sua
sua در ۳۰ ثانیه
- A possessive word used for feminine singular nouns.
- Means 'your', 'his', 'her', or 'its' depending on context.
- In Brazil, it is the primary way to say 'your'.
- Must agree with the object, not the owner.
The word sua is a fundamental pillar of the Portuguese language, serving as a feminine singular possessive determiner. At its most basic level, it translates to "your," "his," "her," or "its" in English, depending entirely on the context of the conversation and the gender of the object being possessed. Unlike English, where possessive adjectives like "his" or "her" agree with the person who owns the object, Portuguese possessives like sua must agree in gender and number with the noun they modify. This means if you are talking about a feminine singular noun—such as casa (house) or ideia (idea)—you must use sua, regardless of whether the owner is a man, a woman, or the person you are speaking to.
- Grammatical Agreement
- The word sua is strictly feminine singular. It modifies nouns that are feminine and singular. If the noun becomes plural, the determiner becomes suas. If the noun is masculine, it becomes seu.
A Maria esqueceu a sua bolsa no carro.
In Brazil, sua is most frequently used to mean "your" because it corresponds to the pronoun você. However, this creates a famous ambiguity in the language. Because sua can also mean "his" or "her" (referring to the third person), a listener might not know if you are talking about their house or someone else's house. To resolve this, Brazilians often use dele (of him) or dela (of her) to mean "his" or "her," reserving sua almost exclusively for "your." In Portugal, the usage is more traditional, where sua is often the formal "your" or the standard "his/her."
- Regional Nuance
- In European Portuguese, sua is frequently preceded by a definite article (a sua casa), whereas in many Brazilian dialects, the article is often omitted (sua casa).
Qual é a sua opinião sobre o projeto?
Furthermore, sua is used in various formal and idiomatic contexts. It appears in titles of respect, such as Sua Excelência (Your Excellency) or Sua Majestade (Your Majesty). In these cases, even if the person being addressed is male, the word sua remains feminine because it agrees with the feminine nouns Excelência or Majestade. This highlights the strict grammatical nature of the word over the biological gender of the subject.
- The Ambiguity Factor
- Because sua covers 'you', 'he', and 'she', Portuguese speakers rely heavily on context. If I say 'Vi a Maria e a sua irmã', am I talking to you about your sister or Maria's sister? Usually, it refers to Maria's sister, but if I'm looking at you, it might mean yours. This is why dela is so common in speech.
Eu gosto da sua maneira de cozinhar.
A sua encomenda chegou ontem à tarde.
Onde está a sua chave de fenda?
Using sua correctly requires a shift in how English speakers think about possession. In English, we say "his car" and "her car," focusing on the owner. In Portuguese, we say o seu carro (masculine) and a sua casa (feminine), focusing on the object. The word sua is used whenever the object being possessed is feminine and singular. This applies to physical objects, abstract concepts, and family members.
- Placement and Articles
- Usually, sua comes before the noun. In European Portuguese, the definite article a is almost always required before sua. In Brazilian Portuguese, it is optional and often dropped in casual speech.
Esta é a sua nova mesa de trabalho.
When sua is used after the noun, it often adds a layer of emphasis or stylistic flair, common in poetry or specific rhythmic speech. For example, uma amiga sua means "a friend of yours," which is slightly different from a sua amiga ("your friend"). The post-positioning makes the possession feel less like a direct label and more like a descriptive quality.
- Agreement with Titles
- When addressing someone with a feminine title like Senhoria or Santidade, sua is mandatory. Sua Santidade o Papa (His Holiness the Pope) uses sua because Santidade is feminine.
A sua filha é muito inteligente.
In complex sentences where multiple people are mentioned, sua can become a source of confusion. Consider the sentence: "O João disse à Maria que a sua mãe estava doente." Whose mother is sick? João's? Maria's? Or the person being spoken to? To avoid this, speakers often replace sua with dele or dela placed after the noun: "...a mãe dele" (his mother) or "...a mãe dela" (her mother). This is a critical survival skill for learners.
- Interrogative Use
- In questions, sua often starts the phrase or follows the verb to identify ownership immediately.
Esta mochila é sua?
Eu não quero interferir na sua vida pessoal.
A sua apresentação foi a melhor da noite.
You will hear sua everywhere—from the bustling streets of Rio de Janeiro to the quiet cafes of Lisbon. However, the way you hear it changes. In Brazil, it is the standard way to say "your" in almost all social classes. When a waiter asks, "Qual é a sua escolha?" (What is your choice?), they are using the você register. In Portugal, you might hear tua more often in informal settings among friends, while sua is reserved for more formal interactions or to refer to a third party.
