verter
To pour; to flow or cause to flow in a stream.
Verter is a versatile verb meaning to pour liquids or to translate languages.
واژه در 30 ثانیه
- To pour a liquid from one container to another.
- To translate text from one language into another.
- To flow or stream continuously in a specific direction.
Summary
Verter is a versatile verb meaning to pour liquids or to translate languages.
- To pour a liquid from one container to another.
- To translate text from one language into another.
- To flow or stream continuously in a specific direction.
Use for formal translations
When discussing literature or academic translations, use 'verter' to sound more sophisticated. It elevates the register of your speech compared to using 'traduzir'.
Avoid in casual spills
Do not use 'verter' if you accidentally drop a glass of water on the floor. Use 'derramar' instead, as 'verter' implies intention.
Literary usage in Portuguese
In older Portuguese literature, 'verter lágrimas' is a very common poetic expression. It emphasizes the intensity of the emotion being expressed.
مثالها
4 از 4Verteu o vinho na taça lentamente.
He poured the wine into the glass slowly.
O autor verteu a obra original para o português.
The author translated the original work into Portuguese.
Não vertas o leite fora da garrafa!
Don't spill the milk outside the bottle!
O rio verte suas águas no oceano.
The river flows its waters into the ocean.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'verter' as 'vert' (like vertical). When you pour something, you make it flow in a vertical line downwards.
Visão Geral
O verbo 'verter' é um termo versátil na língua portuguesa que descreve tanto ações físicas de movimento de fluidos quanto processos intelectuais. Etimologicamente ligado ao latim 'vertere' (girar ou mudar), ele carrega a ideia de transição ou mudança de estado ou lugar. 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto na maioria dos contextos, exigindo um objeto que é o líquido ou o conteúdo a ser movido. Em contextos literários, pode ser usado de forma reflexiva ou intransitiva para descrever o fluxo contínuo de algo, como 'o rio verte para o mar'. 3) Contextos Comuns: O uso mais frequente é em culinária ou laboratórios, onde se verte um líquido em um recipiente. Na literatura, é comum ver 'verter lágrimas' ou 'verter sangue'. No âmbito acadêmico ou editorial, 'verter' é sinônimo de traduzir, especialmente quando se fala em verter um texto do grego para o português. 4) Comparação com Palavras Similares: Ao contrário de 'derramar', que sugere frequentemente um acidente ou falta de controle, 'verter' implica uma ação mais intencional, precisa e controlada, muitas vezes associada a um fluxo constante ou a um processo deliberado de mudança de forma ou idioma.
نکات کاربردی
Verter is a formal verb that is often replaced by simpler verbs like 'despejar' or 'derramar' in spoken Brazilian Portuguese. In European Portuguese, it maintains a slightly higher frequency in both formal and literary contexts. Always consider if the action is intentional when choosing between 'verter' and 'derramar'.
اشتباهات رایج
Learners often use 'verter' for accidental spills, which sounds unnatural. Another mistake is using it for translating oral speech; it is almost exclusively used for written texts. Remember that it is a formal word, so avoid it in highly colloquial situations.
راهنمای حفظ
Think of 'verter' as 'vert' (like vertical). When you pour something, you make it flow in a vertical line downwards.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'vertere', meaning to turn or to change. This root is the same as the English word 'convert' or 'version'.
بافت فرهنگی
The expression 'verter lágrimas' is deeply embedded in Lusophone literature, symbolizing deep sorrow or intense emotion. It is frequently found in classical poetry and historical novels.
مثالها
Verteu o vinho na taça lentamente.
everydayHe poured the wine into the glass slowly.
O autor verteu a obra original para o português.
formalThe author translated the original work into Portuguese.
Não vertas o leite fora da garrafa!
informalDon't spill the milk outside the bottle!
O rio verte suas águas no oceano.
academicThe river flows its waters into the ocean.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
verter em palavras
to put into words
verter para o português
to translate into Portuguese
verter lágrimas de dor
to shed tears of pain
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Derramar is mostly used for accidental spills or large quantities. Verter is more intentional and precise.
Traduzir is the standard, neutral word for translation. Verter is a more literary or formal synonym.
الگوهای دستوری
Use for formal translations
When discussing literature or academic translations, use 'verter' to sound more sophisticated. It elevates the register of your speech compared to using 'traduzir'.
Avoid in casual spills
Do not use 'verter' if you accidentally drop a glass of water on the floor. Use 'derramar' instead, as 'verter' implies intention.
Literary usage in Portuguese
In older Portuguese literature, 'verter lágrimas' is a very common poetic expression. It emphasizes the intensity of the emotion being expressed.
خودت رو بسنج
Complete a frase com a forma correta do verbo.
O cozinheiro precisa ___ o molho sobre a carne com cuidado.
O verbo está no infinitivo após o verbo auxiliar 'precisa'.
Qual é o sinônimo mais adequado para verter em contexto literário?
O tradutor decidiu ___ o livro para o espanhol.
Verter é um sinônimo formal para traduzir.
Ordene as palavras para formar uma frase.
lágrimas / verteu / ela / silenciosas
A ordem correta segue sujeito + verbo + objeto + adjetivo.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالVerter implica uma ação mais controlada e intencional, muitas vezes usada em contextos formais ou técnicos. Derramar geralmente sugere um ato acidental ou o espalhamento de um líquido de forma desordenada.
Sim, é um termo clássico e elegante para indicar a tradução de textos. Por exemplo: 'Ele verteu o poema do inglês para o português com maestria'.
Em situações cotidianas, as pessoas preferem 'colocar', 'despejar' ou 'derramar'. 'Verter' é mais comum em contextos formais, literários ou técnicos.
Ele segue a conjugação regular dos verbos terminados em -er: eu verto, tu vertes, ele verte, nós vertemos, vós verteis, eles vertem.
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر cooking
adicione
A2To add, to put something else together with something else.
confeitar
A2To decorate pastries, adorn cakes or sweets with frosting and decorations.
cortador
A2Cutter, a tool for cutting.
desossar
B1To debone; to remove bones from meat or fish.
emborcar
A2To turn upside down; to invert a container or food.
escaldar
A2To scald; to heat a liquid to near boiling point.
grelhador
A2An apparatus for cooking food by radiant heat; a grill.
marinada
A2Marinade, a seasoned liquid for soaking food before cooking.
no ponto
A2Just right, perfectly cooked; cooked to the desired degree.
pirex
A2A brand of heat-resistant glass bakeware.