At the A1 level, 'tarde' is primarily learned as part of the greeting 'Boa tarde' (Good afternoon). Students learn that it is a feminine noun ('a tarde') and is used to describe the time of day after lunch. The focus is on simple sentences like 'Eu estudo à tarde' (I study in the afternoon) and understanding the basic temporal division of the day: manhã, tarde, and noite. Learners should practice identifying the correct article and using it in basic daily routines. It's one of the first 100 words a student usually masters because of its essential role in social interaction and time-telling. At this stage, the distinction between the noun and the adverb 'tarde' (late) is introduced but not deeply explored, focusing instead on the greeting and the time period.
At the A2 level, students expand their use of 'tarde' to include more complex daily routines and scheduling. They learn to use prepositions more accurately, such as 'pela tarde' or 'no final da tarde'. They begin to use adjectives to describe the afternoon, such as 'tarde quente' (hot afternoon) or 'tarde livre' (free afternoon). A2 learners also start to encounter the word in more varied contexts, like reading simple weather forecasts or store hours. The distinction between 'tarde' (afternoon) and 'atrasado' (delayed/late) becomes more important here to avoid common 'Portenglish' mistakes. Students are expected to be able to describe a simple sequence of events using 'de manhã', 'à tarde', and 'à noite' with correct grammar and pronunciation.
At the B1 level, 'tarde' is used in more descriptive and narrative contexts. Students can talk about their habits and past experiences using the word, such as 'Naquela tarde, eu decidi viajar' (On that afternoon, I decided to travel). They begin to learn common idioms and expressions involving 'tarde', such as 'mais tarde' (later) or 'de tarde em tarde' (occasionally/from time to time). The B1 learner should be comfortable using 'tarde' in both its noun and adverbial forms without confusion. They also start to appreciate the cultural nuances, such as the timing of 'lanche da tarde' and how the concept of 'tarde' varies between different Portuguese-speaking countries. Their vocabulary expands to include related terms like 'entardecer' and 'vespertino'.
At the B2 level, the use of 'tarde' becomes more nuanced and idiomatic. Students can use the word in professional and academic settings, understanding terms like 'período vespertino' or 'jornada de trabalho da tarde'. They can engage in discussions about cultural differences in time perception, such as the 'siesta' or the late working hours in some Lusophone cultures. B2 learners are expected to use 'tarde' correctly in complex sentence structures, including those involving the subjunctive or conditional moods (e.g., 'Se eu tivesse a tarde livre, iria à praia'). They also begin to recognize 'tarde' in literature and media, understanding how it can be used to set a specific mood or tone in a story or news report.
At the C1 level, students have a deep understanding of 'tarde' and its various connotations. They can use the word with precision in stylistic writing, choosing between 'tarde', 'entardecer', 'crepúsculo', or 'ocaso' to achieve a specific effect. They are familiar with the use of 'tarde' in classical and contemporary Portuguese literature, such as the works of Fernando Pessoa or Machado de Assis, where the word often carries philosophical or existential weight. C1 learners can also navigate the subtle differences in regional usage across the CPLP (Community of Portuguese Language Countries) and can use idiomatic expressions with 'tarde' naturally in conversation. They understand the etymological roots and how they influence the word's current semantic field.
At the C2 level, mastery of 'tarde' is absolute. The speaker can use the word in any context, from highly technical legal or scientific documents to the most abstract poetry. They understand the finest nuances of the word's usage, including archaic forms or very specific regional slang. A C2 speaker can play with the word's double meaning (noun vs. adverb) for rhetorical effect or humor. They have a comprehensive grasp of all idioms, proverbs, and cultural references associated with 'tarde'. At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool for expression, used with the same ease and complexity as a native speaker with a high level of education. They can analyze the role of 'tarde' in the rhythm of Portuguese prose and its impact on the listener's perception of time.

tarde در ۳۰ ثانیه

  • Tarde is a feminine noun meaning afternoon.
  • It is used in the greeting 'Boa tarde'.
  • The period lasts from midday until sunset.
  • Distinguish it from the adverb 'tarde' meaning 'late'.

