معنی
I forgot.
زمینه فرهنگی
There is a superstition that if you forget something and have to go back home, you must look in a mirror and show your tongue to 'trick' the bad luck. In schools, teachers often sarcastically ask students who forget their homework: 'А голову ты дома не забыл?' (And did you not forget your head at home?). This plays on the same 'head/memory' connection. The 'absent-minded professor' (человек рассеянный) is a common trope in Russian children's poetry, specifically by Samuil Marshak, where things are constantly 'flying out' of the character's head. On Russian social media (VK, Telegram), 'вылетело из головы' is often used with memes of birds or empty loading bars to describe 'brain lag' during exams.
Use with 'совсем'
Adding 'совсем' (completely) makes you sound much more like a native speaker: 'Совсем вылетело из головы!'
Gender Agreement
Even if the thing you forgot is masculine (like 'пароль'), the verb is usually kept in the neuter 'вылетело' if you start the sentence with 'У меня...'
معنی
I forgot.
Use with 'совсем'
Adding 'совсем' (completely) makes you sound much more like a native speaker: 'Совсем вылетело из головы!'
Gender Agreement
Even if the thing you forgot is masculine (like 'пароль'), the verb is usually kept in the neuter 'вылетело' if you start the sentence with 'У меня...'
The 'Oh!' factor
Always start the phrase with 'Ой!' or 'Ах!' to convey that sudden realization of forgetting.
Polite Apology
In Russia, this is considered a very 'soft' and polite way to admit a mistake without sounding incompetent.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word in the correct form.
Прости, твоё имя _____ (вылететь) из головы.
The subject is 'имя' (neuter), but in this idiom, the verb usually takes the neuter singular form 'вылетело' to match the impersonal sense or the neuter subject.
Which sentence is the most natural way to say 'I forgot the milk'?
Choose the best option:
This follows the correct [Subject] + [Verb] + [у + Genitive] + [из головы] pattern.
Match the response to the situation.
Situation: Your friend asks why you didn't call them yesterday.
This is the standard informal apology for forgetting a task.
Complete the dialogue.
— Ты помнишь, как зовут нашего учителя? — Нет, ...
This is the most common way to admit you've forgotten a name.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Intentional vs Accidental
بانک تمرین
4 تمرینهاПрости, твоё имя _____ (вылететь) из головы.
The subject is 'имя' (neuter), but in this idiom, the verb usually takes the neuter singular form 'вылетело' to match the impersonal sense or the neuter subject.
Choose the best option:
This follows the correct [Subject] + [Verb] + [у + Genitive] + [из головы] pattern.
Situation: Your friend asks why you didn't call them yesterday.
This is the standard informal apology for forgetting a task.
— Ты помнишь, как зовут нашего учителя? — Нет, ...
This is the most common way to admit you've forgotten a name.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, only for facts, names, or tasks. For people, use 'забыть'.
Yes, it's acceptable in a neutral business context to explain a minor slip-up.
They are almost identical. 'Выскочило' (jumped out) is slightly more informal and implies more suddenness.
Usually, yes. If you just say 'вылетело,' it might be unclear unless the context is very strong.
No, that is not a standard idiom. Use 'из головы'.
Yes: 'Боюсь, это вылетит у меня из головы' (I'm afraid this will slip my mind).
You would say 'Я никогда этого не забываю' or 'Это никогда не выходит у меня из головы'.
Yes, it is a universal Russian idiom used from Moscow to Vladivostok.
Only if you forgot *about* it. If you left your keys at home, you say 'Я забыл ключи,' not 'Ключи вылетели из головы.'
Not at all. It's a very common, friendly way to admit a lapse in memory.
عبارات مرتبط
Выскочило из головы
similarTo jump out of the head.
Из головы вон
synonymOut of the head.
Дырявая голова
specialized formHoley head.
Вертится на языке
contrastIt's on the tip of my tongue.
Каша в голове
builds onPorridge in the head.