian accents but should be avoided in clear speech.
- Stressing the first syllable (OL-fato) instead of the second.
- Making the 'a' sound too nasal.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Skipping the 'l' sound entirely.
سطح دشواری
Easy to recognize because it's similar to English 'olfactory' and Spanish 'olfato'.
Requires remembering the 'l' and that it is a masculine noun.
The 'l' and final 'o' reduction require some practice for clear pronunciation.
Clear word, but can be confused with 'faro' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in 'o' are typically masculine.
O olfato, o tato.
Adjective agreement with masculine nouns.
Olfato apurado (not apurada).
Using 'pelo' (por + o) to indicate means.
Identificar pelo olfato.
Contraction of 'de' + 'o' to 'do'.
O sentido do olfato.
Verbs of perception often take direct objects.
Eu sinto o olfato voltando.
مثالها بر اساس سطح
O meu olfato é bom.
My sense of smell is good.
Simple subject + verb + adjective.
O nariz é para o olfato.
The nose is for the sense of smell.
Using 'para' to indicate purpose.
O cachorro tem olfato.
The dog has a sense of smell.
Third person singular of the verb 'ter'.
Eu sinto o cheiro com o olfato.
I feel the smell with my sense of smell.
Using 'com' to indicate the instrument.
O olfato é um sentido.
The sense of smell is a sense.
Noun as the subject.
Você tem olfato?
Do you have a sense of smell?
Direct question.
O olfato dele é ruim.
His sense of smell is bad.
Possessive 'dele'.
Gatos têm um bom olfato.
Cats have a good sense of smell.
Plural subject and verb.
Os cães usam o olfato para caçar.
Dogs use their sense of smell to hunt.
Verb 'usar' + 'para' + infinitive.
Eu perdi o meu olfato hoje.
I lost my sense of smell today.
Past tense 'perdi'.
O olfato humano não é muito forte.
The human sense of smell is not very strong.
Negative sentence with adjective.
Ela tem um olfato muito sensível.
She has a very sensitive sense of smell.
Adjective 'sensível' modifying 'olfato'.
O perfume é forte para o meu olfato.
The perfume is strong for my sense of smell.
Preposition 'para'.
Nós precisamos do olfato para comer.
We need the sense of smell to eat.
Verb 'precisar' + 'de'.
O olfato ajuda a identificar perigos.
The sense of smell helps to identify dangers.
Verb 'ajudar' + 'a' + infinitive.
Meu olfato voltou depois da gripe.
My sense of smell came back after the flu.
Verb 'voltar' in the past.
O olfato é fundamental para um cozinheiro.
The sense of smell is fundamental for a cook.
Adjective 'fundamental' + 'para'.
Muitas memórias estão ligadas ao nosso olfato.
Many memories are linked to our sense of smell.
Passive voice 'estão ligadas'.
Ele treinou o seu olfato para o vinho.
He trained his sense of smell for wine.
Verb 'treinar' in the past.
A perda de olfato pode ser um sintoma sério.
Loss of smell can be a serious symptom.
Compound subject 'perda de olfato'.
O olfato dela é tão apurado que ela sente tudo.
Her sense of smell is so keen that she feels everything.
Consecutive clause 'tão... que'.
Animais selvagens confiam muito no olfato.
Wild animals rely heavily on their sense of smell.
Verb 'confiar' + 'em'.
O olfato nos permite apreciar a natureza.
The sense of smell allows us to appreciate nature.
Verb 'permitir' + object pronoun.
Sem o olfato, a comida não tem o mesmo sabor.
Without the sense of smell, food doesn't have the same flavor.
Prepositional phrase 'Sem o olfato'.
O empresário demonstrou ter um ótimo olfato para negócios.
The businessman showed he had a great nose for business.
Metaphorical use of 'olfato'.
A poluição urbana afeta negativamente o olfato dos moradores.
Urban pollution negatively affects the residents' sense of smell.
Adverb 'negativamente' modifying the verb.
O olfato é o sentido mais antigo na escala evolutiva.
Smell is the oldest sense on the evolutionary scale.
Superlative 'o mais antigo'.
Ela aguçou o seu olfato durante o curso de perfumaria.
She sharpened her sense of smell during the perfumery course.
Verb 'aguçar' (to sharpen).