The Portuguese word tarde is a fundamental noun that every learner encounters on day one. Primarily, it refers to the period of time between midday (meio-dia) and sunset or the beginning of the night (noite). Unlike in some English-speaking cultures where 'afternoon' might strictly end at 5:00 PM, the Portuguese tarde is culturally elastic, often stretching until the sun physically sets or until the evening meal is served, which can be as late as 8:00 PM in some regions of Portugal or Brazil. Understanding tarde is not just about knowing a clock time; it is about understanding the rhythm of Lusophone life. It is the time for the cafezinho after lunch, the time for the siesta in some traditional rural areas, and the peak of the workday in bustling cities like São Paulo or Lisbon.

Temporal Range
Typically from 12:00 PM to approximately 6:00 PM or 7:00 PM, depending on the season and light.
Grammatical Gender
Feminine noun: a tarde. You must use feminine adjectives with it, such as uma tarde ensolarada (a sunny afternoon).
Greeting Usage
Used in the standard greeting 'Boa tarde', which is applicable from the moment you finish lunch until the sky turns dark.

In a social context, the tarde is often seen as the most productive part of the day. In Brazil, business meetings are frequently scheduled for the tarde, and social gatherings like the chá da tarde (afternoon tea) or a casual beer after work (which still happens during the late tarde) are common. In Portugal, the tarde might feel slightly shorter in the winter when the sun sets early, but the greeting 'Boa tarde' remains the standard until the evening meal. It is also important to distinguish the noun tarde from the adverb tarde (meaning 'late'). While they look identical, their syntactic roles are different. For example, 'A tarde está bonita' (The afternoon is beautiful) uses the noun, whereas 'Ele chegou tarde' (He arrived late) uses the adverb.

Nós vamos ao parque nesta tarde de sábado para aproveitar o sol.

Translation: We are going to the park this Saturday afternoon to enjoy the sun.

The concept of tarde also carries a certain emotional weight in Portuguese literature and music, particularly Fado or Bossa Nova. It is often associated with saudade (longing) or the peaceful transition of time. Phrases like 'tarde cinzenta' (grey afternoon) evoke melancholy, while 'tarde de verão' (summer afternoon) suggests joy and leisure. When you use this word, you aren't just marking a clock; you are participating in a shared cultural timeline that values the transition from the heat of the day to the coolness of the evening. Linguistically, the word descends from the Latin tardus, which originally meant slow or lingering, reflecting how the afternoon hours can sometimes feel like they are stretching out slowly before the night begins.

A tarde passou voando enquanto conversávamos no café.

Translation: The afternoon flew by while we were chatting at the cafe.
Regional Variation
In some parts of Northeastern Brazil, the 'tarde' might be referred to as 'baixa do dia' in very informal or rural settings, though 'tarde' remains the universal standard.

Using the noun tarde correctly involves mastering its prepositions and its role as a time marker. Because it is a feminine noun, it interacts with the definite article a. When you want to specify a particular afternoon, you use a tarde. When you want to express a recurring action or a general time of day, you use adverbial locutions like à tarde or de tarde. For example, 'Eu trabalho à tarde' means 'I work in the afternoon'. The choice between à and de often depends on regional preference; in Brazil, de tarde is extremely common in spoken language, while à tarde is preferred in formal writing and in Portugal.

Specific Afternoon
Use 'esta tarde' (this afternoon) or 'aquela tarde' (that afternoon). Example: 'Esta tarde será muito produtiva.'
Duration
Use 'durante a tarde' (during the afternoon) or 'toda a tarde' (all afternoon). Example: 'Choveu toda a tarde.'

Another important construction is the use of tarde with adjectives to describe the quality of the time. You might hear someone say 'uma tarde agradável' (a pleasant afternoon) or 'uma tarde cansativa' (a tiring afternoon). In these cases, the adjective must always agree in gender with the feminine noun tarde. Furthermore, when referring to the late afternoon, specifically the time when the sun is setting, Portuguese speakers often use the phrase final da tarde or fim de tarde. This is a magical time in many Lusophone cities, often associated with the 'happy hour' or simply watching the sunset (o pôr do sol).

O sol de tarde é muito forte no verão brasileiro.

Translation: The afternoon sun is very strong in the Brazilian summer.

When combining tarde with days of the week, the structure is 'tarde de [dia]'. For instance, 'tarde de domingo' (Sunday afternoon). This is a very common way to set the scene in storytelling or when making plans. You might say, 'Vamos nos encontrar na tarde de segunda-feira?' (Shall we meet on Monday afternoon?). Notice that 'na' is the contraction of 'em' (in/on) and 'a' (the), further reinforcing the feminine nature of the noun. In more poetic or formal contexts, you might see tarde used to represent a period of life, similar to the 'afternoon of one's life', though this is less common in everyday speech.

