родитель
A father or mother
родитель در ۳۰ ثانیه
- A 'родитель' is a singular parent (father or mother), though the plural 'родители' is much more common in everyday speech.
- It is a masculine noun ending in a soft sign, requiring specific declension endings in all six Russian cases.
- The word is frequently used in formal, legal, and educational settings, acting as a gender-neutral term for an adult guardian.
- Culturally, it connects to the deep Russian root '-rod-', emphasizing family lineage, heritage, and the biological act of birth.
The Russian word родитель (roditel') is a fundamental noun that serves as the singular form for 'parent'. While in English we often use the word 'parent' quite casually, in Russian, the singular form родитель carries a slightly more formal, official, or biological weight than the plural родители. In everyday conversation, Russians are much more likely to specify мама (mom) or папа (dad) when referring to one person. However, родитель is the indispensable term in legal, educational, and medical contexts where gender neutrality or general biological relationship is required. It is derived from the root -род-, which is the heart of words related to birth, nature, and kinship, such as родина (motherland) and рождение (birth).
- Grammatical Gender
- Despite ending in a soft sign (-ь), which can sometimes indicate feminine nouns, родитель is strictly masculine. It follows the second declension pattern for masculine nouns ending in a soft consonant.
- Official Use
- You will see this word on every school form, passport application, and medical record. It is the standard way to address the 'responsible adult' in a child's life without assuming gender.
Каждый родитель хочет, чтобы его ребёнок был счастлив.
Understanding the nuance of this word requires looking at its frequency. You won't often hear a child say 'Мой родитель пришёл' (My parent has arrived); they would almost certainly say 'Мой папа пришёл' or 'Моя мама пришла'. The singular родитель is often used when speaking about the concept of parenthood or in a collective sense within a formal environment. For instance, a teacher might address a room saying, 'Уважаемый родитель...' (Dear parent...), though even then, the plural 'Уважаемые родители' is more common. In modern sociopolitical discourse in Russia, the term has also become a focal point in discussions regarding 'Parent 1' and 'Parent 2' (родитель номер один и родитель номер два), a phrasing often used in state media to contrast Russian 'traditional values' with Western legal terminology.
Одинокий родитель имеет право на дополнительные льготы.
- Biological vs. Social
- The term encompasses both biological parents (биологический родитель) and adoptive parents (приёмный родитель), making it a versatile term for legal kinship.
In literature, родитель can sometimes take on an archaic or highly respectful tone. In 19th-century texts, you might find characters referring to their 'родители' with a level of formality that feels distant today. Yet, the root remains one of the most productive in the Russian language, connecting the individual to the entire lineage (род). To be a родитель is not just a biological fact but a social role defined by the 'Parental Committee' (родительский комитет) in schools and the 'Parental Home' (родительский дом) in songs and poetry, symbolizing a place of eternal return and safety.
Кто ваш законный родитель или опекун?
Быть хорошим родителем — это огромный труд.
Using родитель correctly requires a firm grasp of Russian declension and an understanding of when the singular is appropriate versus the plural. Because the word refers to an animate being, its Accusative Case forms differ from the Nominative in the plural. This is a common stumbling block for learners. When you say 'I see the parents', you use the Genitive-Accusative form: Я вижу родителей. In the singular, 'I see the parent' (perhaps in a specific legal context), it becomes Я вижу родителя.
- The Singular Trap
- Learners often try to use 'родитель' to mean 'a relative'. This is incorrect. A parent is specifically a mother or father. For 'relative', use родственник.
Она — единственный родитель в семье.
When constructing sentences about responsibilities or qualities, родитель often takes the Instrumental case. For example, 'To become a parent' is стать родителем. This construction is very common in psychology and self-help literature. If you are describing a parent's actions, remember that the word is masculine, even if the parent you are referring to is a woman (though in that specific case, people usually just say 'мать' or 'мама').
Подарок предназначался одному из родителей.
In formal documents, you will frequently encounter the phrase 'подпись родителя' (parent's signature). Note the Genitive case here. If you are filling out a form for your child in Russia, look for the field labeled 'Родитель/Опекун' (Parent/Guardian). Another common sentence pattern involves the adjective родительский. Phrases like родительский контроль (parental control) on a computer or родительское собрание (parent-teacher meeting) are part of daily life for any Russian-speaking family.
- Case Usage Examples
- Nominative: Родитель пришёл. (The parent arrived.)
Genitive: Нет родителя. (The parent is not here.)
Dative: Сказать родителю. (To tell the parent.)
