рассказывать
рассказывать در ۳۰ ثانیه
- A fundamental verb for storytelling and sharing detailed information.
- Imperfective aspect, focusing on the process or habitual nature of telling.
- Requires the Dative case for the listener and Accusative for the object.
- Commonly used in both casual conversations and formal reports or media.
The Russian verb рассказывать (rasskazyvat') is a fundamental pillar of communication, primarily translating to 'to tell,' 'to narrate,' or 'to recount.' Unlike the generic 'говорить' (to speak/say), рассказывать implies a structured delivery of information, often involving a sequence of events, a story, or a detailed explanation. It is an imperfective verb, which means it focuses on the process of telling, a habitual action, or an action in progress. When you are in the middle of sharing a story about your vacation, you are рассказываете.
- Narrative Flow
- This verb is used when the speaker is providing a monologue or a lengthy description. It suggests that the listener is receiving a 'tale' rather than just a quick snippet of information. Whether it is a fairy tale, a news report, or a personal anecdote, this is the go-to verb.
- Habitual Action
- Because it is imperfective, it often describes what someone 'usually' tells or 'often' recounts. For example, 'He always tells interesting stories' uses this form because the action is repetitive.
- The Dative Connection
- Grammatically, you tell something (Accusative) to someone (Dative). The recipient of the story must always be in the Dative case. For example: 'рассказывать сказку (Acc.) детям (Dat.)' — telling a story to the children.
"Бабушка каждый вечер рассказывает нам удивительные истории о своём детстве."
— Translation: Grandma tells us amazing stories about her childhood every evening.
In everyday life, you will hear this word in classrooms (a student telling a poem), at home (children telling about their day), and in social settings (friends telling jokes). It differs from 'сказать' (to say) because 'сказать' is usually a one-time, brief statement, whereas рассказывать is an unfolding process. If someone says 'Рассказывай!', they are inviting you to give a full account of what happened, not just a 'yes' or 'no' answer.
"Хватит молчать, рассказывай всё как было!"
- Professional Context
- In a job interview, you might be asked: 'Расскажите о себе' (Tell [us] about yourself). Here, it implies a professional summary of your experience and skills. It is formal yet requires a narrative structure.
"Гид увлечённо рассказывал об архитектуре старого города."
Ultimately, рассказывать is about connection. It is the bridge through which we share our inner world, our history, and our imagination with others. It requires a listener and a subject, making it a deeply social verb.
Using рассказывать correctly involves understanding its conjugation and the cases it governs. Since it is a first-conjugation verb ending in -ать, it follows a standard pattern in the present tense: я рассказываю, ты рассказываешь, он/она рассказывает, мы рассказываем, вы рассказываете, они рассказывают.
- The Direct Object (Accusative)
- The thing being told is in the Accusative case. If it's a story (сказка), it stays 'сказку'. If it's a secret (секрет), it remains 'секрет' (inanimate masculine). Example: 'Она рассказывает секрет' (She is telling a secret).
- The Indirect Object (Dative)
- The person hearing the story is in the Dative case. To me (мне), to him (ему), to the friend (другу). Example: 'Я рассказываю другу новости' (I am telling the news to a friend).
"Учитель рассказывал ученикам о правилах грамматики."
When using the past tense, remember that it must agree in gender and number with the subject: рассказывал (masc.), рассказывала (fem.), рассказывало (neut.), рассказывали (plural). Because it is imperfective, the past tense often implies 'was telling' or 'used to tell.'
"Он долго рассказывал о своей поездке в Москву."
You can also use 'рассказывать' with the preposition 'о' (about) plus the Prepositional case. This is very common when the 'thing' being told is a general topic rather than a specific noun. 'Она рассказывала о погоде' (She was telling/talking about the weather).
- Imperative Mood
- The imperative (command) forms are 'рассказывай' (informal) and 'рассказывайте' (formal). They are used to encourage someone to start or continue speaking.
"Пожалуйста, рассказывайте медленнее, я записываю."
