B1 noun 8 دقیقه مطالعه

förhållande

a relationship or condition

At the A1 level, you don't need to use 'förhållande' in complex ways. You will mostly encounter it in the context of personal life. It's enough to know that it means 'relationship'. If someone asks you if you have a boyfriend or girlfriend, you might hear the word. At this stage, just focus on the basic phrase 'ett förhållande'. Think of it as the 'status' on a social media profile. You might see it in very simple texts about families or couples. Don't worry about the 'conditions' meaning yet; just associate it with two people being together. You might learn it alongside 'pojkvan' (boyfriend) and 'flickvän' (girlfriend). It is a long word, but you can break it down into 'för' and 'hållande' to make it easier to remember. Just remember: 'ett förhållande' = a relationship.
At A2, you start to see 'förhållande' used more in descriptions. You might learn to say 'Jag är i ett förhållande' (I am in a relationship). You also begin to see the plural form 'förhållanden' when talking about simple external things like the weather or living in a city. For example, 'Det är bra förhållanden för att åka skidor' (There are good conditions for skiing). You are moving beyond just people and starting to look at the environment. You should also recognize the word in simple news headlines. It's a neuter noun (ett-word), which is important for your grammar practice. You might start to notice it in descriptions of your workplace or school, like 'bra arbetsförhållanden'. Keep it simple, but start noticing that it can mean more than just romance.
B1 is where you truly master 'förhållande'. You should be able to use it to compare things using 'i förhållande till' (in relation to). This is very useful for expressing opinions or describing data. You should also be comfortable using it to describe social and economic situations. For example, 'levnadsförhållanden' (living conditions) is a key word for discussing society. You understand that the word changes meaning based on context. In a romantic context, it's a 'relationship'; in a scientific or comparative context, it's a 'ratio' or 'proportion'; in a situational context, it's 'conditions'. You are expected to use the correct plural form 'förhållanden' and the definite 'förhållandet' accurately in your writing and speaking. This word becomes a 'bridge' word that helps you connect ideas and describe the world more precisely.
At the B2 level, you use 'förhållande' with nuance and in more formal contexts. You can discuss 'maktförhållanden' (power dynamics) or 'konkurrensförhållande' (competitive relationship). You understand the subtle difference between 'förhållande' and 'relation'—using 'förhållande' more for the established state of things and 'relation' for the connection itself. You can handle the word in academic texts or professional reports. You might use it to describe complex ratios in finance or science. You also understand its use in legal or official documents, such as 'under ordnade förhållanden' (under orderly conditions). Your vocabulary is now rich enough to use this word to build complex arguments, comparing different states of being and environmental factors effortlessly.
At C1, 'förhållande' is a tool for precise analysis. You use it to describe abstract concepts, such as the 'förhållande' between language and culture. You are familiar with idiomatic expressions and can use the word in stylistic ways. You might use it to describe the 'förhållningssätt' (attitude/approach) of a person or organization, which is a related word. You can read between the lines when the word is used in high-level journalism or literature to imply certain social structures or hidden dynamics. You use the word in its various compound forms naturally, and you never confuse it with 'omständighet' or 'villkor' unless you intend the specific nuance those words provide. Your use of 'i förhållande till' is sophisticated, often used to frame complex comparisons in essays or professional presentations.
At the C2 level, 'förhållande' is used with the precision of a native speaker. You might use it in philosophical discussions about the 'förhållande' between the self and the world. You understand the etymological roots and how they influence the word's modern connotations. You can use it in highly formal speeches or literary writing to evoke specific atmospheres. You are also aware of how the word has evolved in Swedish history, perhaps in the context of 'stat-kyrka-förhållandet' (the state-church relationship). There is no context—be it legal, scientific, romantic, or abstract—where you cannot use 'förhållande' or its derivatives with perfect accuracy and stylistic flair. You can even play with the word's double meanings for rhetorical effect.

förhållande در ۳۰ ثانیه

  • Means 'relationship' (romantic or general) or 'conditions/circumstances'.
  • It is an 'ett-word' (neuter noun): ett förhållande, förhållandet, förhållanden.
  • Commonly used in the phrase 'i förhållande till' (in relation to/compared to).
  • Essential for discussing social status, weather, work, and comparisons.