- In Music and Media
- Portuguese and Brazilian songs are filled with sua. It’s used to address a lover ("sua boca," "sua voz") or to describe a woman's features in the third person. It provides a soft, sibilant sound that fits well into the melody of Bossa Nova or Fado.
"A sua presença é um presente para mim."
In professional environments, sua is the safe bet. Whether you are writing an email to a client or speaking to a professor, using sua (often with the article a) signals respect and maintains a professional distance. In legal documents, sua is used to refer to "the aforementioned party's" property, maintaining a neutral and objective tone.
- Customer Service
- "A sua satisfação é a nossa prioridade." (Your satisfaction is our priority.) This is a ubiquitous slogan in the Lusophone business world.
Por favor, preencha a sua ficha de inscrição.
In literature, sua is used to build character perspectives. An author might use sua to describe a character's internal state: "A sua angústia era visível." (Her/His anguish was visible.) The choice between sua and dela/dele in writing often comes down to rhythm and the desired level of intimacy with the character.
- News and Journalism
- Journalists use sua to refer to public figures' actions or statements: "O Presidente reafirmou a sua posição." (The President reaffirmed his position.)
A sua conta foi atualizada com sucesso.
Qual é a sua cor favorita?
The most frequent mistake for English speakers is matching sua with the owner's gender rather than the object's gender. If a man owns a house, an English speaker might instinctively want to use a masculine possessive. However, since casa is feminine, you must use sua. Remember: the word sua looks at the noun it is touching, not the person who bought it.
- The 'Dele/Dela' Trap
- While dele and dela are great for clarity, beginners often forget that they replace the need for sua. You should not say "a sua casa dele." It is either "a sua casa" or "a casa dele." Adding both is redundant and grammatically incorrect.
Incorrect: O Pedro vendeu o sua carro.
Correct: O Pedro vendeu o seu carro.
Another common error involves the use of the definite article. In European Portuguese, omitting the article (saying "sua mãe" instead of "a sua mãe") can sound overly poetic, religious, or simply like a translation error from English. Conversely, in Brazil, using the article in every sentence can sometimes sound overly formal or regional (more common in the South). Learners should observe the local patterns of the dialect they are studying.
- Mixing Tu and Você
- In Portugal and parts of Brazil, speakers use tu. If you use tu, the possessive should be tua. Mixing tu with sua is a common inconsistency for learners: "Tu esqueceste a sua chave" is technically a mismatch of registers.
Incorrect: Eu vi a Maria e sua irmão.
Correct: Eu vi a Maria e a sua irmã.
Finally, watch out for pluralization. If you are talking about multiple feminine items, sua must become suas. "A sua chave" (your key) vs "As suas chaves" (your keys). English speakers often forget to add the 's' to the possessive because in English, "your" never changes.
A sua resposta está correta.
Não perca a sua paciência.
To truly master sua, you must understand its neighbors in the possessive family. The most direct alternative is tua, which also means "your" but is linked to the pronoun tu. In many regions, tua is the informal choice, while sua is the formal one. However, in Brazil, sua has largely taken over both roles in most dialects.
- Sua vs. Dela
- As mentioned, sua is ambiguous. If you want to be 100% clear that you are talking about "her house" and not "your house," you say a casa dela. Dela is a contraction of de + ela (of her). It always follows the noun.
Eu vi a sua foto (Your photo) vs. Eu vi a foto dela (Her photo).
Another alternative is vossa. This is the plural "your" (belonging to you all). While vossa is becoming rare in modern spoken Brazilian Portuguese (replaced by de vocês), it is still used in Portugal, in religious contexts, or in very formal speeches. For example, Vossa Excelência is the standard way to address high-ranking officials.
- Sua vs. Própria
- Sometimes sua isn't strong enough. If you want to say "her very own house," you might use sua própria casa. The word própria adds emphasis and clarifies that the possession is personal and exclusive.
Ela tem a sua própria empresa.
In the plural, sua becomes suas. It is important to distinguish this from nossas (our). While both are feminine plural possessives, the meaning is obviously different. A common mistake for beginners is confusing the 's' sounds in suas and nossas during rapid listening exercises.
- Comparison Table
- Sua: Your (formal/BR), His, Her, Its (agrees with fem. sing. noun).
- Tua: Your (informal, agrees with fem. sing. noun).