In the real world, рассказывать is ubiquitous. You will hear it in news broadcasts where anchors 'рассказывают о событиях дня' (tell about the day's events). It is the language of reporting and journalism. In these contexts, it sounds objective and informative.
"В вечерних новостях рассказывали о новом законе."
In a family setting, the word takes on a warm, intimate tone. Parents 'рассказывают сказки на ночь' (tell bedtime stories) to their children. Here, the verb evokes a sense of tradition and bonding. It's not just transmitting data; it's sharing an experience.
- Social Gatherings
- At a party, you might hear 'А он мне и рассказывает...' (And so he tells me...). This is a common way to start a piece of gossip or a funny story. It sets the stage for a narrative performance.
"Друзья сидели у костра и рассказывали друг другу страшилки."
In educational environments, teachers use this verb to explain concepts. 'Сегодня я буду рассказывать вам о Солнечной системе' (Today I will be telling/teaching you about the Solar System). It implies a lecture-style delivery where the teacher is the primary narrator.
"Этот фильм рассказывает о жизни великого художника."
English speakers often struggle with the distinction between рассказывать and 'говорить'. While both can mean 'to tell' in English (e.g., 'Tell me your name' vs 'Tell me a story'), they are not interchangeable in Russian.
- Mistake: Using it for short facts
- You don't 'рассказывать' your name or the time. For short, factual statements, use 'сказать' or 'называть'. You 'рассказываете' something that has a beginning, middle, and end.
- Mistake: Case Confusion
- A common error is using the Accusative for the person being told. 'Я рассказываю его' is wrong if you mean 'I am telling him.' It must be 'Я рассказываю ему' (Dative).
"Неправильно: Я рассказываю время. Правильно: Я говорю время."
Another frequent mistake is confusing the aspect. If you are asked to tell a story *right now* and finish it, you might need the perfective 'рассказать'. Using 'рассказывать' implies you are currently in the process or that you do it regularly.
"Он рассказывал так долго, что все уснули."
Russian has several verbs related to speaking and telling. Choosing the right one depends on the detail and intent of your message.
- говорить vs. рассказывать
- 'Говорить' is 'to speak' or 'to say'. It's the most general verb. 'Рассказывать' is specifically for narration. You can 'говорить по-русски' (speak Russian), but you 'рассказываете сказку' (tell a story).
- сообщать (to inform/report)
- This is more formal and used for delivering specific facts or news. It lacks the 'story' element of рассказывать. Use this for official announcements.
- болтать (to chatter/babble)
- Informal and implies talking about unimportant things. You might 'болтать с подругой' (chat with a friend) instead of a structured 'рассказывать'.
"Вместо того чтобы просто рассказывать факты, он начал врать."
There is also 'пересказывать' (to retell), which is used when you are telling a story you heard from someone else. It's very common in literature classes when students have to summarize a plot.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The root '-сказ-' is related to the word for 'counting' in many Slavic languages, suggesting that 'telling' was originally seen as 'counting out' events in order.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing double 'сс' as a single short 's'.
- Misplacing the stress on the first or third syllable.
- Vocalizing the final 'ть' too much or omitting the soft sign.
- Confusing the 'ы' sound with 'и'.
- Failing to reduce the first 'а' which is pre-tonic.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to the 'сказ' root.
Requires correct conjugation and case management (Dative/Accusative).
Need to distinguish between imperfective and perfective pairs in real-time.
Very common verb, easily identified in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Dative Case for Recipients
Я рассказываю (кому?) другу.
Accusative Case for Direct Objects
Я рассказываю (что?) историю.
Prepositional Case with 'о'
Я рассказываю о (чём?) жизни.
Imperfective Aspect for Process
Я рассказывал (был в процессе) два часа.
First Conjugation Endings
Ты рассказываешь, они рассказывают.
مثالها بر اساس سطح
Я рассказываю сказку.
I am telling a fairy tale.
Present tense, 1st person singular.
Мама рассказывает историю.
Mom is telling a story.
Present tense, 3rd person singular.
Ты рассказываешь секрет?
Are you telling a secret?
Interrogative sentence.
Мы рассказываем о себе.
We are telling about ourselves.
