B1 noun 16 دقیقه مطالعه

бонус

An extra reward or payment.

At the A1 level, the word 'бонус' is one of the easiest Russian words to learn because it is an international loanword. Even if you are just starting your Russian journey, you can probably guess its meaning. For beginners, the focus should be on using 'бонус' in very simple subject-verb-object sentences. You will most likely encounter this word in stores or when using Russian apps. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember that it is a masculine noun. You might say 'Это мой бонус' (This is my bonus) or 'Где мой бонус?' (Where is my bonus?). It's a great 'confidence booster' word because it sounds so similar to English, making it easy to remember and use correctly from day one. You should also learn the basic plural form 'бонусы', as you will see this on many signs and buttons in apps. For an A1 student, 'бонус' is a perfect example of how Russian incorporates international vocabulary to make modern concepts easy to communicate. Just remember to keep the stress on the first part of the word: BO-nus. If you can say 'У меня есть бонус', you are already using the word correctly in a way that every Russian speaker will understand.
At the A2 level, you can start using 'бонус' in slightly more descriptive sentences and begin to learn the most common verbs that go with it. You should move beyond just 'having' a bonus and start 'receiving' or 'giving' one. For example, 'Я получил бонус за работу' (I received a bonus for work). Here, you are starting to use the preposition 'за' with the Accusative case, which is a key structure for this word. You will also hear this word frequently at the supermarket checkout. A common A2-level interaction would be: 'У вас есть бонусная карта?' (Do you have a bonus card?). You should also be able to understand simple quantities, such as 'У меня сто бонусов' (I have a hundred bonuses/points), which introduces the Genitive plural form 'бонусов'. At this level, you are becoming more aware of how 'бонус' functions in the daily economy. You might also use it to describe a small gift or an extra benefit in a story: 'Погода была плохая, но вкусный обед был как бонус' (The weather was bad, but the delicious lunch was like a bonus). This shows you are starting to use the word in a more figurative, natural way. Focus on the relationship between the bonus and the action that earned it.
At the B1 level, you should be comfortable with the full declension of 'бонус' in both singular and plural. You should also be able to discuss the concept of bonuses in a professional or commercial context with more detail. For a B1 learner, 'бонус' is no longer just a 'gift'; it's part of a 'бонусная система' (bonus system) or 'программа лояльности' (loyalty program). You should be able to explain how these systems work using verbs like 'начислять' (to accrue/credit) and 'списывать' (to deduct/spend). For instance, 'За каждую покупку вам начисляют бонусы' (For every purchase, bonuses are credited to you). You can also start using 'бонус' to compare different job offers or services: 'В этой компании бонусы выше, чем в той' (In this company, the bonuses are higher than in that one). This level requires a more nuanced understanding of when to use 'бонус' versus 'премия'. You might say, 'Мне выплатили премию по итогам года, а также дали бонус за проект' (I was paid a year-end bonus [premia], and also given a bonus for the project). At B1, you are expected to handle these everyday business and consumer interactions with confidence and grammatical accuracy.
At the B2 level, you can use 'бонус' in more abstract and complex arguments. You might discuss the effectiveness of 'бонусные выплаты' (bonus payments) in motivating employees or the ethical implications of 'бонусы топ-менеджеров' (top manager bonuses). Your vocabulary should expand to include more sophisticated collocations like 'стимулирующий бонус' (incentive bonus) or 'разовый бонус' (one-time bonus). You should also be able to use the word in more advanced grammatical structures, such as passive constructions: 'Бонусы были начислены вовремя' (The bonuses were credited on time). A B2 learner should also be able to use the word 'бонус' figuratively in a wide variety of contexts to add flavor to their speech. For example, 'Его умение слушать — это огромный бонус для руководителя' (His ability to listen is a huge bonus for a manager). At this level, you should also be aware of the slang term 'плюшки' and know that it is a more informal alternative to 'бонусы'. You are now moving from simply using the word to understanding its place within the broader culture of Russian business and social dynamics, being able to debate the pros and cons of different incentive structures.
At the C1 level, you are expected to have a near-native command of the word 'бонус' and its related terms. This includes understanding the legal and financial nuances of 'бонусные схемы' (bonus schemes) in contracts. You should be able to read and analyze articles in the Russian business press (like Vedomosti or Kommersant) that discuss corporate governance and compensation. At this level, you can use 'бонус' in highly formal or highly informal registers with ease. You might discuss 'налогообложение бонусов' (taxation of bonuses) or the 'психологический эффект бонуса' (the psychological effect of a bonus). You should also be adept at using the word in complex sentence structures with various participial and gerund phrases. For example, 'Рассматривая бонус как основной инструмент мотивации, компания забывает о корпоративной культуре' (By viewing the bonus as the primary tool of motivation, the company forgets about corporate culture). Your use of the word should be precise, and you should be able to distinguish it from 'дислокация', 'преференция', or 'бенефит' in a professional setting. You understand the historical shift from the Soviet 'премия' to the modern 'бонус' and can comment on how this reflects changes in Russian society.
At the C2 level, your understanding of 'бонус' is completely intuitive and includes all its cultural, historical, and linguistic layers. You can use the word in sophisticated literary or philosophical contexts, perhaps as a metaphor for unexpected grace or the transactional nature of modern life. You can effortlessly switch between the standard 'бонус', the formal 'материальное поощрение', and the colloquial 'плюшки' depending on the audience and purpose. A C2 speaker might analyze the word's role in the 'глобализация лексики' (globalization of vocabulary) and its impact on the Russian language's traditional semantic fields. You can engage in deep discussions about 'KPI и бонусные сетки' (KPIs and bonus grids) or the 'девальвация понятия бонуса' (the devaluation of the concept of a bonus) in an era of constant marketing. You also have a perfect command of the word's phonology, including the subtle reduction of unstressed vowels in related forms. At this level, 'бонус' is just one small part of a vast, interconnected web of vocabulary that you use with the precision and creativity of a highly educated native speaker, capable of using the word in everything from a legal contract to a satirical poem about consumerism.