Accusative: Видеть родителя. (To see the parent.)
Instrumental: Гордиться родителем. (To be proud of the parent.)
Prepositional: Думать о родителе. (To think about the parent.)
Мы должны уважать каждого родителя.
Влияние родителя на ребёнка неоспоримо.
If you live in Russia or a Russian-speaking country, the word родитель will most frequently enter your ears in three specific environments: the school system, government offices, and the news. It is the language of the 'system'. When a teacher calls a meeting, it is never a 'mother-father meeting'; it is always the родительское собрание. If you are standing in line at the 'MFC' (government service center), you will hear clerks asking for 'согласие родителя' (parental consent) for various permits. In these settings, the word is neutral, efficient, and expected.
- The School Hallways
- 'Родители, пройдите в класс!' (Parents, please enter the classroom!) is a phrase that triggers nostalgia or anxiety in almost every Russian adult. The 'Родительский чат' (Parental group chat) on WhatsApp or Viber is a modern cultural phenomenon known for its endless debates and drama.
На родительском собрании обсуждали ремонт школы.
In the media, родитель is used in a demographic and social sense. You will hear news anchors talking about 'материнский капитал' (maternity capital), but when they discuss the broader rights of families, they use права родителей. In movies and literature, especially those dealing with social issues, the singular родитель might be used to emphasize a person's role or lack thereof—for example, 'биологический родитель' (biological parent) when discussing adoption or 'приёмный родитель' (foster/adoptive parent).
В этом фильме герой ищет своего настоящего родителя.
Interestingly, you might also hear the word in religious or highly traditional contexts. The 'Родительская суббота' (Parental Saturday) is a day in the Orthodox calendar dedicated to the commemoration of deceased parents and ancestors. Here, the word connects the living to the dead, emphasizing the 'rod' (lineage) aspect of the root. In this context, it feels solemn and deeply rooted in history, far from the clinical feel of a government form.
- News & Law
- 'Лишение родительских прав' (Termination of parental rights) is a heavy legal term frequently seen in social news reports. It highlights the word's use as a marker of legal status.
Завтра — Родительская суббота, мы пойдём в церковь.
Как родитель, я несу ответственность за безопасность детей.
The most pervasive mistake English speakers make with родитель is what linguists call 'false friend' interference. In English, 'parents' and 'relatives' are distinct, but in many other languages, they are related. In Russian, learners sometimes confuse родители (parents) with родственники (relatives). While they share the same root, they are not interchangeable. Saying 'У меня много родителей' when you mean you have a large extended family will result in very confused looks, as it implies you have many mothers and fathers!
- Confusion with 'Relatives'
- Mistake: Мои родители живут в разных городах (meaning uncles/aunts).
Correct: Мои родственники живут в разных городах.
Не путайте родителей с другими родственниками.
Another common error involves gender agreement. Because родитель is a masculine noun, adjectives and verbs in the past tense must agree with its masculine form, even if the specific parent being discussed is female. For example, 'Она — хороший родитель' (She is a good parent) is correct. However, in casual speech, this sounds overly stiff. A native speaker would almost always say 'Она — хорошая мать' or 'Она — хорошая мама'. Learners often try to force родитель into a feminine form like 'родительница', which exists but is extremely rare, archaic, or used in very specific biological contexts.
Мой родитель (masculine) сказал мне это.
Declension of the plural родители in the Accusative case is the third major pitfall. Since parents are people (animate), the Accusative plural is the same as the Genitive plural (родителей). Many students mistakenly use the Nominative plural form for the object of a verb. For example, 'I love my parents' must be 'Я люблю своих родителей', NOT 'Я люблю свои родители'. This error is a hallmark of beginner and intermediate speech.
- Animacy Error
- Wrong: Я вижу родители. (I see parents.)
Right: Я вижу родителей.
Мы пригласили родителей на праздник.
Единственный родитель пришёл вовремя.
While родитель is the standard term, Russian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific relationship being described. Understanding these synonyms helps you navigate different social situations, from a formal legal hearing to a cozy dinner at home.
- Мать и Отец (Mother and Father)
- These are the direct components of 'родители'. They are more formal than 'мама' and 'папа' but less clinical than 'родитель'. You will see them on birth certificates (Отец: Иван Петров).
- Предки (Ancestors/Slang for Parents)
- Literally meaning 'ancestors', this is common slang among teenagers and young adults to refer to their parents. 'Мои предки уехали на дачу' (My folks went to the dacha). Use this only in very informal settings.