Use of preposition 'о'.
Он рассказывает анекдот.
He is telling a joke.
Accusative object 'анекдот'.
Вы рассказываете интересно.
You tell [stories] interestingly.
Adverbial usage.
Они рассказывают новости.
They are telling the news.
Plural present tense.
Рассказывай!
Tell [me]!
Imperative mood.
Вчера он рассказывал о Москве.
Yesterday he was telling about Moscow.
Past tense, imperfective.
Она долго рассказывала про кота.
She was telling about the cat for a long time.
Past tense, feminine.
Мы часто рассказывали эти легенды.
We often told these legends.
Habitual action in the past.
Что ты рассказывал учителю?
What were you telling the teacher?
Dative case 'учителю'.
Они рассказывали нам правду.
They were telling us the truth.
Dative 'нам' + Accusative 'правду'.
Я рассказывал это много раз.
I have told this many times.
Indicating repetition.
Бабушка рассказывала мне стихи.
Grandma used to tell me poems.
Imperfective past.
Вы рассказывали о своих планах?
Were you telling about your plans?
Prepositional plural 'планах'.
Гид рассказывал о истории замка.
The guide was telling about the castle's history.
Professional context.
Он рассказывал так, что все слушали.
He told it in a way that everyone listened.
Resultative clause.
Не стоит рассказывать всем свои тайны.
It's not worth telling everyone your secrets.
Infinitive with 'не стоит'.
Она рассказывала о фильме с восторгом.
She was telling about the movie with enthusiasm.
Adverbial phrase 'с восторгом'.
В книге рассказывается о войне.
The book tells about the war.
Reflexive form (passive meaning).
Он умеет красиво рассказывать.
He knows how to tell [stories] beautifully.
Modal verb 'умеет'.
Мы рассказывали о результатах теста.
We were telling about the test results.
Formal/Academic context.
Рассказывайте по порядку, пожалуйста.
Tell it in order, please.
Formal imperative.
Автор рассказывает о судьбе героя.
The author tells about the hero's fate.
Literary analysis.
Она продолжала рассказывать, несмотря на шум.
She continued telling despite the noise.
Concessive construction.
Этот сериал рассказывает о жизни врачей.
This series tells about the lives of doctors.
Describing media content.
Он рассказывал о своём опыте за границей.
He was telling about his experience abroad.
Abstract noun 'опыт'.
Важно уметь правильно рассказывать о себе.
It is important to be able to tell about oneself correctly.
Impersonal construction.
Свидетель рассказывал о происшествии.
The witness was telling about the incident.
Legal context.
Радио рассказывает о пробках на дорогах.
The radio tells about traffic jams.
Metonymy (radio telling).
Она рассказывала анекдоты один за другим.
She was telling jokes one after another.
Indicating sequence.
Летопись рассказывает о древних походах.
The chronicle tells of ancient campaigns.
Historical register.
Он рассказывал об этом с долей иронии.
He was telling about it with a hint of irony.
Nuanced tone.
Перестань мне рассказывать сказки!
Stop telling me tall tales!
Idiomatic usage (lying).
Докладчик долго рассказывал о методологии.
The speaker told at length about the methodology.
Scientific register.
Выставка рассказывает о развитии техники.
The exhibition tells about the development of technology.
Abstract subject.
Он рассказывал о своих чувствах очень скупо.
He told about his feelings very sparingly.
Adverbial nuance.
В статье подробно рассказывается о реформе.
The article tells in detail about the reform.
Passive reflexive.
Она умела рассказывать так, что время замирало.
She knew how to tell [stories] so that time stood still.
Poetic expression.
Текст рассказывает о глубоком кризисе веры.
The text tells of a deep crisis of faith.
Philosophical register.
Он рассказывал о случившемся, тщательно подбирая слова.
He told about what happened, carefully choosing his words.
Participial phrase.
Архитектура города рассказывает о его былом величии.
The city's architecture tells of its former greatness.
Metaphorical usage.
Не нужно мне рассказывать о тяготах жизни.
No need to tell me about the hardships of life.
Dismissive tone.