The Russian word бонус is a direct loanword from Latin via English, and it has become an indispensable part of modern Russian life, particularly in the spheres of business, retail, and gaming. In its most fundamental sense, a bonus is something good that is given to you in addition to what is expected or strictly required. For English speakers, the meaning is perfectly transparent, but the cultural nuances and grammatical applications in Russian are vital to master. When you are in a Russian-speaking environment, you will encounter this word daily—whether you are checking your bank app, shopping for groceries, or discussing your salary at a new job in Moscow or Saint Petersburg.

Corporate Context
In the Russian workplace, a 'бонус' often refers to a performance-based payment. While the traditional Russian word for a work-related extra payment is 'премия', the word 'бонус' is now more common in international companies and startups. It implies a modern, KPI-driven approach to compensation. For example, a sales manager might receive a 'бонус за выполнение плана' (a bonus for meeting the sales plan).

В конце года все сотрудники получили щедрый бонус за отличные результаты.

In the retail sector, the word has taken on a slightly different technical meaning. Most major Russian retail chains, such as 'Perekrestok' (Перекрёсток) or 'M.Video' (М.Видео), operate 'бонусные программы' (bonus programs). Here, 'бонусы' are virtual points that act as a currency. One bonus often equals one ruble, and customers 'копят бонусы' (accumulate bonuses) to later 'списывать бонусы' (spend/deduct bonuses) from their total bill. This is a crucial distinction: in English, we might call these 'points', but in Russian, they are almost always 'бонусы'. If a cashier asks you, 'Бонусы списываем?', they are asking if you want to use your accumulated points to pay for part of your purchase.

Video Games and Digital Media
In the world of gaming, 'бонус' refers to power-ups, extra lives, or special items. A 'бонусный уровень' is a bonus level. Russian gamers use this word exactly like English-speaking gamers do. Similarly, in digital marketing, a 'бонус за регистрацию' is a common incentive for new users to sign up for a service.

Собери все монеты, чтобы открыть секретный бонус в конце игры.

Beyond these specific sectors, 'бонус' can be used figuratively to mean any unexpected benefit. For instance, if you buy a house and find out it comes with a beautiful view, you might say, 'Вид на море — это приятный бонус' (The sea view is a pleasant bonus). This usage is very common in casual conversation to highlight an added advantage of a situation that was already positive. It carries a connotation of a 'cherry on top'.

Banking and Finance
Russian banks are famous for their cashback and loyalty systems. Programs like 'SberSpasibo' (СберСпасибо) are essentially 'бонусные системы'. You earn 'бонусы' for every card transaction. In financial news, you might hear about 'бонусы топ-менеджеров', which refers to the large annual payouts given to executives, often a subject of public debate.

Банк начислил мне бонусы за покупку авиабилетов через их приложение.