Наши предки (slang) всегда нас поддерживают.
Another important word is опекун (guardian). While a родитель has biological or legal adoptive ties, an опекун is a legal representative. In official documents, you will almost always see the pair 'Родители или законные представители' (Parents or legal representatives). If you are talking about the elderly generation, you might use прародители (grandparents), though this is much more formal than simply saying 'дедушка и бабушка'.
Он был назван в честь своего отца.
In poetic or high-style Russian, you might encounter родимый (dear/native), which comes from the same root. While not a synonym for 'parent', it describes the feeling of closeness associated with one's origins. For example, 'родимый край' (dear homeland). Understanding this whole family of words helps you see that родитель is not just a cold label but part of a deep linguistic web of belonging and origin.
- Summary of Alternatives
- Formal/Legal: Родитель, законный представитель.
Neutral/Standard: Мать, отец, родители.
Informal/Warm: Мама, папа.
Slang: Предки, родаки.
Законный представитель подписал бумаги.
Его мать — известная актриса.
چقدر رسمی است؟
"Родитель обязан обеспечить получение детьми основного общего образования."
"Кто ваш родитель или законный представитель?"
"Мои родители сейчас в отпуске."
"Твой родитель скоро за тобой придёт."
"Ну что, родаки дома?"
نکته جالب
The root '-rod-' is one of the most prolific in Russian. It connects 'parents' to 'nature' (priroda), 'the people' (narod), and 'the motherland' (rodina), showing how central family is to the Russian worldview.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (RO-di-tel) - Incorrect.
- Stressing the last syllable (ro-di-TEL) - Incorrect.
- Forgetting the soft sign at the end, making the 'l' hard.
- Pronouncing the 'o' as a clear 'o' when it should be slightly reduced to 'a' because it is unstressed.
- Confusing the plural stress: ро-ДИ-те-ли.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common root.
Declension of animate plural is tricky.
Stress placement and soft 'l' require practice.
Clear pronunciation in standard Russian.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Animate Accusative Plural
Я вижу родителей (Acc=Gen).
Masculine nouns in -ь
Родитель, родителя, родителю...
Adjective Agreement
Хороший родитель (even if female).
Possessive Pronouns
Мои родители, твои родители.
Prepositions with Cases
С родителями (Instrumental), у родителей (Genitive).
مثالها بر اساس سطح
Мои родители живут здесь.
My parents live here.
Nominative plural.
Где твои родители?
Where are your parents?
Possessive pronoun 'твои' agrees with plural.
Её родители — врачи.
Her parents are doctors.
Plural subject with plural noun.
Это мои родители.
These are my parents.
Basic identification.
Мои родители любят чай.
My parents love tea.
Plural verb 'любят'.
Твои родители дома?
Are your parents home?
Question form.
Его родители очень добрые.
His parents are very kind.
Adjective agreement in plural.
Наши родители старые.
Our parents are old.
Possessive 'наши'.
Я люблю своих родителей.
I love my parents.
Accusative plural (animate).
Она звонит родителям каждый день.
She calls her parents every day.
Dative plural.
Мы живём у родителей.
We live at our parents' place.
Genitive plural after 'у'.
Подарок для родителей.
A gift for the parents.
Genitive plural after 'для'.
Я часто думаю о родителях.
I often think about my parents.
Prepositional plural.
Он пошёл в кино с родителями.
He went to the cinema with his parents.
Instrumental plural.
Родительское собрание будет в среду.
The parent meeting will be on Wednesday.
Adjective 'родительское'.
Кто твой второй родитель?
Who is your second parent?
Singular 'родитель' in a slightly more formal question.
Каждый родитель должен заботиться о ребёнке.
Every parent must take care of the child.
Singular 'родитель' as a general concept.
Он вырос без родителей.
He grew up without parents.
Genitive plural after 'без'.
Это был типичный родительский совет.
It was typical parental advice.
Adjective 'родительский'.
Родитель не всегда прав.
A parent isn't always right.
Singular masculine agreement.
Она стала родителем в двадцать лет.
She became a parent at twenty.
Instrumental case with 'стать'.
Нужно получить согласие родителя.
One needs to get parental consent.
Genitive singular.
Он очень похож на своего родителя.
He looks a lot like his parent.
Accusative singular.
Родительская любовь бесконечна.
Parental love is endless.
Abstract usage.
Биологический родитель может не быть законным опекуном.
A biological parent might not be the legal guardian.
Complex legal subject.
Влияние родителя на психику ребёнка огромно.
A parent's influence on a child's psyche is huge.