- Dela: Her (always clear, follows noun).
- Vossa: Your (plural/formal, rare in BR).
A sua ajuda foi fundamental.
Espero que a sua viagem seja ótima.
A sua saúde é o mais importante.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Old Portuguese, possessives were often used without articles more frequently than today. The requirement for 'a sua' in European Portuguese is a later development in the language's evolution.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'swah' (one syllable). It should be two distinct syllables.
- Nasalizing the 'a' at the end. It is a clean oral vowel.
- Pronouncing the 's' like a 'z'. It is always unvoiced at the start of a word.
- Making the 'u' sound like the English 'u' in 'use'. It should be 'oo'.
- Confusing it with 'suar' where the stress might shift in different conjugations.
سطح دشواری
Very easy to recognize in text as a possessive.
Requires constant attention to gender agreement with the noun.
Learners often default to 'seu' or English-style logic.
Easy to hear, but can be confused with 'suas' or 'suar'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
A sua (fem) casa (fem) vs O seu (masc) carro (masc).
Number Agreement
A sua chave (sing) vs As suas chaves (plur).
Definite Article Usage
A sua mãe (Common in PT) vs Sua mãe (Common in BR).
Third Person Ambiguity
A casa dela (Clear) vs A sua casa (Ambiguous: your/his/her).
Post-positioning for Emphasis
Uma amiga sua (A friend of yours).
مثالها بر اساس سطح
Onde está a sua mãe?
Where is your mother?
Sua agrees with the feminine noun 'mãe'.
Esta é a sua caneta.
This is your pen.
Caneta is feminine singular.
Qual é a sua cor favorita?
What is your favorite color?
Cor is feminine in Portuguese.
A sua casa é bonita.
Your house is beautiful.
Casa is feminine singular.
Eu gosto da sua voz.
I like your voice.
Voz is feminine singular.
A sua irmã está aqui.
Your sister is here.
Irmã is feminine singular.
Como é a sua rotina?
How is your routine?
Rotina is feminine singular.
Esta é a sua mesa.
This is your table/desk.
Mesa is feminine singular.
A sua empresa fica perto daqui?
Is your company near here?
Empresa is feminine singular.
Eu li a sua mensagem ontem.
I read your message yesterday.
Mensagem is feminine singular.
A sua viagem foi cansativa?
Was your trip tiring?
Viagem is feminine singular.
Onde você comprou a sua bolsa?
Where did you buy your purse?
Bolsa is feminine singular.
A sua opinião é muito importante.
Your opinion is very important.
Opinião is feminine singular.
Ela esqueceu a sua própria chave.
She forgot her own key.
Própria emphasizes the possession.
A sua saúde deve vir em primeiro lugar.
Your health should come first.
Saúde is feminine singular.
Qual é a sua profissão?
What is your profession?
Profissão is feminine singular.
A sua maneira de falar é muito calma.
Your way of speaking is very calm.
Maneira is feminine singular.
Eu não entendi a sua explicação.
I didn't understand your explanation.
Explicação is feminine singular.
A sua dedicação ao trabalho é admirável.
Your dedication to work is admirable.
Dedicação is feminine singular.
Espero que a sua família esteja bem.
I hope your family is well.
Família is feminine singular.
A sua sugestão foi aceita pelo chefe.
Your suggestion was accepted by the boss.
Sugestão is feminine singular.
A sua ausência foi notada por todos.
Your absence was noticed by everyone.
Ausência is feminine singular.
A sua criatividade não tem limites.
Your creativity has no limits.
Criatividade is feminine singular.
A sua participação no evento foi ótima.
Your participation in the event was great.
Participação is feminine singular.
A sua conduta foi exemplar durante a crise.
Your conduct was exemplary during the crisis.
Conduta is feminine singular.
A sua tese de doutorado foi muito elogiada.
Your doctoral thesis was highly praised.
Tese is feminine singular.
A sua influência na região é inegável.
Your influence in the region is undeniable.
Influência is feminine singular.
A sua persistência finalmente deu frutos.
Your persistence finally bore fruit.
Persistência is feminine singular.
A sua visão de futuro é inspiradora.
Your vision of the future is inspiring.
Visão is feminine singular.
A sua responsabilidade aumentou este ano.
Your responsibility increased this year.
Responsabilidade is feminine singular.
A sua abordagem ao problema foi inovadora.
Your approach to the problem was innovative.
Abordagem is feminine singular.
A sua lealdade é o que mais valorizo.
Your loyalty is what I value most.