Ela prefere estudar pela tarde porque se sente mais desperta.

Translation: She prefers to study in the afternoon because she feels more awake.
Greeting Etiquette
When entering a shop at 3:00 PM, always say 'Boa tarde'. It is considered polite and acknowledges the time of day.

You will hear tarde everywhere in the Lusophone world, from the moment the clock strikes twelve until the stars come out. In professional environments, it's the standard greeting. In a corporate office in Luanda, Maputo, or Lisbon, a meeting will often start with a collective 'Boa tarde a todos'. On the radio or television, news programs often have names like 'Jornal da Tarde', signaling their broadcast time. It is a word that anchors the daily schedule of millions. In the streets of Rio de Janeiro, you might hear a street vendor shouting about 'promoções desta tarde' (this afternoon's deals).

Boa tarde! Posso ajudar em alguma coisa?

Translation: Good afternoon! Can I help you with anything?

In social settings, tarde is the backdrop for the cafezinho culture. In Brazil, it's very common to invite someone for a coffee 'no meio da tarde' (in the middle of the afternoon). This is a social lubricant, a time to pause work and discuss life or business in a more relaxed setting. In Portugal, the lanche (afternoon snack) is a sacred ritual, usually occurring around 4:00 PM or 5:00 PM. You will hear parents telling their children, 'Venha comer o seu lanche da tarde' (Come eat your afternoon snack). The word is also ubiquitous in weather reports: 'Previsão de chuva para o final da tarde' (Forecast of rain for the late afternoon).

Musically, tarde is a favorite word for songwriters. From the classic Bossa Nova song 'Tarde em Itapuã' by Vinícius de Moraes and Toquinho, which describes a beautiful afternoon on a beach in Bahia, to Fado songs that speak of the 'tarde triste' (sad afternoon) in the alleys of Alfama. The word carries a melodic quality with its open 'a' and soft 'd' (or 'dj' sound in many Brazilian accents). When you hear it in a song, it often sets a mood of tranquility, reflection, or romanticism. It is rarely a word of high-energy action; rather, it represents the steady flow of the day.

Passar uma tarde em Itapuã, ao sol que arde...

Translation: To spend an afternoon in Itapuã, under the burning sun...
Public Announcements
In train stations or airports, you'll hear: 'O comboio da tarde foi cancelado' (The afternoon train was cancelled).

The most frequent mistake English speakers make with tarde is confusing the noun (afternoon) with the adverb (late). In English, 'afternoon' and 'late' are completely different words, but in Portuguese, they share the same spelling and pronunciation. For example, saying 'Eu estou tarde' to mean 'I am late' is a literal translation error. The correct way to say 'I am late' is 'Eu estou atrasado' (using the adjective for 'delayed'). The adverb tarde is used in phrases like 'Ele chegou tarde' (He arrived late). As a noun, however, it always refers to the time of day.

Gender Confusion
Mistaking 'tarde' for a masculine noun. Learners often say 'o tarde' because many nouns ending in 'e' are masculine. Remember: it is always a tarde.
Preposition Errors
Saying 'em a tarde' instead of 'à tarde' or 'na tarde'. Portuguese requires contraction with the feminine article.

Another common error is the transition between 'tarde' and 'noite'. In English, 'evening' and 'night' are distinct, but in Portuguese, 'noite' covers both. Learners often wonder when to stop saying 'Boa tarde' and start saying 'Boa noite'. A good rule of thumb: if the sun is down, it's noite. If you can still see the sun or the glow of twilight, it's still tarde. If you greet someone with 'Boa tarde' at 8:00 PM, it will sound very strange, even if you haven't had dinner yet. Conversely, saying 'Boa noite' at 4:00 PM is equally incorrect, even if it's a very dark, rainy day.

Errado: O tarde está frio.
Correto: A tarde está fria.

Note: Adjectives must also be feminine (fria, not frio).

Learners also struggle with the plural form. While 'tardes' is the correct plural, it is used less frequently than in English. Instead of saying 'I like afternoons', a Portuguese speaker might say 'Eu gosto do período da tarde' or 'Eu gosto das tardes de sol'. Also, be careful with the expression 'mais tarde'. While it means 'later', it uses the adverbial sense. If you want to say 'later in the afternoon', you should say 'mais para o fim da tarde' or 'mais tarde, ainda de tarde'. This nuance is vital for sounding natural and avoiding the 'robotic' feel of direct translation.