Psychological context.
Одинокий родитель сталкивается со многими трудностями.
A single parent faces many difficulties.
Social category.
Родители обязаны содержать своих детей.
Parents are obligated to support their children.
Legal obligation.
Это решение было принято родительским комитетом.
This decision was made by the parent committee.
Institutional usage.
Он лишился родительских прав.
He was stripped of his parental rights.
Passive legal construction.
Как родитель, я не могу это одобрить.
As a parent, I cannot approve this.
Role-based perspective.
Приёмный родитель — это тоже родитель.
An adoptive parent is also a parent.
Definition of identity.
Родительская суббота — день поминовения усопших.
Parental Saturday is a day of remembrance for the deceased.
Cultural/Religious term.
В современной России термин «родитель №1» воспринимается неоднозначно.
In modern Russia, the term 'Parent No. 1' is perceived ambiguously.
Sociopolitical context.
Его отношение к родителям было пронизано глубоким уважением.
His attitude toward his parents was imbued with deep respect.
Literary style.
Институт родительства претерпевает значительные изменения.
The institution of parenthood is undergoing significant changes.
Sociological terminology.
Родительская власть не должна превращаться в тиранию.
Parental authority should not turn into tyranny.
Philosophical observation.
Он всегда чувствовал зов родимой земли и своих родителей.
He always felt the call of his native land and his parents.
High style with related root words.
Суд учитывает мнение каждого родителя при разводе.
The court considers the opinion of each parent during a divorce.
Legal precision.
Родительская гиперопека может навредить подростку.
Parental overprotection can harm a teenager.
Specialized psychological term.
Архетип родителя является центральным в юнгианской психологии.
The parent archetype is central to Jungian psychology.
Academic/Philosophical.
В классической литературе родитель часто выступает как символ традиции.
In classical literature, the parent often acts as a symbol of tradition.
Literary analysis.
Деконструкция понятия родителя ведёт к новым формам родства.
The deconstruction of the concept of a parent leads to new forms of kinship.
Post-modern discourse.
Родительская ответственность экстраполируется на всё общество.
Parental responsibility is extrapolated to the entire society.
High-level vocabulary.
Суррогатный родитель — это сложная этическая категория.
A surrogate parent is a complex ethical category.
Modern bioethics.
Благословение родителя считалось священным в былые времена.
A parent's blessing was considered sacred in former times.
Historical/Archaic context.
Абсентеизм родителя пагубно сказывается на развитии личности.
Parental absenteeism has a detrimental effect on personality development.
Scientific/Formal.
Феномен родительского выгорания требует пристального внимания.
The phenomenon of parental burnout requires close attention.
Contemporary social issue.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Уважаемые родители!
Родителей не выбирают.
Один из родителей.
Будущий родитель.
Родительский долг.
В отсутствие родителей.
С разрешения родителей.
Родительское благословение.
Пойти по стопам родителей.
Родительская забота.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'relative'. A parent is specifically a mother or father.
A clinical term for a woman who has just given birth.
Means 'motherland', same root but different meaning.
اصطلاحات و عبارات
"Родительский дом — начало начал"
The parental home is the foundation of everything in life.
Как говорится, родительский дом — начало начал.
Literary/Song"Вылететь из родительского гнезда"
To leave home and start an independent life.
Пора тебе уже вылететь из родительского гнезда.
Informal"Как два сапога пара"
Often used to describe children being just like their parents (or each other).
Он и его отец — как два сапога пара.
Informal"Яблоко от яблони недалеко падает"
Like parent, like child (usually for negative traits).
Он такой же ленивый, как отец. Яблоко от яблони...
Proverb"С молоком матери"
Something learned or absorbed from the very beginning of life.
Он впитал любовь к музыке с молоком матери.
Idomatic"Отрезанный ломоть"
A child who has left the family and is now independent or estranged.
Теперь он для родителей — отрезанный ломоть.
Archaic/Idiomatic"На роду написано"
Destined by fate (related to the root '-rod-').
Ему на роду написано быть художником.
Idiomatic"Родиться в рубашке"
To be born lucky.
Он выжил в аварии, точно родился в рубашке.
Idiomatic"Без роду и племени"
A person with no family or connections.
Он пришёл в город без роду и племени.
Disdainful"В семье не без урода"
Every family has a 'black sheep'.
Все в семье умные, а он... Ну, в семье не без урода.
Proverbبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Shared root '-rod-'.
Родитель is only a father/mother; родственник is any relative (cousin, aunt, etc.).