O detetive tinha um olfato especial para mentiras.
The detective had a special nose for lies.
Metaphorical use of 'olfato' for intuition.
A relação entre o olfato e as emoções é muito profunda.
The relationship between smell and emotions is very deep.
Noun 'relação' + 'entre'.
O olfato dos tubarões é capaz de detectar sangue à distância.
Sharks' sense of smell is capable of detecting blood at a distance.
Adjective phrase 'capaz de'.
Muitas indústrias investem no marketing baseado no olfato.
Many industries invest in marketing based on smell.
Participle 'baseado' acting as an adjective.
A acuidade do olfato varia significativamente entre os indivíduos.
The acuity of the sense of smell varies significantly between individuals.
Formal noun 'acuidade'.
O autor descreve o olfato da cidade com uma riqueza de detalhes impressionante.
The author describes the city's smell with an impressive wealth of detail.
Noun phrase 'riqueza de detalhes'.
Distúrbios no olfato podem indicar o início de doenças neurodegenerativas.
Disturbances in the sense of smell can indicate the onset of neurodegenerative diseases.
Medical term 'doenças neurodegenerativas'.
O olfato apurado permitiu-lhe discernir os componentes químicos da amostra.
His keen sense of smell allowed him to discern the chemical components of the sample.
Enclitic pronoun 'permitiu-lhe'.
A sofisticação do olfato humano é frequentemente subestimada pela ciência clássica.
The sophistication of the human sense of smell is often underestimated by classical science.
Passive voice 'é subestimada'.
O marketing olfativo explora o poder do olfato para criar fidelidade à marca.
Olfactory marketing explores the power of smell to create brand loyalty.
Adjective 'olfativo'.
O olfato é um canal direto para o subconsciente humano.
The sense of smell is a direct channel to the human subconscious.
Metaphorical 'canal direto'.
Ele possui um olfato político que o mantém no poder há décadas.
He possesses a political 'nose' that has kept him in power for decades.
Metaphorical 'olfato político'.
A fenomenologia do olfato desafia as descrições puramente linguísticas da experiência.
The phenomenology of smell challenges purely linguistic descriptions of experience.
High-level academic vocabulary 'fenomenologia'.
O olfato, em sua essência vestigial, ainda governa grande parte dos nossos instintos primordiais.
Smell, in its vestigial essence, still governs a large part of our primordial instincts.
Appositive phrase 'em sua essência vestigial'.
A atrofia do bulbo olfativo é um marcador clínico de extrema relevância na geriatria.
Atrophy of the olfactory bulb is a clinical marker of extreme relevance in geriatrics.
Technical medical terminology.
O olfato exerce uma soberania silenciosa sobre a nossa percepção gastronômica.
Smell exercises a silent sovereignty over our gastronomic perception.
Personification 'soberania silenciosa'.
Explorar o olfato na literatura exige uma sensibilidade que transcende o meramente descritivo.
Exploring smell in literature requires a sensitivity that transcends the merely descriptive.
Subjunctive use in implied meanings.
A plasticidade do olfato permite que especialistas identifiquem nuances imperceptíveis ao leigo.
The plasticity of smell allows specialists to identify nuances imperceptible to the layman.
Noun 'plasticidade'.
O olfato é o fio condutor que nos liga às memórias mais remotas da nossa existência.
Smell is the guiding thread that connects us to the most remote memories of our existence.
Metaphorical 'fio condutor'.
A subjetividade do olfato torna a padronização de fragrâncias um desafio hercúleo.
The subjectivity of smell makes the standardization of fragrances a Herculean challenge.
Adjective 'hercúleo' (Herculean).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have a good sense of smell or to be intuitive.
Você tem bom olfato para perfumes.
— To lose the sense of smell, usually due to illness.
Perdi o olfato por causa do resfriado.
— A keen eye or 'nose' for diagnosing problems.
O médico tem um ótimo olfato clínico.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Cheiro is the smell itself; olfato is the sense that perceives it.
Faro is usually for animals or metaphorical 'nose', while olfato is the general term for the sense.
Gosto is 'taste' (the flavor), while olfato is 'smell'. They are related but distinct senses.
اصطلاحات و عبارات
— To have a natural talent for detecting something.