Lealdade is feminine singular.
A sua retórica convenceu até os céticos.
Your rhetoric convinced even the skeptics.
Retórica is feminine singular.
A sua obra reflete a angústia da época.
His/Her work reflects the anguish of the era.
Obra is feminine singular.
A sua intervenção foi cirúrgica e precisa.
Your intervention was surgical and precise.
Intervenção is feminine singular.
A sua ascendência sobre o grupo é notória.
Your ascendancy over the group is notorious.
Ascendência is feminine singular.
A sua prosa é densa e cheia de metáforas.
Your prose is dense and full of metaphors.
Prosa is feminine singular.
A sua renúncia surpreendeu o mundo político.
His/Her resignation surprised the political world.
Renúncia is feminine singular.
A sua intuição raramente falha nestes casos.
Your intuition rarely fails in these cases.
Intuição is feminine singular.
A sua contribuição para a ciência é imensa.
Your contribution to science is immense.
Contribuição is feminine singular.
A sua magnificência era visível em cada detalhe.
Her magnificence was visible in every detail.
Magnificência is feminine singular.
A sua argumentação carece de base empírica.
Your argumentation lacks an empirical basis.
Argumentação is feminine singular.
A sua herança cultural é um mosaico complexo.
His/Her cultural heritage is a complex mosaic.
Herança is feminine singular.
A sua trajetória é marcada pela resiliência.
Your trajectory is marked by resilience.
Trajetória is feminine singular.
A sua sutil ironia não passou despercebida.
Your subtle irony did not go unnoticed.
Ironia is feminine singular.
A sua premissa fundamental está equivocada.
Your fundamental premise is mistaken.
Premissa is feminine singular.
A sua essência permanece inalterada pelo tempo.
Your essence remains unchanged by time.
Essência is feminine singular.
A sua soberania foi contestada pelos vizinhos.
Its sovereignty was contested by its neighbors.
Soberania is feminine singular.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Do your part. Encourages individual responsibility.
Se todos fizerem a sua parte, o mundo melhora.
— The choice is yours. Places the decision on the listener.
Você quer ir ou ficar? A escolha é sua.
— Make yourself at home. A common welcoming phrase.
Entre, por favor, e sinta-se na sua casa.
— What's up with you? / What's your deal? (Slang).
Você está agindo estranho. Qual é a sua?
— Your time will come. Can be encouraging or threatening.
Não desista, a sua hora vai chegar.
— With your permission / Excuse me. Very formal.
Com a sua licença, preciso me retirar.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for masculine nouns. Beginners often mix them up based on the owner's gender.
Also means 'your' but is used with the 'tu' pronoun. Mixing 'tu' and 'sua' is a common error.
Third person singular of 'suar' (to sweat). Context is key.
اصطلاحات و عبارات
— To each their own / Mind your own business. Everyone should stay in their place.
Não se meta no meu trabalho; cada macaco no seu galho.
informal— To cleanse one's soul. Usually through a cathartic experience.
Aquele banho de mar lavou a sua alma.
informal— To defend one's position or interest vigorously.
Ele vai defender a sua ideia até o fim.
neutral— To look out for one's own interests / To pull strings for oneself.
Ele sempre tenta puxar a brasa para a sua sardinha nas reuniões.
informal— To sell one's soul to the devil. To do anything for success.
Ele vendeu a sua alma ao diabo para ganhar a eleição.
neutral— To be in one's own world / To be doing one's own thing.
Deixa ele quieto, ele está na sua.
slang— To lose one's cool / To lose one's mind.
Não perca a sua cabeça por causa disso.
neutral— To make one's bed (and lie in it). To face the consequences of one's actions.
Você fez a sua cama, agora durma nela.
informal— To follow one's star / To follow one's destiny.
Ela decidiu sair da cidade e seguir a sua estrela.
poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Ambiguity of possessor.
Can mean your, his, or her. 'Dela' only means her.
A sua casa (yours/hers) vs A casa dela (hers).
Plurality.
Sua is singular; suas is plural. Both are feminine.
A sua mala vs As suas malas.
Register/Dialect.
Tua is informal/regional; Sua is standard/formal.
Tua mãe (informal) vs A sua mãe (standard).
Similar sound.
Nossa means 'our'; Sua means 'your/his/her'.
A nossa casa vs A sua casa.
Homonym.
One is a possessive; the other is a verb meaning 'sweats'.
A sua camisa (your shirt) vs Ele sua muito (he sweats a lot).