Errado: Eu cheguei à tarde para a reunião. (Meaning: I arrived in the afternoon).
Correto: Eu cheguei tarde para a reunião. (Meaning: I arrived late).

While tarde is the most common word for afternoon, there are several synonyms and related terms that can enrich your vocabulary and help you describe specific parts of the day more accurately. Depending on the register (formal vs. informal) and the specific time you are referring to, you might choose a different word. For example, pós-meio-dia is a technical or formal way to say 'afternoon', often used in schedules or scientific contexts. Entardecer is a beautiful verb and noun that refers specifically to the time when the afternoon is ending and the sun is setting.

Entardecer
Refers to the dusk or the process of the afternoon turning into night. It is more poetic than 'tarde'.
Crepúsculo
Twilight. This is the very end of the 'tarde', characterized by the soft light after the sun has disappeared below the horizon.
Ocaso
A formal or literary term for sunset, often used metaphorically to mean the decline of something.

In contrast to tarde, we have manhã (morning) and noite (night/evening). Understanding the boundaries between these is key. In some cultures, 'midday' is a point, but in Portuguese, meio-dia is the anchor that separates manhã from tarde. If you are looking for an alternative to 'Boa tarde' in a very informal setting, you might just say 'Tudo bem?' or 'Olá', but 'Boa tarde' remains the most respectful way to acknowledge the time. In business, you might refer to the 'período vespertino', which is the formal adjective for things occurring in the afternoon (e.g., 'turno vespertino' vs. 'turno matutino').

O entardecer na praia é a coisa mais linda que já vi.

Translation: The dusk at the beach is the most beautiful thing I've ever seen.

Comparing tarde (noun) and tarde (adverb) again: remember that while they are homonyms, their synonyms are different. The synonym for the noun tarde might be período vespertino, while the synonym for the adverb tarde would be com atraso (with delay). This distinction is crucial for exams and high-level fluency. Another related term is meridiano, though it's rarely used in common speech outside of 'A.M.' (ante meridiem) and 'P.M.' (post meridiem), which in Portuguese are usually expressed as 'da manhã' and 'da tarde/da noite'.

As aulas do turno vespertino começam às treze horas.

Translation: The afternoon shift classes start at 1:00 PM.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The transition from meaning 'slow' to 'afternoon' reflects the perception of the latter part of the day as a time when things slow down or linger before the night.

راهنمای تلفظ

UK /ˈtaː.dʒi/
US /ˈtɑːr.deɪ/
The stress is on the first syllable: TAR-de.
هم‌قافیه با
alarde covarde arde alarde balde (slant) vante (slant) grande (slant) onde (slant)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be more like a soft 'h' or a tapped 'r').
  • Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' like in 'day'.
  • Confusing the 'd' sound with 'th'.
  • Missing the nasal quality if followed by a nasal consonant in other words.
  • Over-stressing the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text.

نوشتن 2/5

Requires remembering the feminine gender and accent in 'à tarde'.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation of 'r' and final 'e' varies by region.

گوش دادن 2/5

Must distinguish between noun and adverb in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

dia sol hora oi bom

بعداً یاد بگیرید

noite manhã atrasado cedo reunião

پیشرفته

vespertino crepúsculo ocaso efêmero meridiano

گرامر لازم

Crase (Grave Accent)

Usa-se 'à tarde' porque é a fusão da preposição 'a' com o artigo 'a'.

Gender Agreement

A tarde é 'fria' (feminine), não 'frio'.

Contractions

'Na tarde' é a contração de 'em' + 'a'.

Pluralization

Nouns ending in 'e' simply add 's': 'tardes'.

Adverbial vs Noun

'Chegar tarde' (adverb) vs 'A tarde' (noun).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Boa tarde, como você está?

Good afternoon, how are you?

Standard greeting for the afternoon.

2

Eu bebo café à tarde.

I drink coffee in the afternoon.

Use of 'à tarde' as a time expression.

3

A tarde está muito bonita hoje.

The afternoon is very beautiful today.

'A tarde' is the subject, feminine.

4

Você trabalha de tarde?

Do you work in the afternoon?

'De tarde' is a common informal alternative to 'à tarde'.

5

Nós vamos ao cinema esta tarde.

We are going to the cinema this afternoon.

'Esta tarde' specifies today's afternoon.