The Swedish word förhållande is a versatile and essential noun that every learner reaching the B1 level must master. At its core, it describes how two or more things stand in relation to one another. However, its usage is split into two primary domains: interpersonal relationships and environmental or situational conditions. Understanding which one is being referred to depends entirely on the context and the prepositions used alongside it.

Interpersonal Relationships
In a social context, it most commonly refers to a romantic relationship. If someone says 'Jag är i ett förhållande,' they mean they are 'in a relationship' (taken). It can also describe the general rapport between people, such as the 'förhållande' between a boss and an employee.

De har ett mycket lyckligt förhållande sedan fem år tillbaka.

Conditions and Circumstances
When used in the plural, 'förhållanden', it often translates to 'conditions' or 'circumstances'. This is used for weather (väderförhållanden), working conditions (arbetsförhållanden), or living standards (levnadsförhållanden). It describes the external factors affecting a situation.

Furthermore, the word appears frequently in technical and mathematical contexts to denote a 'ratio'. For example, the ratio between height and width is 'förhållandet mellan höjd och bredd'. This multifaceted nature makes it a high-frequency word in both tabloid news (about celebrity relationships) and scientific journals (about experimental conditions). The word is derived from the verb 'förhålla sig', which means 'to relate' or 'to be situated'. When you look at the world through the lens of 'förhållande', you are looking at the links and state of being of the entities around you. Whether you are discussing the delicate balance of a marriage or the harsh conditions of the Arctic, this word provides the structural framework for your description.

Using 'förhållande' correctly requires attention to grammatical gender and number. As an 'ett-word' (neuter), it follows the pattern: ett förhållande (a relationship), förhållandet (the relationship), förhållanden (relationships), förhållandena (the relationships). Because it ends in a vowel in its indefinite singular form, it simply adds '-n' for the plural indefinite.

Prepositional Usage
Use 'till' when expressing a relationship 'to' something or someone. Use 'mellan' (between) when discussing the link between two distinct parties. Use 'under' (under) when describing conditions, such as 'under svåra förhållanden' (under difficult conditions).

Vinsten ökade i förhållande till förra året.

In romantic contexts, the word is often used with the verb 'ha' (to have) or 'vara i' (to be in). For example, 'Vi har ett bra förhållande' (We have a good relationship). It is slightly more formal than the word 'relation', though they are often interchangeable. In professional settings, 'förhållande' is the go-to word for describing structural or environmental states. For instance, in a job interview, you might ask about 'arbetsförhållandena' (the working conditions). If you are talking about the ratio of ingredients in a recipe, you would say 'förhållandet mellan mjöl och vatten'.

When writing, remember that 'förhållande' is often part of compound words. Swedes love to specify exactly what kind of condition they are talking about by prefixing it. Words like 'konkurrensförhållande' (competitive relationship/situation) or 'maktförhållande' (power dynamic) are common in news and academic texts. This ability to compound makes the word incredibly efficient for conveying complex ideas in a single term.

If you turn on the Swedish news (SVT or SR), you will hear 'förhållande' almost every day. In political reporting, journalists often discuss 'ekonomiska förhållanden' (economic conditions) or 'internationella förhållanden' (international relations). It is the standard term for describing the state of the nation or the world. In the weather forecast, while they usually say 'väder', they might use 'förhållanden' when describing road safety, like 'svåra körförhållanden' (difficult driving conditions due to snow or ice).

Polisen varnar för svåra förhållanden på vägarna ikväll.

In daily conversation, you'll hear it most often in the context of dating. Friends will ask, 'Är du i ett förhållande nu?' (Are you in a relationship now?). It’s a bit more serious and established than just 'dejta' (dating). If someone says 'Det är komplicerat mellan oss,' they are describing the 'förhållande' without using the word, but the listener is thinking about the 'förhållande'. It also appears in workplace discussions. If a union representative is speaking, they will focus heavily on 'arbetsmiljöförhållanden' (work environment conditions).

In Literature and Media
In Swedish crime novels (Nordic Noir), the 'förhållande' between the detective and their partner or the 'sociala förhållanden' of the victim are central themes. The word carries a weight of reality and structure.

Finally, in academic or technical settings, 'förhållande' is synonymous with 'proportion'. A biology teacher might discuss the 'förhållandet mellan rovdjur och bytesdjur' (the ratio/relationship between predators and prey). In architecture, it's about the 'proportioner' and 'förhållanden' between spaces. Essentially, anywhere where one thing is measured against another, this word is the bridge.