Симфония рассказывает о борьбе и победе.
The symphony tells of struggle and victory.
Artistic interpretation.
Он рассказывал о своих похождениях с цинизмом.
He told of his adventures with cynicism.
Complex emotional register.
Статистика красноречиво рассказывает о проблеме.
Statistics tell eloquently about the problem.
Personification of data.
Она рассказывала о прошлом, словно заново проживая его.
She told of the past as if living it anew.
Comparative clause.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— As the story goes... / As people say...
Как рассказывают старики, здесь был клад.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Говорить is to speak/say; рассказывать is to narrate a story.
Сказать is the perfective of 'say'; рассказывать is the imperfective of 'tell a story'.
Показывать means 'to show', which sounds similar but uses eyes instead of ears.
اصطلاحات و عبارات
— To lie or make up excuses.
Не рассказывай мне сказки, я знаю, где ты был.
Informal— It's uncertain; it could go either way.
Будет ли прибыль? Бабушка надвое рассказывала.
Colloquial— To tell something fluently and clearly.
Он рассказывал свою версию как по писаному.
Neutral— To tell a never-ending, repetitive story.
Это опять сказка про белого бычка.
Colloquial— To tell a lot of lies or exaggerate wildly.
Наобещал и нарассказывал с три короба.
Informal— Who are you trying to fool! (I know better).
Кому ты рассказываешь! Я сам там работал.
Informal— To give a blow-by-blow account.
Он рассказывал в деталях о каждом шаге.
Neutral— To tell everyone, to gossip widely.
Она рассказывает об этом на каждом углу.
Colloquial— To lie without shame.
Он рассказывает такие гадости и не краснеет.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar root and sound.
Means to hint or prompt someone who forgot something.
Учитель подсказывал ученику слово.
Same base verb.
Specifically means to retell something that was already told or read.
Он пересказывал сюжет книги.
Prefix change.
Means to express or voice an opinion/thought.
Он высказывал свои опасения.
Rhyming ending.
Means to order (food, goods, or services).
Я заказываю пиццу.
Rhyming ending.
Means to punish someone.
Родители наказывают детей за ложь.
الگوهای جملهسازی
Я рассказываю + Acc.
Я рассказываю сказку.
Он рассказывает + Dat. + Acc.
Он рассказывает мне секрет.
Мы рассказывали о + Prep.
Мы рассказывали о школе.
Не надо рассказывать + Dat. + Acc.
Не надо рассказывать мне сказки.
В фильме рассказывается о + Prep.
В фильме рассказывается о любви.
Он рассказывал, подбирая слова.
Он рассказывал, тщательно подбирая слова.
Докладчик рассказывал о том, как...
Докладчик рассказывал о том, как работает мозг.
Архитектура рассказывает о...
Архитектура рассказывает о величии эпохи.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in both spoken and written Russian.
-
Я рассказываю историю к другу.
→
Я рассказываю историю другу.
You don't need the preposition 'к'; the Dative case alone handles the 'to'.
-
Он рассказал мне секреты каждый день.
→
Он рассказывал мне секреты каждый день.
For habitual actions, use the imperfective 'рассказывал'.
-
Она рассказывает его новости.
→
Она рассказывает ему новости.
The recipient must be Dative (ему), not Accusative (его).
-
Рассказывай мне твоё имя.
→
Скажи мне своё имя.
A name is a short fact, so 'скажи' is better than 'рассказывай'.
-
Мы рассказывали о погоду.
→
Мы рассказывали о погоде.
After 'о', use the Prepositional case (погоде), not Accusative.
نکات
Dative Target
Always remember the person listening gets the Dative case. 'Я рассказываю маме', not 'маму'.
Story vs. Fact
Use this verb when there's a plot. Use 'сказать' for facts like phone numbers or names.
Root Recognition
The root 'сказ' is in 'сказка' (fairy tale). If it's like a fairy tale, use 'рассказывать'.
Social Skill
Being a good 'рассказчик' is highly valued in Russian social circles.
Soft Sign
Don't forget to soften the final 'т' in the infinitive: рассказывать (soft t).