In summary, 'бонус' is a versatile and universally understood term in Russia. It spans from the 'бонусные баллы' (bonus points) you get at a coffee shop to the 'годовой бонус' (annual bonus) that defines a corporate career. Understanding its declension and the specific verbs it pairs with (like начислять, списывать, получать) is essential for anyone navigating the modern Russian economy or social life. The word is consistently used to denote value added, making it a favorite in advertising and interpersonal negotiations alike.

Каждый новый клиент получает приветственный бонус на свой счёт.

Whether you're looking for a 'бонус' in your paycheck or a 'бонус' in your video game, the word represents the universal joy of getting something extra. In Russian culture, which can sometimes be perceived as formal, the offer of a 'бонус' is a reliable way to build rapport and encourage loyalty, reflecting the global shift towards incentive-based consumer and professional relationships.

Using the word бонус correctly in Russian requires an understanding of its grammatical properties as a masculine inanimate noun. Because it follows the second declension pattern, its endings change based on its role in the sentence. For English speakers, the most important thing to remember is the stress, which stays on the first syllable: бо́нус. Let's explore the various ways to integrate this word into your Russian speech, from simple everyday requests to complex business discussions.

The Nominative Case (Subject)
When 'бонус' is the subject of the sentence, it remains in its base form. For example: 'Этот бонус очень выгоден' (This bonus is very profitable). Here, the bonus is the thing we are talking about. In the plural, it becomes 'бонусы': 'Ваши бонусы сгорают через месяц' (Your bonuses/points expire in a month).

Дополнительный бонус всегда мотивирует сотрудников работать лучше.

One of the most common uses of 'бонус' is in the Accusative Case, as the object of a verb. Since it is an inanimate noun, the singular form looks exactly like the Nominative: 'Я получил бонус' (I received a bonus). However, the plural also looks like the Nominative: 'Я потратил все бонусы' (I spent all the bonuses). Common verbs used with the Accusative include 'получать' (to receive), 'давать' (to give), 'тратить' (to spend), and 'предлагать' (to offer).

The Genitive Case (Possession/Negation)
The Genitive case is used to show possession or after negation. Singular: 'У меня нет бонуса' (I don't have a bonus). Plural: 'В магазине много бонусов' (There are many bonuses in the store). Notice the ending '-а' for singular and '-ов' for plural. This is a very frequent pattern in retail: 'Начисление бонусов' (Accrual of bonuses).

Без этого бонуса покупка была бы слишком дорогой.

The Dative Case is used when you are giving something *to* the bonus or referring to it as a target. Singular: 'Радоваться бонусу' (To be happy about a bonus). Plural: 'Компании уделяют внимание бонусам' (Companies pay attention to bonuses). The endings are '-у' and '-ам' respectively. You might also hear 'согласно бонусу' (according to the bonus), though this is less common.

The Instrumental Case (Means/Association)
The Instrumental case is used with the preposition 'с' (with). Singular: 'С этим бонусом жизнь лучше' (With this bonus, life is better). Plural: 'С бонусами можно сэкономить' (With bonuses, one can save money). The endings are '-ом' and '-ами'. This is frequently used in advertising: 'Купи телефон с бонусом!' (Buy a phone with a bonus!).

Он расплатился за ужин накопленными бонусами.

Finally, the Prepositional Case is used after 'о' (about) or 'в' (in). Singular: 'Мы мечтаем о бонусе' (We dream about a bonus). Plural: 'В наших бонусах есть смысл' (There is sense in our bonuses). The endings are '-е' and '-ах'. In business discussions, you might hear: 'В этом бонусе заложены все риски' (All risks are included in this bonus).

Prepositional Usage: 'За' + Accusative
A very important construction is 'бонус за' + [something in the Accusative]. This specifies what the bonus is for. Examples: 'Бонус за регистрацию' (Bonus for registration), 'Бонус за покупку' (Bonus for purchase), 'Бонус за лояльность' (Bonus for loyalty). This is the standard way to describe the reason for the reward.

Вы получили бонус за приглашение друга в наше приложение.

In conclusion, mastering the usage of 'бонус' involves both knowing the declensions and understanding the common phrases that surround it. Whether you are dealing with 'бонусные баллы' (bonus points) or a 'разовый бонус' (one-time bonus), using the correct case endings will make your Russian sound much more natural and professional. Always pay attention to how native speakers use the word in different contexts, especially the distinction between a physical reward and a virtual loyalty point.