One of the most common mistakes for English speakers is using 'relation' when they should use 'förhållande', or vice versa. While 'relation' is often used for abstract or professional connections, 'förhållande' is the standard for romantic ones. Saying 'Jag har en relation' sounds slightly more clinical or vague than 'Jag har ett förhållande'.

Confusing Singular and Plural
Learners often say 'under svårt förhållande' when they mean 'under difficult conditions'. In Swedish, like in English, 'conditions' in this sense is almost always plural: 'under svåra förhållanden'. Using the singular makes it sound like there is only one specific relationship being discussed.

Fel: Vi lever under bra förhållande. (Wrong: singular)
Rätt: Vi lever under bra förhållanden. (Right: plural)

Another pitfall is the preposition choice for comparisons. English speakers might try to say 'i relation med' (in relation with) when the correct Swedish idiom for comparison is 'i förhållande till'. Using 'med' implies a social interaction, whereas 'till' implies a comparative measurement. For example, 'Min lön är låg i förhållande till min arbetsbörda' (My salary is low in relation to my workload).

Lastly, pronunciation can be tricky. The stress is on the second syllable: för-HÅLL-ande. Some learners put too much emphasis on the 'för', which can make it sound like a different word or simply unnatural. The 'o' in 'håll' is a short, open 'o' sound (like in 'hot'), not a long 'o'. Mastering the rhythm of this four-syllable word is key to sounding fluent.

Swedish has several words that overlap with 'förhållande'. Choosing the right one depends on the nuance you want to convey. Here is a comparison of the most common alternatives:

Relation
Very similar to 'förhållande' but often used for family ties or professional connections. 'Vi har en bra relation' is common for coworkers. It's an international loanword, so it feels slightly more formal or abstract.
Villkor
This means 'conditions' in the sense of 'terms' or 'requirements'. You have 'avtalsvillkor' (contract terms). While 'förhållanden' describes the state of the environment, 'villkor' describes the rules governing it.
Omständighet
Translates to 'circumstance'. Used for specific facts. 'Under rådande omständigheter' (under current circumstances) is a common phrase. It's more about the 'why' and 'how' of a situation.

Vi måste anpassa oss efter de rådande förhållandena.

When talking about proportions, 'proportion' is a direct synonym but 'förhållande' is more common in everyday speech. For example, 'förhållandet mellan pris och kvalitet' (the price-to-quality ratio). If you are talking about a romantic 'fling' or 'affair', you might use 'affär' or 'romans', but 'förhållande' remains the most neutral and common term for a steady partnership. Understanding these synonyms helps you navigate the subtle social and technical nuances of the Swedish language.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"De rådande ekonomiska förhållandena kräver åtgärder."

خنثی

"Jag är i ett förhållande sedan ett år."

غیر رسمی

"Hur är det med ditt nya förhållande?"

Child friendly

"Vädret ger bra förhållanden för att bygga en snögubbe!"

عامیانه

"De har ett seriöst förhållande, inga konstigheter."

نکته جالب

The suffix '-ande' makes it a present participle acting as a noun, literally 'the act of holding (oneself) in front of/to something'.

راهنمای تلفظ

UK /fœrˈhɔlːandɛ/
US /fərˈhɔlːandə/
Second syllable: för-HÅLL-ande.
هم‌قافیه با
förtrollande framkallande anhållande underhållande fallande skallande svallande kallande
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ö' like 'o'.
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'å' sound like a long 'o'.
  • Skipping the 'n' in the plural 'förhållanden'.
  • Treating it as an 'en-word'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and literature, requires context to distinguish meanings.

نوشتن 4/5

Tricky plural forms and compound possibilities.

صحبت کردن 3/5

Long word, requires correct stress on the second syllable.

گوش دادن 2/5

Easily recognizable once the 'för-' prefix is identified.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

relation bra mellan till under

بعداً یاد بگیرید

förhållningssätt omständighet villkor samband proportion

پیشرفته

asymmetri dialektik korrelation missförhållande maktbalans

گرامر لازم

Neuter noun pluralization (-e to -en)

ett förhållande -> flera förhållanden

Adjective agreement with neuter nouns

ett bra förhållande (not 'brae' or 'bras')

Definite form of neuter nouns ending in vowel

förhållande + -t = förhållandet

Compound word formation in Swedish

väder + förhållande = väderförhållande

Prepositional phrases with 'i ... till'

i förhållande till

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jag har ett förhållande.