الگوهای جملهسازی
Esta é a sua [feminine noun].
Esta é a sua chave.
Onde está a sua [feminine noun]?
Onde está a sua mãe?
Eu gosto da sua [feminine noun].
Eu gosto da sua cidade.
Qual é a sua [feminine noun]?
Qual é a sua profissão?
A sua [feminine noun] é [adjective].
A sua explicação é clara.
Espero que a sua [feminine noun] [verb].
Espero que a sua família venha.
Devido à sua [feminine noun], [result].
Devido à sua persistência, você venceu.
A sua [feminine noun] reflete [concept].
A sua obra reflete a realidade.
خانواده کلمه
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. It is one of the top 100 most used words in Portuguese.
-
Using 'seu' for feminine nouns.
→
A sua casa.
Even if the owner is a man, 'casa' is feminine, so you must use 'sua'.
-
Saying 'a sua casa dela'.
→
A casa dela.
This is redundant. Use either the possessive determiner or the contraction, not both.
-
Mixing 'tu' and 'sua'.
→
Você esqueceu a sua chave.
If you use the pronoun 'você', use 'sua'. If you use 'tu', use 'tua'.
-
Forgetting to pluralize to 'suas'.
→
As suas coisas.
In Portuguese, possessives must agree in number with the noun.
-
Using 'sua' for 'his' in an ambiguous sentence.
→
Vi o Pedro e a irmã dele.
Using 'sua' here could mean 'your sister'. 'Dele' makes it clear it's Pedro's sister.
نکات
Match the Object
Always look at the noun after 'sua'. If it's feminine and singular, 'sua' is your friend.
Use Dele/Dela
If you are worried about someone thinking 'sua' means 'your' instead of 'his/her', use 'dele' or 'dela' after the noun.
Brazil vs Portugal
In Brazil, 'sua' is your default 'your'. In Portugal, use 'tua' for friends and 'sua' for strangers or bosses.
Article Choice
Include 'a' before 'sua' in formal writing to ensure a polished tone.
Listen for the 'S'
If you hear 'suas', remember there is more than one object being discussed.
Avoid Redundancy
Don't say 'a sua casa dela'. Choose one: 'a sua casa' or 'a casa dela'.
Titles of Respect
Remember that 'Sua' is used in titles like 'Sua Santidade' even if the person is male.
The 'A' Rule
Sua ends in A, just like most feminine nouns. It's a visual match!
Check the Verb
If 'sua' follows a subject like 'ele', it might be the verb 'to sweat'. Check the rest of the sentence.
Two Syllables
Pronounce it clearly as 'su-a' to sound more natural and avoid slurring.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sua' as 'She-Owned-A'. It starts with S (like She) and ends with A (matching feminine nouns).
تداعی تصویری
Imagine a woman (She) holding a large letter 'A' over a house (casa).
شبکه واژگان
چالش
Try to find five feminine objects in your room and say 'Esta é a sua...' for each one, imagining you are talking to a friend.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'sua', which is the feminine nominative singular of 'suus' (his, her, its, their).
معنای اصلی: Belonging to him/her/it/them.
Indo-European > Italic > Romance > West Iberian > Portuguese.بافت فرهنگی
In very formal settings in Portugal, using 'sua' (associated with você) is necessary, as 'tua' can be seen as overly familiar or even disrespectful.
English speakers often struggle because 'your' is gender-neutral, while 'sua' is strictly feminine. They must learn to ignore the owner's gender.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Introductions
- Qual é a sua graça?
- Esta é a sua mesa.
- A sua sala é ali.
- Bem-vindo à sua nova casa.
Shopping
- Qual é a sua numeração?
- A sua sacola está aqui.
- Onde está a sua nota fiscal?
- A sua compra foi aprovada.
Health
- Como está a sua saúde?
- A sua pressão está alta.
- Tome a sua medicação.
- A sua consulta é amanhã.
Travel
- A sua passagem, por favor.
- Onde está a sua mala?
- A sua reserva foi confirmada.
- Aproveite a sua viagem.
Work
- A sua apresentação foi ótima.
- Qual é a sua meta?
- A sua mesa está pronta.
- Recebi a sua mensagem.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é a sua maior motivação na vida?"
"Como é a sua rotina matinal ideal?"
"Qual é a sua opinião sobre as redes sociais?"
"Onde fica a sua cidade natal?"
"Qual é a sua comida favorita para o jantar?"
موضوعات نگارش
Descreva a sua casa ideal em detalhes.