If you spend any time in a Russian city, the word бонус will likely be one of the top fifty words you hear. Its prevalence in the modern Russian lexicon is a testament to the rapid adoption of market-oriented language over the last three decades. From the moment you step into a supermarket to the time you check your business emails, 'бонус' is everywhere. Let's break down the specific environments where this word is most frequently heard and what it usually signifies in those settings.

At the Supermarket Checkout
This is arguably the most common place to hear the word. Cashiers at chains like 'Pyaterochka' (Пятёрочка) or 'Azbuka Vkusa' (Азбука Вкуса) follow a script. They will ask: 'Карта лояльности есть? Бонусы списываем или копим?' (Do you have a loyalty card? Are we spending or accumulating bonuses?). This phrase is so common it has become a part of the daily rhythm of life for millions of Russians. Hearing 'бонусы' here specifically refers to the digital points on your store card.

— У вас накопилось пятьсот бонусов. Хотите их использовать?

In the corporate world, 'бонус' is a central topic during performance reviews and end-of-year meetings. You'll hear phrases like 'квартальный бонус' (quarterly bonus) or 'годовой бонус' (annual bonus). Unlike 'зарплата' (salary), which is fixed, 'бонус' is the variable part of the income. When Russians talk about their jobs, they might say, 'Зарплата небольшая, зато бонусы хорошие' (The salary is small, but the bonuses are good). This reflects a shift in work culture where incentives play a massive role in employee retention.

Advertising and Marketing
Turn on a Russian TV channel or open a Russian website, and you will see 'бонус' used as a powerful marketing hook. 'Получи бонус 1000 рублей при первом заказе' (Get a 1000 ruble bonus on your first order). In this context, 'бонус' is often synonymous with a discount or a gift. Marketers prefer the word 'бонус' because it sounds more active and rewarding than 'скидка' (discount), which simply implies a lower price.

Реклама обещала невероятный бонус за открытие нового счёта.

In the world of online services and apps, 'бонус' is the standard term for referral rewards. If you share a link for a taxi app like 'Yandex Go' or a delivery service like 'Samokat', you and your friend both get a 'бонус'. You will see notifications on your phone saying 'Вам начислен бонус' (A bonus has been credited to you). This digital-first usage is perhaps the most frequent way younger Russians interact with the word.

Gaming and Cybersport
Russia has a massive gaming community. Whether on Twitch streams or in Discord chats, gamers use 'бонус' to describe everything from 'бонус-коды' (bonus codes) to 'бонусные очки' (bonus points). In this subculture, the word often stays very close to its English roots, and you might even hear the slang 'бонуска' (a diminutive, colloquial form) when referring to a bonus round in a game or a slot machine.

Стример активировал секретный бонус и выиграл матч.

Finally, in casual conversation, 'бонус' is used to describe any 'extra' benefit. If a friend tells you they got a job that pays well *and* is close to their house, they might add, 'А то, что там есть бесплатный кофе — это просто бонус' (And the fact that there's free coffee is just a bonus). It’s a way of highlighting the positive aspects of a situation that exceed the baseline requirements.

Хорошая погода стала отличным бонусом к нашей поездке в горы.

In conclusion, 'бонус' is a word that bridges the gap between formal economics and everyday life. It is heard in the sterile environment of a bank, the frantic atmosphere of a supermarket, the competitive world of gaming, and the relaxed setting of a friend's kitchen. Its versatility and positive connotation make it a staple of the Russian language that every learner should be comfortable hearing and using.

Even though бонус is an easy word for English speakers to recognize, there are several pitfalls that can make your Russian sound 'off' or lead to genuine confusion. These mistakes usually fall into three categories: pronunciation/stress, case endings, and semantic confusion with similar Russian words. Let's examine these common errors in detail to ensure you use 'бонус' like a native speaker.

The Stress Trap
The most common mistake for beginners is misplacing the stress. In Russian, the stress is on the first syllable: бо́нус. Some learners, influenced by other Russian words or perhaps the rhythm of their native language, try to stress the second syllable (бону́с). This sounds very unnatural. Always keep the 'O' strong and the 'U' short and unstressed.

Неправильно: Я получил бону́с. Правильно: Я получил бо́нус.

Another frequent error involves the declension of the word, specifically the plural Genitive. Many learners forget that 'бонус' is a standard masculine noun and try to use the Nominative plural form when they should use the Genitive plural. For example, after the word 'много' (many), you must use 'бонусов'. Saying 'много бонусы' is a classic 'foreigner mistake' that grates on a native speaker's ears.