I have a relationship.

Indefinite singular neuter noun.

2

Är du i ett förhållande?

Are you in a relationship?

Question structure with 'i ett förhållande'.

3

Mitt förhållande är bra.

My relationship is good.

Possessive 'mitt' matches the neuter noun.

4

De är i ett förhållande.

They are in a relationship.

Plural subject 'de' with singular 'förhållande'.

5

Ett långt förhållande.

A long relationship.

Adjective 'långt' ends in -t for neuter.

6

Han vill ha ett förhållande.

He wants to have a relationship.

Verb 'vill ha' followed by noun phrase.

7

Hon letar efter ett förhållande.

She is looking for a relationship.

Prepositional phrase 'letar efter'.

8

Inget förhållande.

No relationship.

Negative 'inget' for neuter nouns.

1

Vi har ett stabilt förhållande.

We have a stable relationship.

Adjective 'stabilt' (neuter).

2

Vädret ger bra förhållanden för skidåkning.

The weather provides good conditions for skiing.

Plural 'förhållanden' used for conditions.

3

Hur är förhållandet mellan dem?

How is the relationship between them?

Definite singular 'förhållandet'.

4

Det är ett komplicerat förhållande.

It is a complicated relationship.

Adjective 'komplicerat'.

5

Arbetsförhållandena är bra här.

The working conditions are good here.

Compound word in definite plural.

6

De lever under enkla förhållanden.

They live under simple conditions.

Preposition 'under' with plural noun.

7

Förhållandet tog slut igår.

The relationship ended yesterday.

Definite singular as subject.

8

Jag trivs med mina förhållanden.

I am happy with my conditions/circumstances.

Possessive 'mina' (plural).

1

Huset är stort i förhållande till priset.

The house is large in relation to the price.

Comparative phrase 'i förhållande till'.

2

Vi måste förbättra våra levnadsförhållanden.

We must improve our living conditions.

Compound 'levnadsförhållanden'.

3

Förhållandet mellan socker och mjöl är 1:2.

The ratio between sugar and flour is 1:2.

Technical use meaning 'ratio'.

4

De har ett öppet förhållande.

They have an open relationship.

Modern social context.

5

Under rådande förhållanden kan vi inte resa.

Under current conditions, we cannot travel.

Fixed phrase 'rådande förhållanden'.

6

Vinsten var liten i förhållande till risken.

The profit was small in relation to the risk.

Abstract comparison.

7

Hur ser ditt förhållande till din chef ut?

What does your relationship with your boss look like?

Question with 'se ut' (look like).

8

Ekonomiska förhållanden påverkar oss alla.

Economic conditions affect us all.

Plural indefinite as subject.

1

Maktförhållandet i gruppen var oklart.

The power dynamic in the group was unclear.

Compound word 'maktförhållandet'.

2

Han beskrev de svåra förhållandena i fängelset.

He described the difficult conditions in the prison.

Definite plural.

3

Det råder ett spänt förhållande mellan länderna.

A tense relationship exists between the countries.

Formal verb 'råder'.

4

Vi undersöker förhållandet mellan rökning och hälsa.

We are investigating the relationship between smoking and health.

Scientific context.

5

Bilen är snabb i förhållande till sin storlek.

The car is fast in relation to its size.

Comparative 'i förhållande till'.

6

De lever under ordnade förhållanden.

They live under orderly conditions.

Idiomatic 'ordnade förhållanden'.

7

Förhållandet mellan utbud och efterfrågan.

The relationship between supply and demand.

Economic terminology.

8

Han har ett komplicerat förhållande till sin far.

He has a complicated relationship with his father.

Psychological context.

1

Analysen belyser de rådande maktförhållandena.

The analysis highlights the prevailing power dynamics.

Formal academic tone.

2

I förhållande till dess yta är landet glesbefolkat.

In relation to its area, the country is sparsely populated.

Inverted sentence structure.

3

Konkurrensförhållandena på marknaden har hårdnat.

Competitive conditions in the market have toughened.

Business context.

4

Det finns ett direkt förhållande mellan orsak och verkan.

There is a direct relationship between cause and effect.

Philosophical/Logical context.

5

Författaren utforskar förhållandet mellan tid och minne.

The author explores the relationship between time and memory.