The 'Re-' Prefix
Think of the 'рас-' prefix as 'unrolling' the 'сказ' (speech).
About Preposition
When using 'о' (about), remember to change the noun to the Prepositional case.
Context Clues
If you hear 'рассказывай', someone wants more details, not just a yes/no.
Tall Tales
If someone is exaggerating, you can say 'Ну ты и рассказываешь!'
Professionalism
In interviews, 'расскажите' is more polite than 'скажите'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'RAScal' (рас-) who 'SAYS' (сказ-) things 'ABOUT' (-ывать) his adventures.
تداعی تصویری
Picture a grandfather sitting in a rocking chair with a circle of children around him, his mouth moving in a continuous stream of words.
شبکه واژگان
چالش
Try to tell a story for 1 minute in Russian using 'я рассказываю' at least three times.
ریشه کلمه
From Old East Slavic 'рассказати', consisting of the prefix 'раз-' (indicating distribution or unfolding) and 'сказать' (to say).
معنای اصلی: To unfold or layout a speech; to count out or list events.
Indo-European -> Slavic -> East Slavic -> Russian.بافت فرهنگی
Be careful using 'рассказывать' in legal contexts, as it can imply a subjective account rather than objective testimony.
English speakers use 'tell' for both short facts ('tell me the time') and long stories. Russians strictly separate these.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- Расскажи мне сказку.
- Что тебе рассказывали в садике?
- Рассказывай, как прошёл день.
- Папа рассказывает историю.
At Work
- Расскажите о вашем проекте.
- Он рассказывал о новых планах.
- Нам рассказывали о правилах безопасности.
- Вы будете рассказывать о результатах?
With Friends
- Рассказывай анекдот!
- Она рассказывала о парне.
- Что он тебе рассказывает?
- Мы рассказывали друг другу новости.
In School
- Ученик рассказывает стих.
- Учитель рассказывает о космосе.
- Перестаньте рассказывать друг другу секреты.
- Он хорошо рассказывает темы.
In News/Media
- Телевидение рассказывает о кризисе.
- Газета рассказывает о герое.
- В подкасте рассказывают о науке.
- Радио рассказывает о пробках.
شروعکنندههای مکالمه
"Расскажите, пожалуйста, о вашей семье."
"Что интересного вы можете рассказать о своём городе?"
"Вы любите рассказывать анекдоты в компаниях?"
"Можете рассказать о своём самом любимом путешествии?"
"Что вы обычно рассказываете друзьям при встрече?"
موضوعات نگارش
Опишите день, когда вы долго рассказывали кому-то о своей мечте.
Напишите о человеке, который умеет очень интересно рассказывать истории.
Какие сказки вам рассказывали в детстве? Опишите свои чувства.
Расскажите в дневнике о самом важном событии этой недели.
Если бы вы могли рассказать всему миру одну вещь, что бы это было?
سوالات متداول
10 سوالРассказывать is imperfective (process/habit of telling a story), while сказать is perfective (the single act of saying something). You use рассказывать for a long narrative and сказать for a short statement.
No, that's an error. In Russian, you 'говорите время' or 'называете время'. Рассказывать is only for stories or detailed descriptions.
It takes the Accusative for the object (the story) and the Dative for the person you are telling it to.
It is neutral. It can be used in a nursery with a baby or in a university lecture.
It is an idiom meaning 'Don't lie to me' or 'Don't make up excuses'.
You say 'Расскажите о себе' (formal) or 'Расскажи о себе' (informal).
Yes, it is very common to say 'Книга рассказывает о...' (The book tells about...).
It is рассказывал (m), рассказывала (f), рассказывало (n), рассказывали (pl).
A 'рассказчик' is a storyteller or a narrator.
я рассказываю, ты рассказываешь, он рассказывает, мы рассказываем, вы рассказываете, они рассказывают.