Escreva sobre a sua viagem mais memorável.
Quais são as qualidades que você mais valoriza na sua melhor amiga?
Como você imagina a sua vida daqui a dez anos?
Qual é a sua maior conquista até agora?
سوالات متداول
10 سوالNo. While commonly used for 'your' in Brazil, it can also mean 'his', 'her', or 'its'. The meaning depends on the context of the sentence. For example, in 'João ama a sua esposa', it means 'his wife'.
Because the word 'casa' (house) is feminine. In Portuguese, the possessive word matches the gender of the object owned, not the person who owns it. So, 'a sua casa' is correct for both men and women.
In European Portuguese, you almost always use the article 'a'. In Brazil, it is optional. Using the article often makes the sentence sound more formal or complete.
Use 'dele' after the noun. Instead of 'a sua casa', say 'a casa dele'. This removes all doubt that the house belongs to him.
In Brazil, it is used in both formal and informal situations. In Portugal, it is generally considered the formal way to say 'your', while 'tua' is informal.
No, you must use 'suas' for plural feminine objects. For example, 'as suas chaves' (your keys).
The masculine version is 'seu'. Use it for masculine nouns like 'carro' or 'livro'.
Yes, it is used in formal titles like 'Sua Majestade' (Your Majesty) or 'Sua Excelência' (Your Excellency).
Technically, 'sua' can be used for 'your' (plural) in some contexts, but 'de vocês' is much more common in Brazil to avoid confusion.
Yes, if you are referring to something belonging to a feminine noun (like a company or a city). 'A empresa e a sua sede' (The company and its headquarters).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Portuguese: 'Your house is big.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Where is your mother?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'I like your idea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'This is her pen.' (Use sua)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'What is your favorite color?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your sister is here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'I read your message.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Is this your backpack?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your health is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Where is your company?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your opinion is very important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'I didn't understand your explanation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your dedication is admirable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'I hope your family is well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your participation was great.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your conduct was exemplary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'His vision of the future is inspiring.' (Use sua)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your responsibility increased.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your approach was innovative.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Your loyalty is valued.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga: 'Esta é a sua casa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte: 'Onde está a sua mãe?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu gosto da sua voz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte: 'Qual é a sua cor favorita?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua bolsa é bonita.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua saúde é importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu li a sua mensagem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte: 'Qual é a sua profissão?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua opinião importa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Espero que a sua família esteja bem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua dedicação é admirável.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não entendi a sua explicação.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua sugestão foi aceita.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua participação é essencial.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua criatividade é incrível.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua conduta foi exemplar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua influência é notória.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua visão é inspiradora.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua tese foi elogiada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A sua lealdade é valorizada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva: 'A sua casa.'
Ouça e escreva: 'Onde está a sua mãe?'
Ouça e escreva: 'Qual é a sua cor?'
Ouça e escreva: 'A sua bolsa.'
Ouça e escreva: 'Esta mesa é sua.'
Ouça e escreva: 'A sua saúde.'
Ouça e escreva: 'Eu li a sua mensagem.'
Ouça e escreva: 'Qual é a sua profissão?'
Ouça e escreva: 'A sua opinião importa.'
Ouça e escreva: 'Espero que a sua família esteja bem.'
Ouça e escreva: 'A sua dedicação é admirável.'
Ouça e escreva: 'Não entendi a sua explicação.'
Ouça e escreva: 'A sua sugestão foi aceita.'
Ouça e escreva: 'A sua participação é essencial.'
Ouça e escreva: 'A sua criatividade é incrível.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sua</mark> is the feminine singular possessive for 'you' (você), 'he', and 'she'. Always remember: 'A sua casa' can mean 'your house', 'his house', or 'her house'. Use 'dela' or 'dele' if you need to be specific.
- A possessive word used for feminine singular nouns.
- Means 'your', 'his', 'her', or 'its' depending on context.
- In Brazil, it is the primary way to say 'your'.
- Must agree with the object, not the owner.
Match the Object
Always look at the noun after 'sua'. If it's feminine and singular, 'sua' is your friend.
Use Dele/Dela
If you are worried about someone thinking 'sua' means 'your' instead of 'his/her', use 'dele' or 'dela' after the noun.
Brazil vs Portugal
In Brazil, 'sua' is your default 'your'. In Portugal, use 'tua' for friends and 'sua' for strangers or bosses.
Article Choice
Include 'a' before 'sua' in formal writing to ensure a polished tone.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.