Literary analysis.

6

Arbetsmiljöförhållandena måste granskas kritiskt.

Work environment conditions must be critically examined.

Passive voice 'måste granskas'.

7

Hon lever under knappa förhållanden.

She lives under scarce/poor conditions.

Idiomatic 'knappa förhållanden'.

8

Det råder ett ömsesidigt beroendeförhållande.

A mutual dependency relationship exists.

Abstract noun 'beroendeförhållande'.

1

Diskursen präglas av ett asymmetriskt förhållande.

The discourse is characterized by an asymmetric relationship.

Highly formal academic vocabulary.

2

Detta är helt irrelevant i förhållande till sakfrågan.

This is completely irrelevant in relation to the core issue.

Rhetorical negation.

3

Vi måste se saken i ett större förhållande.

We must see the matter in a larger context/relationship.

Abstract spatial metaphor.

4

Förhållandena i landet har destabiliserats avsevärt.

Conditions in the country have destabilized significantly.

Political science context.

5

Det råder ett dialektiskt förhållande mellan teori och praktik.

There is a dialectical relationship between theory and practice.

Philosophical terminology.

6

Hon analyserar förhållandet mellan subjektivitet och makt.

She analyzes the relationship between subjectivity and power.

Sociological analysis.

7

Fastighetens värde i förhållande till dess avkastning.

The property's value in relation to its yield.

Financial/Real estate context.

8

De yttre förhållandena dikterar våra möjligheter.

External conditions dictate our possibilities.

Existential tone.

ترکیب‌های رایج

ett seriöst förhållande
i förhållande till
svåra förhållanden
ett stabilt förhållande
ekonomiska förhållanden
levnadsförhållanden
arbetsförhållanden
väderförhållanden
ett öppet förhållande
maktförhållande

عبارات رایج

Vara i ett förhållande

Under enkla förhållanden

I förhållande till varandra

Ett spänt förhållande

Rådande förhållanden

Ta slut (om ett förhållande)

Ett nära förhållande

Efter omständigheterna goda förhållanden

Ett dåligt förhållande

Förhållandet mellan pris och prestanda

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

förhållande vs relation

Relation is more general; förhållande is the standard for 'couple' status.

förhållande vs omständighet

Omständighet is a specific fact; förhållande is the overall state of things.

förhållande vs villkor

Villkor are terms/rules; förhållanden are environmental realities.

اصطلاحات و عبارات

"Leva under knappa förhållanden"

To live with very little money or resources.

Konstnären levde under knappa förhållanden hela sitt liv.

Neutral

"I rättvist förhållande"

In fair proportion.

Lönen står inte i rättvist förhållande till arbetet.

Formal

"Under ordnade förhållanden"

In an organized and stable environment.

Barnen växte upp under ordnade förhållanden.

Formal

"Ett svalt förhållande"

A distant or unfriendly relationship.

De har ett svalt förhållande sedan bråket.

Neutral

"Gå in i ett förhållande"

To start a relationship.

Han är inte redo att gå in i ett förhållande än.

Neutral

"Vara i ett fast förhållande"

To be in a steady, committed relationship.

Är du singel eller i ett fast förhållande?

Neutral

"Stå i förhållande till"

To be proportional to or related to.

Straffet bör stå i förhållande till brottet.

Formal

"Ett stormigt förhållande"

A relationship with many arguments and drama.

De har ett mycket stormigt förhållande.

Informal

"Vara i ett hemligt förhållande"

To be in a secret relationship.

De var i ett hemligt förhållande i flera månader.

Neutral

"Under vidriga förhållanden"

Under disgusting/terrible conditions.

Djuren hölls under vidriga förhållanden.

Emotive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

förhållande vs förhållningssätt

Similar prefix and root.

Förhållningssätt means 'attitude' or 'approach' to a problem.

Vi behöver ett nytt förhållningssätt till krisen.

förhållande vs förhållandevis

Directly derived adverb.

It means 'relatively'.

Det var förhållandevis billigt.

förhållande vs anslutning

Both imply a connection.

Anslutning is a physical or logical connection, often in time.

I anslutning till mötet serveras kaffe.

förhållande vs samband

Both describe a link.

Samband is 'correlation' or 'contextual link'.

Det finns ett samband mellan rökning och cancer.

förhållande vs omständigheter

Both translate to 'circumstances'.