Confusion with 'Премия'
While often used as synonyms, 'бонус' and 'премия' have different flavors. 'Премия' is the traditional Russian term for a bonus, especially in government jobs or older industries. It often carries a more official, formal connotation. Using 'бонус' in a very traditional, old-school Russian factory might sound slightly out of place, whereas using 'премия' in a hip tech startup might sound a bit dated. Understanding the 'vibe' of your workplace is key.

В госучреждениях обычно выплачивают премию, а не бонус.

A subtle but important mistake is using the wrong preposition. In English, we might say 'a bonus *on* your purchase'. In Russian, the preposition is almost always 'за' (for) followed by the Accusative case: 'бонус за покупку'. Sometimes learners try to use 'на' or 'к', which can be grammatically possible in specific contexts (e.g., 'бонус к зарплате' - a bonus *added to* the salary), but 'за' is the most versatile and common choice.

Inanimate vs. Animate
Because 'бонус' is inanimate, its Accusative singular form is the same as the Nominative. Some learners who are over-practicing the animate Accusative (like 'я вижу студента') might mistakenly say 'я получил бонуса'. This is incorrect. It must be 'я получил бонус'. The only time you say 'бонуса' is in the Genitive (e.g., 'у меня нет бонуса').

Ошибка: Он ждёт своего бонуса (unless it's Genitive of expectation). Better: Он ждёт бонус.

Finally, be careful with the word 'бонусный'. This is the adjective form. A common mistake is using the noun 'бонус' where the adjective 'бонусный' is required. For example, 'bonus level' is 'бонусный уровень', not 'бонус уровень'. In Russian, nouns don't modify other nouns as easily as they do in English, so you usually need that adjective ending.

Используйте бонусную карту, чтобы получить скидку.

By avoiding these common errors—keeping the stress on the first syllable, using 'за' for the reason, correctly declining the plural Genitive to 'бонусов', and using the adjective 'бонусный' when needed—you will significantly improve the accuracy and naturalness of your Russian. These small details are what separate a beginner from a confident, intermediate speaker.

While бонус is a very versatile word, the Russian language offers a rich palette of alternatives that can express similar ideas with different shades of meaning. Knowing when to use 'бонус' versus 'премия', 'прибавка', or 'льгота' will help you sound more precise and sophisticated. Let's compare 'бонус' with its closest relatives and see where each one fits best in the Russian linguistic landscape.

Бонус vs. Премия
As mentioned before, 'премия' is the most direct synonym. However, 'премия' often implies a more formal recognition of merit. You might win a 'Нобелевская премия' (Nobel Prize) or receive a 'годовая премия' at a government ministry. 'Бонус' is more commercial and often linked to specific, quantifiable targets like sales numbers or loyalty points. Think of 'премия' as an 'award' or 'formal bonus' and 'бонус' as an 'incentive' or 'extra'.

Ему дали премию за выслугу лет, а бонус — за новый контракт.

Another important word is 'прибавка'. This specifically refers to an increase, usually in salary ('прибавка к зарплате') or a pension. While a 'бонус' is typically a one-time payment, a 'прибавка' implies a permanent raise. If you are negotiating your future earnings, you want a 'прибавка'; if you did a great job this month, you want a 'бонус'. Confusing these two in a negotiation could lead to very different financial outcomes!

Бонус vs. Поощрение
'Поощрение' is a broader, more abstract term meaning 'encouragement' or 'incentive'. It can be financial, but it can also be a certificate of honor or a public thank-you. In HR terminology, 'материальное поощрение' (material incentive) is a formal way to say 'бонус' or 'премия'. You would use 'поощрение' in a more academic or formal HR context, whereas 'бонус' is the word you'd use with your colleagues over coffee.

Система поощрений в нашей школе включает дополнительные баллы и грамоты.

In the context of shopping, 'скидка' (discount) is the most common alternative. While a 'бонус' gives you something extra or points for later, a 'скидка' reduces the current price. Nowadays, many Russian stores combine these: 'Скидка 10% и 500 бонусов на карту' (10% discount and 500 bonuses to the card). There is also the word 'льгота', which refers to a benefit or privilege, usually provided by the state to specific groups (like students or retirees), such as 'льготный проезд' (discounted travel).