У меня много родственников, но только два родителя.
Used to mean parents in slang.
Предки literally means 'ancestors' (grandparents and beyond).
Мои предки жили в Сибири в 19 веке.
Both look after children.
Родитель is biological/adoptive; опекун is a legal guardian.
Если родителей нет, назначается опекун.
Looks like a feminine version.
Родительница is archaic or biological; родитель is the standard masculine-gendered term for both.
В старых книгах можно встретить слово 'родительница'.
Shared root.
Родной is an adjective meaning 'native' or 'blood-related'.
Это мой родной брат.
الگوهای جملهسازی
Мои родители — [профессия].
Мои родители — учителя.
Я люблю своих [кого?].
Я люблю своих родителей.
Быть [кем?] сложно.
Быть родителем сложно.
Каждый родитель имеет право на [что?].
Каждый родитель имеет право на отпуск.
Влияние [кого?] на [кого?] неоспоримо.
Влияние родителя на ребёнка неоспоримо.
Институт [чего?] эволюционирует.
Институт родительства эволюционирует.
По совету [кого?].
По совету родителя.
Идти к [кому?].
Идти к родителям.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in plural, medium-high in singular (official contexts).
-
Я люблю мои родители.
→
Я люблю своих родителей.
You must use the Accusative animate plural (which looks like Genitive) and the reflexive possessive 'своих'.
-
Он мой лучший родственник (meaning parent).
→
Он мой лучший родитель (or отец).
Rodstvennik is any relative, not specifically a parent.
-
Она хороший родительница.
→
Она хороший родитель.
Roditel is used as a masculine noun for both genders in formal contexts; roditelnitsa is archaic.
-
У меня три родителя.
→
У меня много родственников.
Unless you have a very unique family structure, you usually have two parents. You likely mean 'relatives'.
-
Родитель пришла.
→
Родитель пришёл.
Even if the parent is a woman, the masculine noun 'родитель' requires a masculine verb in formal speech.
نکات
Plural is Key
90% of the time, you will use the plural form 'родители'. Focus on its declension first.
Respect
Always speak about parents with respect in Russia; it is a significant cultural value.
The Root -Rod-
Learning the root '-rod-' will help you unlock dozens of other Russian words related to birth and family.
Soft L
The final 'ь' in 'родитель' makes the 'l' sound soft, like the 'l' in 'million'. Practice this carefully.
Official Forms
When you see 'ФИО родителя' on a form, it's asking for the parent's Full Name (Surname, Name, Patronymic).
Avoid Singular in Person
Don't call your own father 'мой родитель' to his face; use 'папа'.
Stress
Listen for the 'DI' sound to identify the word correctly in fast speech.
Teen Talk
If you hear 'предки', you know the speaker is talking about their parents in a casual way.
Rights
'Родительские права' is a very common phrase in news and law.
Animate Noun
Always remember that parents are 'animate', which changes how you use the Accusative case.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'ROD' (the root) connecting you to your 'I-TEL' (like a 'teller' or someone who provides). A 'ROD-I-TEL' is the anchor of your life.
تداعی تصویری
Imagine a tree where the trunk is the 'ROD' (lineage) and the 'родитель' is the branch directly supporting the leaf (the child).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'родитель' in a sentence without using the words 'мама' or 'папа'. Describe a parent's duty.
ریشه کلمه
Derived from the Old Church Slavonic word 'roditi' (to give birth). The root '-rod-' is Proto-Indo-European in origin, relating to growth and generation.
معنای اصلی: One who gives birth or procreates.
Indo-European -> Slavic -> East Slavic -> Russian.بافت فرهنگی
Be aware of the modern political context where 'Parent 1/2' is used in state rhetoric to criticize Western liberal values.
In English, 'parent' is used casually ('I'm a parent'). In Russian, saying 'Я — родитель' sounds slightly more formal, like 'I am a progenitor' or 'I hold the status of a parent'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School
- родительское собрание
- родительский чат
- записка от родителей
- вызвать родителей
Law
- родительские права
- лишение прав
- согласие родителя
- законный родитель
Medicine
- здоровье родителей
- генетические заболевания
- сопровождение родителя
- анкета родителя
Travel
- разрешение от родителей
- путешествие с родителями
- данные родителей
- билет для родителя
Psychology
- отношения с родителями
- роль родителя
- родительский авторитет
- влияние родителя
شروعکنندههای مکالمه
"Расскажите о ваших родителях. Где они живут?"
"Как вы думаете, сложно ли быть родителем в наше время?"