Ela tem olfato para encrenca.
Informal— Poor judgment or poor sense of smell.
Ele teve um mau olfato ao escolher aquele sócio.
Metaphorical— Being very observant and intuitive.
Ele usou seu olfato de detetive para resolver o caso.
Informal— To follow one's intuition.
Decidi seguir o meu olfato e mudei de emprego.
Informal— A person who is very successful at finding wealth or deals.
Aquele investidor tem um olfato de ouro.
Slang— Very keen sense of smell or intuition (synonym of olfato apurado).
Ele tem um faro fino para vinhos caros.
Informal— To seem like something (related to olfato intuition).
Isso me cheira a problema.
Informal— To not have a clue about something.
Ele não sente o cheiro do perigo.
Informal— Technically 'lince' is for eyes, but used humorously for other senses.
Ele tem um olfato de lince para comida.
Humorous— To be completely lost or confused.
Com a crise, ele perdeu o rumo e o olfato.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are senses related to the mouth/nose area.
Paladar is the sense of taste; olfato is the sense of smell. They work together but are separate systems.
O olfato ajuda o paladar a sentir o sabor.
Similar spelling (only missing the 'ol').
Fato means 'fact' or 'suit' (in Portugal); olfato means 'sense of smell'.
É um fato que o cão tem um bom olfato.
Similar starting letters.
Olhado is the past participle of 'olhar' (to look); olfato is a noun for smell.
Eu tinha olhado para o nariz, mas não senti o olfato.
Phonetically similar ending.
Afeto means 'affection'; olfato means 'sense of smell'.
Sinto afeto por pessoas com bom olfato.
Misspelling.
Orfato is not a word; the correct spelling is olfato.
Escreva olfato com 'L'.
الگوهای جملهسازی
O [noun] tem [adjective] olfato.
O cão tem bom olfato.
Eu perdi o [possessive] olfato.
Eu perdi o meu olfato.
O olfato é [adjective] para [noun/verb].
O olfato é essencial para cozinhar.
Ter olfato para [abstract noun].
Ter olfato para bons investimentos.
A [noun] do olfato [verb] [adverb].
A acuidade do olfato diminui gradualmente.
[Noun] exerce [noun] sobre o olfato.
A poluição exerce um impacto deletério sobre o olfato.
Através do olfato, [clause].
Através do olfato, percebemos o mundo.
Sem o olfato, [clause].
Sem o olfato, a vida perde o sabor.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in medical and nature-related discussions.
-
A olfato
→
O olfato
Olfato is a masculine noun. Using the feminine article is a common gender error.
-
Eu tenho um bom cheiro
→
Eu tenho um bom olfato
In English, 'smell' is both the sense and the odor. In Portuguese, use 'olfato' for the sense.
-
Meu olfato é apurada
→
Meu olfato é apurado
Adjectives must agree in gender with the masculine noun 'olfato'.
-
O cão tem um olfato de detetive
→
O cão tem um faro de detetive
While 'olfato' is correct, 'faro' is much more natural when talking about dogs tracking things.
-
Ofato
→
Olfato
Missing the 'l' is a common spelling mistake for beginners.
نکات
Gender Check
Always pair 'olfato' with masculine articles and adjectives. 'O olfato apurado' is correct.
The 5 Senses
Learn 'olfato' alongside 'visão', 'audição', 'paladar', and 'tato' to complete your knowledge of the senses.
Formal vs Informal
Use 'olfato' for humans and biology. Use 'faro' for dogs and intuition.
Medical Context
If you are sick, tell the doctor: 'Perdi o meu olfato'. It is a standard medical description.
Business Nose
Use 'olfato para negócios' to describe someone who is good at spotting opportunities.
Spelling
Don't forget the 'L'. It comes from the Latin 'olfactus', so the 'L' is essential.
Final O
In most Portuguese dialects, the final 'o' sounds like a light 'u'. Practice saying 'olfatu'.
Coffee Culture
Smell is huge in Lusophone cultures. Mentioning the 'cheirinho de café' is a great conversation starter.
Mnemonics
Remember 'Old Factory' to never forget 'olfato'.
Daily Practice
Every morning, name one thing your 'olfato' detects to reinforce the word in your mind.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Old Factory' (Ol-fato). An old factory usually has many strong smells that your 'olfato' perceives.