6

O sol da tarde é quente.

The afternoon sun is hot.

Adjective 'quente' agrees with the masculine 'sol', not 'tarde'.

7

Ela dorme um pouco à tarde.

She sleeps a little in the afternoon.

Refers to a habit.

8

Até logo, boa tarde!

See you later, good afternoon!

Used as a parting phrase.

1

Eu tenho uma reunião importante hoje à tarde.

I have an important meeting this afternoon.

Combining 'hoje' with 'à tarde'.

2

As lojas fecham mais cedo no sábado à tarde.

The shops close earlier on Saturday afternoon.

Time expression with day of the week.

3

O que você vai fazer na tarde de domingo?

What are you going to do on Sunday afternoon?

Use of 'na tarde de' for specific days.

4

Geralmente, chove muito nas tardes de verão.

Generally, it rains a lot on summer afternoons.

Plural 'tardes' for recurring events.

5

A tarde passou rápido porque eu estava ocupado.

The afternoon passed quickly because I was busy.

Verb 'passar' used with 'tarde'.

6

Eles preferem caminhar no final da tarde.

They prefer to walk in the late afternoon.

'Final da tarde' refers to dusk.

7

Minha avó sempre faz um bolo para o lanche da tarde.

My grandmother always makes a cake for the afternoon snack.

'Lanche da tarde' is a cultural staple.

8

A luz da tarde é perfeita para tirar fotos.

The afternoon light is perfect for taking photos.

Describing the quality of light.

1

Lembro-me de uma tarde específica em que tudo mudou.

I remember a specific afternoon when everything changed.

Narrative use of 'tarde'.

2

Se você chegar mais tarde, não encontrará ninguém.

If you arrive later, you won't find anyone.

Contrast: 'mais tarde' (adverbial phrase).

3

A conferência será realizada durante toda a tarde de quarta-feira.

The conference will be held throughout Wednesday afternoon.

'Durante toda a' emphasizes duration.

4

Ele costumava ler no jardim todas as tardes.

He used to read in the garden every afternoon.

Imperfect tense with recurring time.

5

A tarde estava tão abafada que decidimos ligar o ar-condicionado.

The afternoon was so stuffy that we decided to turn on the air conditioning.

Adjective 'abafada' (stuffy) agrees with 'tarde'.

6

Não deixe para fazer à tarde o que você pode fazer de manhã.

Don't leave for the afternoon what you can do in the morning.

Proverbial structure.

7

A beleza daquela tarde de outono era indescritível.

The beauty of that autumn afternoon was indescribable.

Possessive 'daquela' (de + aquela).

8

Nós nos perdemos na floresta e só saímos de lá no fim da tarde.

We got lost in the forest and only got out of there in the late afternoon.

Temporal boundary.

1

A produtividade costuma cair no meio da tarde devido ao cansaço.

Productivity tends to drop in the middle of the afternoon due to fatigue.

Formal observation.

2

O evento foi planejado para aproveitar a luz suave da tarde.

The event was planned to take advantage of the soft afternoon light.

Passive voice 'foi planejado'.

3

Muitas empresas adotam o turno da tarde para otimizar os recursos.

Many companies adopt the afternoon shift to optimize resources.

Business context.

4

Apesar da chuva, a tarde de autógrafos foi um grande sucesso.

Despite the rain, the afternoon book signing was a great success.

'Tarde de autógrafos' is a set phrase.

5

Ela passou a tarde inteira revisando o relatório para a diretoria.

She spent the entire afternoon reviewing the report for the board.

'Inteira' emphasizes the whole duration.

6

O clima daquela tarde de domingo convidava ao descanso e à reflexão.

The atmosphere of that Sunday afternoon invited rest and reflection.

Literary tone.

7

É comum ver idosos conversando nos bancos da praça durante a tarde.

It is common to see elderly people chatting on park benches during the afternoon.

Sociological observation.

8

A programação da tarde na televisão é voltada para o público infantil.

The afternoon television programming is aimed at children.

Media context.

1

A tarde declinava lentamente, tingindo o céu de tons alaranjados.

The afternoon was slowly declining, tinting the sky with orange hues.

Poetic verb 'declinar'.

2

Havia uma certa melancolia intrínseca àquelas tardes de inverno na serra.

There was a certain intrinsic melancholy to those winter afternoons in the mountains.

Advanced vocabulary 'intrínseca', 'melancolia'.