"Какие качества важны для хорошего родителя?"
"Вы часто видитесь со своими родителями?"
"Что самое лучшее в том, чтобы быть родителем?"
موضوعات نگارش
Опишите самый важный совет, который вы получили от своего родителя.
Как изменились ваши отношения с родителями, когда вы стали взрослым?
Напишите о том, каким родителем вы хотели бы быть в будущем.
Сравните роль родителя в вашей культуре и в России.
Вспомните смешную историю, связанную с вашими родителями.
سوالات متداول
10 سوالIt is grammatically masculine, even if referring to a mother. However, the plural 'родители' is used for both.
No, 'родитель' only refers to a mother or father. For an aunt, use 'тётя', which is a 'родственница' (relative).
Because 'родители' are animate beings. In Russian, the Accusative case for animate plural nouns is the same as the Genitive case.
It is a parent-teacher meeting at school, a very common event in Russian life.
It is informal slang. It's not necessarily 'rude', but you shouldn't use it in formal situations or when speaking respectfully to elders.
You say 'одинокий родитель' or 'родитель-одиночка'.
It means 'parental home', the house where you grew up and where your parents live.
Yes, 'родительство'.
In very old or poetic Russian, yes, but in modern Russian, it strictly means father or mother.
A traditional day in the Orthodox Church to remember and pray for deceased parents and ancestors.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence in Russian: 'My parents live in a big city.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am going to the parent-teacher meeting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He loves his parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every parent must be responsible.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I live with my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a gift for my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'She is a good parent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Parental control is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I called my parents yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He grew up without parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Who is your biological parent?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Parents are always right.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'They are waiting for their parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'One of the parents must sign.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I am proud of my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A parent's love is strong.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Is your parent at home?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need parental consent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'She became a parent last year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They went to their parents' house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Russian: 'My parents are at home.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'I love my parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Where are your parents?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'He is a good parent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'I called my parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Parental meeting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Without parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'With parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'About parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Every parent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Adoptive parent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Biological parent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Parental control.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Parental home.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'One of the parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'I live with parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Future parent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Parental rights.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'Parent's signature.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Russian: 'To become a parent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word: [Audio: родитель]
Listen and write the word: [Audio: родители]
Listen and write the word: [Audio: родителей]
Listen and write the word: [Audio: родителям]
Listen and write the word: [Audio: родителями]
Listen and write the word: [Audio: родителях]
Listen and write the word: [Audio: родительский]
Listen and write the word: [Audio: родительское]
Listen and write the word: [Audio: родительская]
Listen and write the word: [Audio: родительские]
Listen and write the word: [Audio: родителя]
Listen and write the word: [Audio: родителю]
Listen and write the word: [Audio: родителем]
Listen and write the word: [Audio: родителе]
Listen and write the word: [Audio: родительство]
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'родитель' is the official Russian term for 'parent'. While you should use 'мама' or 'папа' for your own parents in conversation, you must use 'родитель' when filling out forms or discussing parental rights. Example: 'Каждый родитель обязан...' (Every parent is obligated...).
- A 'родитель' is a singular parent (father or mother), though the plural 'родители' is much more common in everyday speech.
- It is a masculine noun ending in a soft sign, requiring specific declension endings in all six Russian cases.
- The word is frequently used in formal, legal, and educational settings, acting as a gender-neutral term for an adult guardian.
- Culturally, it connects to the deep Russian root '-rod-', emphasizing family lineage, heritage, and the biological act of birth.
Plural is Key
90% of the time, you will use the plural form 'родители'. Focus on its declension first.
Respect
Always speak about parents with respect in Russia; it is a significant cultural value.
The Root -Rod-
Learning the root '-rod-' will help you unlock dozens of other Russian words related to birth and family.
Soft L
The final 'ь' in 'родитель' makes the 'l' sound soft, like the 'l' in 'million'. Practice this carefully.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
бабушка
A1Grandmother
бабушкин
B1متعلق به مادربزرگ یا یادآور مادربزرگ. مثال: 'پای مادربزرگ' (бабушкин пирог).
брат
A1برادر مردی است که با فرد دیگر از یک پدر و مادر باشد.
взрослый
A2adult
внук
A2grandson
внучка
A2granddaughter
воспитание
B1The process of bringing up a child.
воспитывать
B1تربیت کردن یا پرورش دادن کودک از نظر اخلاقی و رفتاری. او فرزندانش را با انضباط زیادی تربیت میکند.
девочка
A1Girl
дедушка
A1Grandfather