تداعی تصویری
Imagine a large, cartoonish nose with a magnifying glass held up to a flower, symbolizing the 'keen' (apurado) aspect of 'olfato'.
شبکه واژگان
چالش
Try to name five things you can perceive with your olfato right now in your room. Use the sentence: 'Com o meu olfato, sinto o cheiro de...'
ریشه کلمه
From the Latin 'olfactus', which is the past participle of 'olfacere' (to smell).
معنای اصلی: The act of smelling or the sense of smell.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'perda de olfato' as it can be a sensitive topic for those who suffered long-term effects from COVID-19.
English speakers often use 'nose' as a verb (to nose around), while Portuguese uses 'olfatear' or the more common 'cheirar'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Saúde (Health)
- Perda de olfato
- Recuperar o olfato
- Exame de olfato
- Problemas no olfato
Culinária (Cooking)
- Olfato apurado para temperos
- Sentir o aroma pelo olfato
- Treinar o olfato
- Olfato na cozinha
Animais (Animals)
- O olfato do cachorro
- Caçar pelo olfato
- Olfato potente
- Sentido de olfato animal
Negócios (Business)
- Olfato para oportunidades
- Ter bom olfato comercial
- Olfato para lucro
- Instinto e olfato
Ciência (Science)
- Sistema olfativo
- Receptores do olfato
- Estudo do olfato
- Evolução do olfato
شروعکنندههای مکالمه
"Você acha que o seu olfato é sensível?"
"Qual é o cheiro que mais agrada o seu olfato?"
"Você já perdeu o olfato por causa de um resfriado?"
"Qual animal você acha que tem o melhor olfato de todos?"
"O seu olfato traz memórias da sua infância?"
موضوعات نگارش
Descreva uma memória importante que está ligada ao seu olfato.
Se você perdesse o olfato, qual seria o cheiro que você mais sentiria falta?
Como o seu olfato ajuda você no seu dia a dia ou no seu trabalho?
Escreva sobre um lugar que tem um 'olfato' (cheiro) muito característico.
Você acredita que o olfato é o sentido mais importante? Por que sim ou por que não?
سوالات متداول
10 سوالOlfato é um substantivo masculino. Dizemos 'o olfato' e 'um olfato bom'. Nunca use 'a olfato'.
Olfato é a sua capacidade de sentir (o sentido). Cheiro é o que você sente (o odor). Por exemplo: 'Meu olfato sentiu o cheiro da comida'.
A tradução direta é 'olfato' ou 'sentido do olfato'. Ambas são comuns e corretas.
Sim, mas geralmente em sentido metafórico, como 'Ele tem faro para negócios' (He has a nose for business). Para o sentido físico, use 'olfato'.
Significa ter um sentido de olfato muito sensível e eficiente, capaz de detectar cheiros sutis.
Dizemos 'perder o olfato'. Exemplo: 'Eu perdi o olfato durante a gripe'.
Não. Olfato é o cheiro e paladar é o gosto. No entanto, eles trabalham juntos para criar a percepção do sabor.
Sim, o verbo é 'olfatear', mas ele é menos comum que 'cheirar' (to smell/sniff).
Pronuncia-se ol-FA-tu. A sílaba tônica é a segunda (fa).
Sim, é uma palavra de nível A2, essencial para descrever os sentidos e a saúde básica.
خودت رو بسنج 200 سوال
Descreva como o seu olfato ajuda você no dia a dia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'olfato apurado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você faria se perdesse o seu olfato?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre olfato e paladar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como o olfato pode trazer memórias?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma metáfora usando a palavra 'olfato'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o olfato de um animal selvagem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a importância do olfato na gastronomia?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno diálogo sobre perder o olfato.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a poluição pode afetar o olfato?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é marketing olfativo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o seu cheiro favorito usando a palavra 'olfato'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que o olfato é considerado um sentido químico?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são os riscos de não ter olfato?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como treinar o olfato para ser um sommelier?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Olfato é mais importante que a visão? Justifique.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o olfato dos tubarões.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você sente pelo seu olfato agora?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como descrever a perda de olfato para um médico?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual a relação entre olfato e emoção?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'O meu olfato é muito sensível.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Eu perdi o meu olfato ontem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique verbalmente: Por que o cachorro tem um bom olfato?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O olfato apurado do detetive ajudou no caso.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre um cheiro que você gosta usando a palavra 'olfato'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A anosmia é a perda total do olfato.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: Qual é o sentido que usa o nariz?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O olfato é essencial para a gastronomia.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a importância do olfato para a segurança.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O olfato traz memórias de infância.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria 'I have a good nose for business' em português?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Os tubarões detectam sangue pelo olfato.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O marketing olfativo atrai clientes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: O que é um 'olfato treinado'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O olfato humano é fascinante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre como o olfato ajuda os animais a caçar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O olfato e o paladar trabalham juntos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A poluição prejudica o nosso olfato.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: Você prefere ter olfato ou audição?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O olfato é o meu sentido favorito.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra principal: 'O olfato é importante.'