3

O autor descreve a tarde como um personagem que observa a cidade.

The author describes the afternoon as a character that observes the city.

Literary analysis.

4

As sombras se alongavam à medida que a tarde avançava para o crepúsculo.

The shadows lengthened as the afternoon advanced toward twilight.

Complex temporal progression.

5

Sua voz ressoava na sala vazia como o eco de uma tarde esquecida.

His voice resonated in the empty room like the echo of a forgotten afternoon.

Metaphorical use.

6

A gestão do tempo exige que saibamos priorizar as tarefas mais pesadas para a tarde.

Time management requires us to know how to prioritize the heaviest tasks for the afternoon.

Formal management context.

7

O silêncio da tarde só era interrompido pelo canto distante de um sabiá.

The silence of the afternoon was only interrupted by the distant song of a thrush.

Sensory description.

8

Foi numa tarde de calor insuportável que a revolução teve início.

It was on an afternoon of unbearable heat that the revolution began.

Historical narrative style.

1

A tarde, em sua efemeridade, convida o filósofo à contemplação do devir.

The afternoon, in its ephemerality, invites the philosopher to contemplate becoming.

Philosophical register.

2

Sob a égide de uma tarde plúmbea, os ânimos pareciam arrefecer.

Under the aegis of a leaden afternoon, spirits seemed to cool.

High-level literary vocabulary ('égide', 'plúmbea', 'arrefecer').

3

A narrativa desdobra-se numa sucessão de tardes que mimetizam a estagnação da alma.

The narrative unfolds in a succession of afternoons that mimic the stagnation of the soul.

Advanced literary criticism.

4

O sol, carrasco da tarde, fustigava a terra seca sem qualquer piedade.

The sun, the afternoon's executioner, lashed the dry earth without any mercy.

Personification and metaphor.

5

Há que se considerar a tarde não como um hiato, mas como o ápice da jornada.

One must consider the afternoon not as a hiatus, but as the apex of the journey.

Rhetorical structure 'Há que se'.

6

A luz oblíqua da tarde conferia ao casarão uma aura de mistério e decadência.

The oblique afternoon light gave the manor an aura of mystery and decadence.

Descriptive precision.

7

Nas tardes de outrora, o tempo parecia não ter a urgência da contemporaneidade.

In the afternoons of yore, time seemed not to have the urgency of contemporaneity.

Archaic/Formal 'outrora'.

8

A tarde esvai-se por entre os dedos, tal qual a areia numa ampulheta quebrada.

The afternoon slips through the fingers, just like sand in a broken hourglass.

Poetic simile.

ترکیب‌های رایج

boa tarde
à tarde
de tarde
final da tarde
toda a tarde
lanche da tarde
sol da tarde
café da tarde
nesta tarde
passar a tarde

عبارات رایج

Mais tarde

— Later on, at a future time today or generally.

Eu te ligo mais tarde.

De tarde em tarde

— Occasionally or from time to time.

Ele aparece aqui de tarde em tarde.

Até à tarde

— See you in the afternoon.

Tchau, até à tarde!

Pela tarde

— During the afternoon period.

Pela tarde, o clima esfria.

Tarde da noite

— Late at night (uses the adverbial sense of late).

Ele chegou tarde da noite.

Ontem à tarde

— Yesterday afternoon.

Ontem à tarde fomos ao parque.

Amanhã à tarde

— Tomorrow afternoon.

Amanhã à tarde tenho dentista.

Sábado à tarde

— Saturday afternoon.

Sábado à tarde é dia de futebol.

Meio da tarde

— Mid-afternoon.

No meio da tarde, sinto fome.

Tarde livre

— A free afternoon without commitments.

Finalmente tenho uma tarde livre.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

tarde vs tarde (adverb)

Means 'late'. 'Ele chegou tarde' vs 'A tarde está boa'.

tarde vs noite

Learners often start 'noite' too early. Wait for sunset!

tarde vs atrasado

Use 'atrasado' for people being late, not 'estou tarde'.

اصطلاحات و عبارات

"Antes tarde do que nunca"

— Better late than never. Used when something happens after a delay.

Você finalmente chegou! Antes tarde do que nunca.

informal/neutral
"Cair a tarde"

— To become evening; the sun setting.

Ao cair a tarde, os pássaros voltam aos ninhos.

poetic
"Tarde demais"

— Too late. Used when an opportunity has passed.