Бонус vs. Награда
'Награда' means 'reward' or 'award' in a broader, often more heroic or prestigious sense. You receive a 'награда' for winning a competition, saving someone's life, or achieving a major milestone. A 'бонус' is transactional; a 'награда' is emotional and honorary. You wouldn't call a 5% cashback a 'награда', but you would call an Olympic medal one.

Высшая награда для артиста — это аплодисменты зрителей.

Finally, we have modern loanwords like 'кешбэк' (cashback) and 'профит' (profit). 'Кешбэк' is a specific type of bonus where you get actual money back. 'Профит' is slang, often used by younger people or those in finance/gaming to mean 'advantage' or 'gain'. 'В чём профит?' (What's the profit/benefit?) is a common casual way to ask about the advantage of a certain choice.

Карта с хорошим кешбэком — это лучший бонус для путешественника.

In summary, while 'бонус' is your go-to word for most 'extra' things, being aware of 'премия', 'прибавка', 'поощрение', 'скидка', and 'награда' allows you to navigate Russian social and professional life with much greater precision. Each word carries its own history and context, and choosing the right one shows that you truly understand the nuances of the Russian language.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Это мой бонус.

This is my bonus.

Nominative case, singular.

2

Где мой бонус?

Where is my bonus?

Interrogative sentence.

3

У меня есть бонус.

I have a bonus.

Construction 'У меня есть' + Nominative.

4

Спасибо за бонус!

Thanks for the bonus!

Preposition 'за' + Accusative.

5

Вот ваш бонус.

Here is your bonus.

Demonstrative 'вот' + Nominative.

6

Бонус — это хорошо.

A bonus is good.

Simple definition sentence.

7

Я вижу бонус.

I see the bonus.

Accusative case (inanimate, looks like Nominative).

8

Тут есть бонусы?

Are there bonuses here?

Plural Nominative.

1

Я получил бонус за работу.

I received a bonus for work.

Verb 'получить' (perfective) + Accusative.

2

У вас есть бонусная карта?

Do you have a bonus card?

Adjective 'бонусная' modifying 'карта'.

3

В магазине много бонусов.

There are many bonuses in the store.

Genitive plural after 'много'.

4

Мы купили игру с бонусом.

We bought a game with a bonus.

Instrumental case with preposition 'с'.

5

Он рад этому бонусу.

He is happy about this bonus.

Dative case after 'рад'.

6

Дайте мне один бонус.

Give me one bonus.

Imperative 'дайте' + Accusative.

7

Бонус за регистрацию — 500 рублей.

The registration bonus is 500 rubles.

Noun phrase with 'за' + Accusative.

8

Я коплю бонусы на подарок.

I am accumulating bonuses for a gift.

Verb 'копить' (imperfective) + Accusative plural.

1

Вы можете списать бонусы сейчас.

You can spend (deduct) the bonuses now.

Verb 'списать' (to write off/deduct).

2

Эта бонусная программа очень выгодная.

This bonus program is very profitable.

Adjective 'бонусная' in a full sentence context.

3

Нам начислили бонусы за прошлый месяц.

We were credited bonuses for last month.

Verb 'начислить' (to accrue/credit).

4

Без бонуса я бы не купил этот телефон.

Without the bonus, I wouldn't have bought this phone.

Conditional with 'бы' and Genitive singular.

5

Она мечтает о годовом бонусе.

She dreams about an annual bonus.

Prepositional case with 'о'.

6

Бонус стал приятным дополнением к зарплате.

The bonus became a pleasant addition to the salary.

Instrumental case for the complement.

7

Сколько бонусов у меня на счету?

How many bonuses do I have in my account?

Genitive plural after 'сколько'.

8

Мы обсуждаем новые бонусы для клиентов.

We are discussing new bonuses for clients.

Accusative plural as a direct object.

1

Система бонусов мотивирует отдел продаж.

The bonus system motivates the sales department.

Genitive plural used as a noun modifier.

2

Бонусы выплачиваются раз в квартал.

Bonuses are paid once a quarter.

Passive reflexive verb 'выплачиваются'.

3

Это был лишь приятный бонус к основному предложению.

It was just a pleasant bonus to the main offer.

Figurative usage of 'бонус'.

4

Не забудьте активировать бонусный код.

Don't forget to activate the bonus code.

Imperative with 'не' + perfective verb.

5

Размер бонуса зависит от вашей продуктивности.

The size of the bonus depends on your productivity.

Genitive singular after 'размер'.

6

Компания предлагает различные социальные бонусы.

The company offers various social bonuses/perks.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!