خودت رو بسنج 191 سوال
Переведите на русский: 'I am telling a story to my friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите на русский: 'She used to tell us secrets.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите на русский: 'They are telling about the trip.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите на русский: 'Tell me about yourself (formal).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите форму 'они' в прошедшем времени.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите форму 'мы' в настоящем времени.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'Stop lying (telling tales).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'The guide was telling about the city.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите императив для 'ты'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите 1-е лицо ед. числа в будущем времени.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'Who are you telling this to?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'Grandma tells stories every night.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите форму 'он' в прошедшем времени.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'I like telling jokes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите форму 'вы' в настоящем времени.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'The book tells about the war.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите форму 'она' в прошедшем времени.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'They always tell the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Переведите: 'We were telling about our plans.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Напишите инфинитив глагола.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Произнесите: 'Я рассказываю историю.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Расскажи мне о себе.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Они рассказывают новости.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Мы рассказываем сказки.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Он рассказывал анекдот.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Вы рассказываете интересно.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Она рассказывала о Лондоне.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Хватит рассказывать!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Гид рассказывает о замке.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Бабушка рассказывает сказку.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Рассказывайте по порядку.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Я часто рассказываю об этом.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Ты рассказываешь секреты?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Мы будем рассказывать завтра.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Радио рассказывает о пробках.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Он рассказывал очень долго.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Она рассказывала с улыбкой.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Дети рассказывают стихи.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Рассказывай правду!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Произнесите: 'Что ты мне рассказываешь?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Слушайте: 'Он рассказывает историю.' Что он делает?
Слушайте: 'Мы рассказываем о планах.' О чём они говорят?
Слушайте: 'Она рассказывала секрет.' Кому она рассказывала? (подразумевается)
Слушайте: 'Рассказывай!' Это просьба или факт?
Слушайте: 'Они рассказывали анекдоты.' В каком времени глагол?
Слушайте: 'Я рассказываю правду.' Что рассказывает говорящий?
Слушайте: 'Гид рассказывал долго.' Как долго рассказывал гид?
Слушайте: 'Бабушка рассказывает сказку.' Кто рассказывает?
Слушайте: 'Вы рассказываете интересно.' Как вы рассказываете?
Слушайте: 'Не рассказывай никому!' Что просит говорящий?
Слушайте: 'Книга рассказывает о войне.' О чём книга?
Слушайте: 'Мы рассказывали о Москве.' О каком городе речь?
Слушайте: 'Он рассказывает анекдот.' Что он рассказывает?
Слушайте: 'Она рассказывала о себе.' О ком она рассказывала?
Слушайте: 'Рассказывайте медленнее.' Как нужно рассказывать?
/ 191 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'рассказывать' is your primary tool for narration in Russian; use it when you want to 'tell a story' or 'provide a detailed account' to someone (in the Dative case). Example: 'Я рассказываю другу (Dat.) историю (Acc.).'
- A fundamental verb for storytelling and sharing detailed information.
- Imperfective aspect, focusing on the process or habitual nature of telling.
- Requires the Dative case for the listener and Accusative for the object.
- Commonly used in both casual conversations and formal reports or media.
Dative Target
Always remember the person listening gets the Dative case. 'Я рассказываю маме', not 'маму'.
Story vs. Fact
Use this verb when there's a plot. Use 'сказать' for facts like phone numbers or names.
Root Recognition
The root 'сказ' is in 'сказка' (fairy tale). If it's like a fairy tale, use 'рассказывать'.
Social Skill
Being a good 'рассказчик' is highly valued in Russian social circles.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر social
авторитет
B1اقتدار به معنای احترام و نفوذی است که یک فرد دارد. او یک مرجع در علم است.
американец
B1مردی از ایالات متحده آمریکا.
англичанин
B1یک مرد انگلیسی فردی است که اهل انگلستان باشد.
ассоциация
B1اتصال بین ایده ها، یا گروهی از سازمان ها که با هم کار می کنند.
бар
B1مکانی که نوشیدنیهای الکلی سرو میکند.
бедный
A2فقیر، بیپول.
беседа
A2A friendly or informal conversation
беседовать
B1To talk or engage in conversation.
благодарить
A2to thank
благодарность
B11. قدردانی یا سپاسگزاری. 2. تقدیرنامه رسمی.