A2 verb رسمی #6,500 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

verter

/ˈvɛɾ.tɛɾ/

To pour; to flow or cause to flow in a stream.

Verter is a versatile verb meaning to pour liquids or to translate languages.

واژه در 30 ثانیه

  • To pour a liquid from one container to another.
  • To translate text from one language into another.
  • To flow or stream continuously in a specific direction.

Summary

Verter is a versatile verb meaning to pour liquids or to translate languages.

  • To pour a liquid from one container to another.
  • To translate text from one language into another.
  • To flow or stream continuously in a specific direction.

Use for formal translations

When discussing literature or academic translations, use 'verter' to sound more sophisticated. It elevates the register of your speech compared to using 'traduzir'.

Avoid in casual spills

Do not use 'verter' if you accidentally drop a glass of water on the floor. Use 'derramar' instead, as 'verter' implies intention.

Literary usage in Portuguese

In older Portuguese literature, 'verter lágrimas' is a very common poetic expression. It emphasizes the intensity of the emotion being expressed.

مثال‌ها

4 از 4
1

Verteu o vinho na taça lentamente.

He poured the wine into the glass slowly.

2

O autor verteu a obra original para o português.

The author translated the original work into Portuguese.

3

Não vertas o leite fora da garrafa!

Don't spill the milk outside the bottle!

4

O rio verte suas águas no oceano.

The river flows its waters into the ocean.

خانواده کلمه

اسم
versão
فعل
verter
صفت
vertente

راهنمای حفظ

Think of 'verter' as 'vert' (like vertical). When you pour something, you make it flow in a vertical line downwards.

Visão Geral

O verbo 'verter' é um termo versátil na língua portuguesa que descreve tanto ações físicas de movimento de fluidos quanto processos intelectuais. Etimologicamente ligado ao latim 'vertere' (girar ou mudar), ele carrega a ideia de transição ou mudança de estado ou lugar. 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto na maioria dos contextos, exigindo um objeto que é o líquido ou o conteúdo a ser movido. Em contextos literários, pode ser usado de forma reflexiva ou intransitiva para descrever o fluxo contínuo de algo, como 'o rio verte para o mar'. 3) Contextos Comuns: O uso mais frequente é em culinária ou laboratórios, onde se verte um líquido em um recipiente. Na literatura, é comum ver 'verter lágrimas' ou 'verter sangue'. No âmbito acadêmico ou editorial, 'verter' é sinônimo de traduzir, especialmente quando se fala em verter um texto do grego para o português. 4) Comparação com Palavras Similares: Ao contrário de 'derramar', que sugere frequentemente um acidente ou falta de controle, 'verter' implica uma ação mais intencional, precisa e controlada, muitas vezes associada a um fluxo constante ou a um processo deliberado de mudança de forma ou idioma.

نکات کاربردی

Verter is a formal verb that is often replaced by simpler verbs like 'despejar' or 'derramar' in spoken Brazilian Portuguese. In European Portuguese, it maintains a slightly higher frequency in both formal and literary contexts. Always consider if the action is intentional when choosing between 'verter' and 'derramar'.

اشتباهات رایج

Learners often use 'verter' for accidental spills, which sounds unnatural. Another mistake is using it for translating oral speech; it is almost exclusively used for written texts. Remember that it is a formal word, so avoid it in highly colloquial situations.

راهنمای حفظ

Think of 'verter' as 'vert' (like vertical). When you pour something, you make it flow in a vertical line downwards.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'vertere', meaning to turn or to change. This root is the same as the English word 'convert' or 'version'.

بافت فرهنگی

The expression 'verter lágrimas' is deeply embedded in Lusophone literature, symbolizing deep sorrow or intense emotion. It is frequently found in classical poetry and historical novels.

مثال‌ها

1

Verteu o vinho na taça lentamente.

everyday

He poured the wine into the glass slowly.

2

O autor verteu a obra original para o português.

formal

The author translated the original work into Portuguese.

3

Não vertas o leite fora da garrafa!

informal

Don't spill the milk outside the bottle!

4

O rio verte suas águas no oceano.

academic

The river flows its waters into the ocean.

خانواده کلمه

اسم
versão
فعل
verter
صفت
vertente

ترکیب‌های رایج

verter lágrimas to shed tears
verter sangue to shed blood
verter em outra língua to translate into another language

عبارات رایج

verter em palavras

to put into words

verter para o português

to translate into Portuguese

verter lágrimas de dor

to shed tears of pain

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

verter vs Derramar

Derramar is mostly used for accidental spills or large quantities. Verter is more intentional and precise.

verter vs Traduzir

Traduzir is the standard, neutral word for translation. Verter is a more literary or formal synonym.

الگوهای دستوری

verter [algo] em [algo] verter [líquido] de [recipiente] verter [texto] para [idioma]

Use for formal translations

When discussing literature or academic translations, use 'verter' to sound more sophisticated. It elevates the register of your speech compared to using 'traduzir'.

Avoid in casual spills

Do not use 'verter' if you accidentally drop a glass of water on the floor. Use 'derramar' instead, as 'verter' implies intention.

Literary usage in Portuguese

In older Portuguese literature, 'verter lágrimas' is a very common poetic expression. It emphasizes the intensity of the emotion being expressed.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

O cozinheiro precisa ___ o molho sobre a carne com cuidado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: verter

O verbo está no infinitivo após o verbo auxiliar 'precisa'.

multiple choice

Qual é o sinônimo mais adequado para verter em contexto literário?

O tradutor decidiu ___ o livro para o espanhol.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: verter

Verter é um sinônimo formal para traduzir.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase.

lágrimas / verteu / ela / silenciosas

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ela verteu lágrimas silenciosas

A ordem correta segue sujeito + verbo + objeto + adjetivo.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Verter implica uma ação mais controlada e intencional, muitas vezes usada em contextos formais ou técnicos. Derramar geralmente sugere um ato acidental ou o espalhamento de um líquido de forma desordenada.

Sim, é um termo clássico e elegante para indicar a tradução de textos. Por exemplo: 'Ele verteu o poema do inglês para o português com maestria'.

Em situações cotidianas, as pessoas preferem 'colocar', 'despejar' ou 'derramar'. 'Verter' é mais comum em contextos formais, literários ou técnicos.

Ele segue a conjugação regular dos verbos terminados em -er: eu verto, tu vertes, ele verte, nós vertemos, vós verteis, eles vertem.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!