B2 Idiom خنثی

stjäla showen

steal the show

معنی

to be the center of attention

🌍

زمینه فرهنگی

In Sweden, 'Melodifestivalen' is the ultimate arena for stealing the show. Every year, the media looks for 'årets snackis' (the thing everyone talks about), which is often a performer who stole the show. The phrase is very American in origin, reflecting a culture that celebrates individual achievement and 'standing out from the crowd'. While the Japanese equivalent exists, the culture often values the harmony of the group (wa) over individual show-stealing, making it a more significant event when it happens. On platforms like TikTok and Instagram, 'stealing the show' is often used for pets or children who accidentally appear in the background of a video.

💡

Use for pets!

This is a very common way to describe funny things pets do in the background of videos or at events.

⚠️

Watch the tense

Don't forget that 'stal' is the past tense. 'Han stjälade' is a common mistake for learners.

معنی

to be the center of attention

💡

Use for pets!

This is a very common way to describe funny things pets do in the background of videos or at events.

⚠️

Watch the tense

Don't forget that 'stal' is the past tense. 'Han stjälade' is a common mistake for learners.

🎯

The 'Jante' factor

If you use this about yourself, you might sound arrogant. It's better to use it about others.

💬

Melodifestivalen

If you want to sound like a native, use this when discussing the Swedish Eurovision heats!

خودت رو بسنج

Fyll i rätt form av verbet 'stjäla'.

Igår på festen _____ min hund showen genom att hämta en öl till gästerna.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stal

The sentence refers to 'igår' (yesterday), so we need the past tense (preteritum) which is 'stal'.

Vilket alternativ är ett idiom som betyder nästan samma sak som 'stjäla showen'?

Välj det bästa alternativet:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ta rampljuset

'Ta rampljuset' (take the spotlight) is a close synonym.

I vilken situation är det mest naturligt att använda 'stjäla showen'?

Matcha situationen:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: När någon vinner en Oscar oväntat

It is used for performances and public attention.

Slutför meningen.

A: Var konserten bra? B: Ja, men gitarristen var så bra att han ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stal showen

The past tense is needed to describe the completed concert.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Positive vs Negative Attention

Stjäla showen
Talent Talang
Beauty Skönhet
Göra en scen
Anger Ilska
Embarrassment Pinsamhet

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fyll i rätt form av verbet 'stjäla'. جای خالی B1

Igår på festen _____ min hund showen genom att hämta en öl till gästerna.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stal

The sentence refers to 'igår' (yesterday), so we need the past tense (preteritum) which is 'stal'.

Vilket alternativ är ett idiom som betyder nästan samma sak som 'stjäla showen'? Choose B2

Välj det bästa alternativet:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ta rampljuset

'Ta rampljuset' (take the spotlight) is a close synonym.

I vilken situation är det mest naturligt att använda 'stjäla showen'? situation_matching A2

Matcha situationen:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: När någon vinner en Oscar oväntat

It is used for performances and public attention.

Slutför meningen. dialogue_completion B1

A: Var konserten bra? B: Ja, men gitarristen var så bra att han ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stal showen

The past tense is needed to describe the completed concert.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

14 سوال

Usually, yes. It implies talent or charisma. However, if you do it at someone else's special event (like a wedding), it can be seen as rude.

It's understandable, but 'stjäla showen' is much more common in Swedish.

The past tense is 'stal'. For example: 'Han stal showen igår'.

Yes! For example: 'Den vackra tårtan stal showen på festen'.

It's neutral. You can use it with friends or in a newspaper article.

Han stal showen.

No, it can be any social situation, meeting, or event.

'Ta rampljuset' is slightly more formal and focuses on the spotlight itself.

Yes, it's a loanword from English 'show' with the Swedish definite suffix '-en'.

Yes, to describe a successful project, but be careful not to sound too boastful.

To 'spela andrafiol' (play second fiddle) or to be 'i skuggan' (in the shadow).

Very common, especially in media and entertainment news.

Rarely. Use 'göra en scen' for negative attention.

It starts with the Swedish 'sje-sound' (ɧ), which is a bit like 'sh' but further back in the throat.

عبارات مرتبط

🔄

Ta rampljuset

synonym

To take the spotlight

🔗

Göra succé

similar

To have a great success

🔗

Överskugga

similar

To overshadow

🔗

Spela andrafiol

contrast

To play second fiddle

🔗

Göra en scen

contrast

To make a scene

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!