Agora é tarde demais para pedir desculpas.

neutral
"Dar boa tarde a cavalo"

— To be overly polite or to greet someone who doesn't respond (regional/idiomatic).

Ele é tão educado que dá boa tarde a cavalo.

informal/regional
"A tarde é uma criança"

— The afternoon is young; there is still plenty of time.

Não se preocupe, a tarde é uma criança!

informal
"Fazer-se tarde"

— To be getting late.

Vamos embora, está se fazendo tarde.

neutral
"Deitar-se tarde"

— To go to bed late.

Eu me deitei tarde ontem e estou com sono.

neutral
"Tarde ou cedo"

— Sooner or later.

Tarde ou cedo, a verdade aparece.

neutral
"Tarde piaste"

— You spoke too late (Portuguese expression for missing an opportunity).

Agora você quer ajudar? Tarde piaste!

informal/Portugal
"Em tarde de chuva"

— Used to describe a mood of laziness or coziness.

Em tarde de chuva, nada melhor que um filme.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

tarde vs tardio

Similar root.

'Tardio' is an adjective meaning belated or happening late in a period.

Um desenvolvimento tardio.

tarde vs tardar

Verb form.

'Tardar' means to take a long time or to delay.

Não vai tardar a chover.

tarde vs tardinha

Diminutive.

Specifically refers to the very late afternoon/early evening.

Vamos nos ver à tardinha.

tarde vs tardança

Noun form of delay.

Refers to the act of delaying, not the time of day.

A tardança na entrega foi um problema.

tarde vs vespertino

Formal synonym.

Used as an adjective for things related to the afternoon.

O jornal vespertino.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu [verb] à tarde.

Eu estudo à tarde.

A1

Boa tarde, [name]!

Boa tarde, Maria!

A2

A tarde está [adjective].

A tarde está quente.

A2

No final da tarde, eu [verb].

No final da tarde, eu corro.

B1

Eu passei a tarde [gerund].

Eu passei a tarde lendo.

B1

Era uma tarde de [noun].

Era uma tarde de sol.

B2

Se eu tiver a tarde livre, [future].

Se eu tiver a tarde livre, irei ao parque.

C1

A tarde [verb] enquanto [action].

A tarde declinava enquanto eu pensava nela.

خانواده کلمه

اسم‌ها

tardinha (late afternoon)
tardança (delay)
entardecer (dusk)

فعل‌ها

tardar (to delay/take long)
entardecer (to become evening)

صفت‌ها

tardio (belated)
tardio (late-blooming)
vespertino (afternoon-related)

مرتبط

meio-dia
noite
crepúsculo
horário
tempo

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; used daily by all speakers.

اشتباهات رایج
  • O tarde A tarde

    Tarde is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a'.

  • Eu estou tarde Eu estou atrasado

    In Portuguese, you use the adjective 'atrasado' to say you are late.

  • Boa tarde at 9 PM Boa noite

    Once it is dark, you must switch to 'Boa noite'.

  • À tarde without accent À tarde

    The accent (crase) is necessary for the adverbial locution of time.

  • Tarde chuvoso Tarde chuvosa

    Adjectives must agree with the feminine gender of 'tarde'.

نکات

The Crase Rule

Always use the grave accent in 'à tarde' when it means 'in the afternoon'. It's a contraction of a+a.

The Coffee Ritual

The 'café da tarde' is a great time to practice your Portuguese in a relaxed social setting.

Beyond Tarde

Try using 'entardecer' when describing a sunset to sound more advanced and poetic.

Greeting Timing

If you're unsure, look at the sky. If there's light, 'Boa tarde' is usually safe.

Adjective Agreement

Double-check that your adjectives are feminine: 'tarde longa', 'tarde maravilhosa'.

Radio Clues

Listen to Portuguese radio; they often announce the time and use 'tarde' frequently.

Tardis Mnemonic

Use the TARDIS mnemonic to remember both 'afternoon' and 'late'.

Latin Roots

Knowing it comes from 'tardus' (slow) helps you remember the adverbial sense of 'late'.

Politeness

In shops, 'Boa tarde' is more than a greeting; it's an opening for service.

Duration

Use 'toda a tarde' to emphasize that something took the entire afternoon.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'TARDIS' (from Doctor Who) arriving in the afternoon. It's 'tarde' (afternoon) and it's never 'tarde' (late) for an adventure!