Omständigheter are the details; förhållanden are the environment.

Under dessa omständigheter kan vi inte fortsätta.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Jag har ett [adjective] förhållande.

Jag har ett bra förhållande.

A2

Är du i ett förhållande?

Är du i ett seriöst förhållande?

B1

[Noun] är [adjective] i förhållande till [noun].

Huset är dyrt i förhållande till läget.

B1

Under [adjective] förhållanden...

Under svåra förhållanden lyckades vi.

B2

Förhållandet mellan [A] och [B] är...

Förhållandet mellan lön och skatt är viktigt.

C1

De rådande [adjective]förhållandena...

De rådande maktförhållandena i samhället.

C1

Det råder ett [adjective] förhållande mellan...

Det råder ett spänt förhållande mellan parterna.

C2

Analysera [noun] i förhållande till dess [noun].

Analysera verket i förhållande till dess historiska kontext.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Swedish.

نکات

Plural endings

Remember that neuter nouns ending in a vowel take -n in the plural. Förhållande -> förhållanden.

Compound Power

Combine nouns with 'förhållande

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'For-Holding'. You are 'holding' a connection 'for' someone (relationship) or 'holding' a state 'for' a situation (conditions).

تداعی تصویری

Imagine two people holding hands (relationship) standing in a snowstorm (conditions). Both are 'förhållande'.

شبکه واژگان

Kärlek Väder Proportion Arbete Status Relation Miljö Ekonomi

چالش

Try to use 'förhållande' in three different sentences today: one about a person, one about the weather, and one comparing two things.

ریشه کلمه

Derived from the Swedish verb 'förhålla', which comes from the Middle Low German 'vorholden'.

معنای اصلی: To hold back, to keep, or to behave in a certain way.

Germanic (Swedish/German roots).

بافت فرهنگی

Be careful using 'ha ett förhållande' as it can sometimes imply an extramarital affair if the context suggests secrecy.

English uses 'relationship' and 'conditions' as two separate words, whereas Swedish combines them into one concept of 'how things stand'.

SVT's news program 'Rapport' frequently mentions 'ekonomiska förhållanden'. Swedish pop songs often use 'förhållande' to describe heartbreak. Legal texts regarding 'familjeförhållanden'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Dating/Romance

  • seriöst förhållande
  • öppet förhållande
  • distansförhållande
  • vara i ett förhållande

Weather/Environment

  • svåra väderförhållanden
  • goda förhållanden
  • isiga förhållanden
  • vindförhållanden

Work/Economy

  • arbetsförhållanden
  • ekonomiska förhållanden
  • konkurrensförhållande
  • anställningsförhållande

Mathematics/Science

  • förhållandet mellan
  • i förhållande till
  • proportionsförhållande
  • blandningsförhållande

Social Issues

  • levnadsförhållanden
  • sociala förhållanden
  • hemförhållanden
  • missförhållanden

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Är du i ett förhållande just nu eller trivs du som singel?"

"Hur är arbetsförhållandena på ditt nya jobb?"

"Tycker du att priserna i Sverige är höga i förhållande till lönerna?"

"Vilka förhållanden krävs för att du ska kunna koncentrera dig bra?"

"Har du ett bra förhållande till dina grannar?"

موضوعات نگارش

Beskriv ditt förhållande till naturen och hur det har förändrats över tid.

Reflektera över de levnadsförhållanden du växte upp under jämfört med idag.

Vad anser du är det viktigaste i ett framgångsrikt förhållande mellan två människor?

Diskutera hur väderförhållanden påverkar ditt humör och din produktivitet.

Skriv om ett tillfälle då du var tvungen att arbeta under svåra förhållanden.

سوالات متداول

10 سوال

Usually, 'relation' or 'vänskap' is better. 'Förhållande' almost always implies romance or a formal state.

The plural is 'förhållanden'. Because it ends in 'e', you just add 'n'.

Yes, they are very similar, but 'i förhållande till' is slightly more formal and precise.

No, it also means 'conditions' (like weather) or 'ratio' (math).

You say 'Jag är i ett förhållande'.

Yes, 'affärsförhållande' is a common term for a business relationship.

It means 'living conditions' or 'standards of living'.

It is an 'ett' word: ett förhållande.

Like the 'u' in 'burn' or the 'i' in 'bird'.

Yes, 'ha ett förhållande med någon' can mean having a secret affair.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!