Ouça e responda: 'Perdi o olfato na segunda-feira.' Quando ele perdeu o olfato?
Ouça e escreva: 'O cão tem um olfato apurado.'
Ouça e responda: 'O olfato é o sentido do nariz.' Qual o órgão mencionado?
Ouça e escreva: 'Ela tem olfato para bons negócios.'
Ouça e responda: 'O sommelier usa o olfato.' Quem usa o olfato?
Ouça e escreva: 'A anosmia afeta o olfato.'
Ouça e responda: 'O olfato dos ursos é potente.' Como é o olfato dos ursos?
Ouça e escreva: 'O marketing olfativo é moderno.'
Ouça e responda: 'Meu olfato voltou hoje de manhã.' Quando o olfato voltou?
Ouça e escreva: 'O olfato humano é complexo.'
Ouça e responda: 'O olfato ajuda a sentir aromas.' O que o olfato ajuda a sentir?
Ouça e escreva: 'Nós perdemos o olfato com a idade.'
Ouça e responda: 'O olfato é um sentido químico.' De que tipo é o sentido?
Ouça e escreva: 'O olfato é vital para nós.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'olfato' refers to the sense of smell as a biological faculty. It is essential for daily life, health, and professional skills like cooking or perfumery. Example: 'O olfato é vital para a sobrevivência de muitas espécies.'
- Olfato is the Portuguese word for the sense of smell, used to describe the biological ability to perceive odors.
- It is a masculine noun ('o olfato') and is frequently paired with adjectives like 'apurado' (keen) or 'sensível' (sensitive).
- The word is distinct from 'cheiro' (the actual scent) and 'faro' (animal instinct or metaphorical 'nose').
- Commonly used in medical contexts (loss of smell), culinary arts, and metaphorical descriptions of intuition.
Gender Check
Always pair 'olfato' with masculine articles and adjectives. 'O olfato apurado' is correct.
The 5 Senses
Learn 'olfato' alongside 'visão', 'audição', 'paladar', and 'tato' to complete your knowledge of the senses.
Formal vs Informal
Use 'olfato' for humans and biology. Use 'faro' for dogs and intuition.
Medical Context
If you are sick, tell the doctor: 'Perdi o meu olfato'. It is a standard medical description.
مثال
Meu cachorro tem um olfato muito sensível.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر body
artéria
A2رگی که خون را از قلب به سایر نقاط بدن میبرد. همچنین به خیابانهای اصلی و حیاتی شهر گفته میشود.
articulação
A2مفصل زانو بخشی از بدن است.
auditivo
A2مربوط به حس شنوایی یا سیستم شنوایی.
circulação
A2گردش خون برای سلامتی حیاتی است.
cutâneo
B1مربوط به پوست یا تأثیرگذار بر آن.
esqueleto
A2اسکلت ساختار داخلی استخوانها است که از بدن حیوان پشتیبانی میکند. این ساختار به بدن شکل میدهد و از اندامهای حیاتی محافظت میکند.
gustativo
B1مربوط به حس چشایی. اغلب در زمینههای علمی یا خوراکشناسی مانند 'جوانههای چشایی' استفاده میشود.
intestino
A2روده بخشی از سیستم گوارش است.
movimentar
A2حرکت دادن یا باعث حرکت شدن. جابجایی وجوه یا کالاها.
muscular
A2مربوط به عضلات یا تأثیرگذار بر آنها.