تداعی تصویری

Imagine a bright orange sun low in the sky, casting long shadows on a Portuguese cobblestone street. That warm light is 'a tarde'.

شبکه واژگان

sol café lanche trabalho descanso pôr do sol relógio agenda

چالش

Try to use 'tarde' in three different ways today: as a greeting, to describe a plan, and to describe the weather.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'tardus', which meant slow, sluggish, or lingering.

معنای اصلی: Slow or late.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'tarde' (late) can imply lack of punctuality, which is viewed differently across Lusophone cultures.

English speakers often distinguish 'evening' from 'afternoon', but Portuguese uses 'tarde' until it's dark, then 'noite'.

Song: 'Tarde em Itapuã' Book: 'As Parceiras' (references to long afternoons) TV: 'Jornal da Tarde'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Work

  • Reunião à tarde
  • Turno da tarde
  • Relatório para esta tarde
  • Boa tarde, colegas

Social

  • Café da tarde
  • Vamos sair à tarde?
  • Tarde livre
  • Passar a tarde juntos

Weather

  • Chuva à tarde
  • Tarde ensolarada
  • Calor da tarde
  • Frio de tarde

Travel

  • Voo da tarde
  • Chegada à tarde
  • Passeio de tarde
  • Tarde no museu

Education

  • Aula à tarde
  • Estudar de tarde
  • Prova na tarde de hoje
  • Trabalho em grupo à tarde

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que você costuma fazer nas suas tardes de folga?"

"Você prefere trabalhar de manhã ou à tarde?"

"Qual é o seu lugar favorito para ver o pôr do sol no final da tarde?"

"Você gosta de tomar um café no meio da tarde?"

"Como está a sua tarde até agora?"

موضوعات نگارش

Descreva uma tarde perfeita na sua cidade ideal.

Escreva sobre uma memória de infância que aconteceu em uma tarde de verão.

Como a luz da tarde muda o seu humor ou produtividade?

Quais são os sons e cheiros que você associa com a tarde?

Reflita sobre a diferença entre uma tarde produtiva e uma tarde de descanso.

سوالات متداول

10 سوال

It is always feminine: 'a tarde'. You say 'Boa tarde' and 'uma tarde bonita'.

Usually when the sun sets. In Brazil, this is often around 6:00 PM, but it depends on the season.

No, that's a common mistake. You should say 'Eu estou atrasado'.

'À tarde' is more formal and common in writing. 'De tarde' is very common in spoken Brazilian Portuguese.

You say 'esta tarde' or 'hoje à tarde'.

It means 'later'. It can refer to later today or a general future time.

Yes, until it gets dark. Portuguese doesn't have a separate word for 'evening' like English does.

The plural is 'tardes'. For example: 'As tardes de domingo são calmas'.

It's a light meal or snack eaten between lunch and dinner, usually around 4-5 PM.

Yes, but its sound varies. In Lisbon, it's a tap. In Rio, it's a soft breathy sound. In rural São Paulo, it's retroflex (like English).

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'Boa tarde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o que você faz à tarde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra 'tarde' como advérbio.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'final da tarde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'toda a tarde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I have a meeting this afternoon'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o adjetivo 'vespertino' em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre uma tarde de sol.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'mais tarde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Better late than never'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o clima de hoje à tarde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'tardinha' em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre o 'lanche da tarde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase poética com 'entardecer'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The afternoon passed quickly'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'tarde demais' em um contexto de arrependimento.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'sábado à tarde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'pela tarde' em uma frase sobre rotina.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma 'tarde de inverno'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'tardio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Good afternoon' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I study in the afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'See you later'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The afternoon is beautiful'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I arrived late'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'It's too late'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Sunday afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Afternoon snack'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'All afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'In the late afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie 'tarde' com sotaque brasileiro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie 'tarde' com sotaque de Portugal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Better late than never'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The afternoon sun'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I have a meeting this afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'A rainy afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'During the afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I like afternoons'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Later today'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'A pleasant afternoon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Boa tarde, tudo bem?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Eu trabalho à tarde.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A tarde está quente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Até mais tarde.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Cheguei tarde ontem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O lanche da tarde está pronto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Vamos sair hoje à tarde?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Choveu toda a tarde.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'No final da tarde, o sol se põe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A tarde passou rápido demais.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Antes tarde do que nunca.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'As tardes de domingo são calmas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Ele estuda no período vespertino.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A luz da tarde é linda.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Não é tarde para começar.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!