At the A1 level, you primarily learn 'hålla' as a physical action. You use it to describe holding something in your hand, like 'Jag håller en bok' (I am holding a book). You also learn the very important phrase 'hålla med', which means 'to agree'. This is one of the first multi-word expressions you will use to interact with others. You might also encounter 'hålla på med', which simply means you are busy doing something. At this stage, focus on the present tense 'håller' and the basic physical meaning. Don't worry too much about the complex phrasal verbs yet; just focus on the ones that help you communicate your basic needs and opinions.
At the A2 level, you start to see 'hålla' in more common everyday phrases and instructions. You will learn 'Håll till höger' (Keep to the right) when walking or driving. You also learn how to use 'hålla' to talk about events, such as 'hålla ett tal' (give a speech) or 'hålla en fest' (hold a party). You will become more familiar with the past tense 'höll' and the supine 'hållit'. You'll also start using 'hålla på att' followed by a verb to describe an action that is currently in progress, which is very useful for everyday conversation.
By B1, you are expected to use 'hålla' in a variety of idiomatic expressions. You will learn phrases like 'hålla koll på' (keep track of) and 'hålla kontakten' (keep in touch). You will also start to understand the difference between 'hålla' and 'behålla' (to keep/retain). Your understanding of phrasal verbs expands to include 'hålla ut' (to endure/hold out) and 'hålla av' (to be fond of). You can now use 'hålla' to describe abstract concepts, like 'hålla ett löfte' (keep a promise). This level is where you begin to see the true versatility of the verb in both spoken and written Swedish.
At the B2 level, you should be comfortable with the more nuanced uses of 'hålla'. This includes using it in professional contexts, such as 'hålla en presentation' or 'hålla ett föredrag'. You will also encounter more complex phrasal verbs like 'hålla inne med' (to keep to oneself/withhold) and 'hålla till' (to be located/reside). You can distinguish between 'hålla på att' (is doing) and 'hålla på med' (is busy with). You also start to recognize 'hålla' in fixed expressions like 'hålla masken' (keep a straight face) or 'hålla ställningarna' (hold the fort). Your usage becomes more precise and context-aware.
At the C1 level, you use 'hålla' with the precision of a native speaker. You are familiar with formal compound verbs like 'upprätthålla' (maintain), 'vidmakthålla' (preserve), and 'anhålla' (arrest/request). You understand subtle differences in meaning, such as the difference between 'hålla fast vid' (stick to/cling to) and 'hålla sig till' (stick to/abide by). You can use 'hålla' in complex metaphorical ways and are comfortable with it in academic or legal Swedish. You also understand regional variations or older idiomatic uses that might appear in literature.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'hålla' and all its derivatives. You can use the verb in highly specialized contexts, such as 'hålla streck' (to hold true/be valid) or 'hålla till godo' (to make do with). You appreciate the etymological roots of the word and how it has evolved. You can use 'hålla' to convey subtle irony, professional authority, or poetic depth. There are no phrasal verbs or obscure idioms involving 'hålla' that you do not understand. You can switch between formal, informal, and slang uses of the verb seamlessly.

hålla در ۳۰ ثانیه

  • Hålla means to hold, keep, or agree depending on the context.
  • It is a strong verb: hålla, håller, höll, hållit.
  • Commonly used in phrasal verbs like 'hålla med' (agree) and 'hålla på' (doing).
  • Essential for both physical descriptions and abstract social interactions.

The Swedish verb hålla is a cornerstone of the Swedish language, primarily translating to 'to hold' in English. However, its utility extends far beyond the simple physical act of grasping an object. At its most basic level, it describes the physical interaction between a person and an item, such as holding a cup or a hand. But as you progress in Swedish, you will discover that hålla is a 'chameleon verb' that changes meaning significantly when paired with different prepositions or used in specific idiomatic contexts.

Physical Grasp
This is the primary usage where someone uses their hands to support or grip something. It is the first meaning taught to beginners. For example, 'hålla en bok' (hold a book).
Maintaining a State
It can refer to keeping something in a certain condition or position, such as 'hålla dörren öppen' (keep/hold the door open) or 'hålla ordning' (keep order).
Organizing Events
In more formal or administrative contexts, it means to conduct or host. 'Hålla ett möte' (hold a meeting) or 'hålla ett tal' (give/hold a speech).

Kan du snälla hålla min väska i en minut medan jag knyter skorna?

In social dynamics, hålla is used to express agreement. To say 'I agree with you,' a Swede says 'Jag håller med dig.' Notice the addition of the word 'med' (with). Without it, the sentence loses its meaning of agreement. This illustrates why learning the prepositions associated with this verb is just as important as learning the verb itself. Furthermore, in the context of sports or competitions, one might 'hålla på' a specific team, meaning they support or root for them. This versatility makes it one of the top 50 most useful verbs in the Swedish vocabulary, appearing in everything from grocery store interactions to high-level political debates. Whether you are holding a physical object, holding a grudge, or holding a presentation, this verb is your primary tool.

Vi ska hålla en fest för att fira hans födelsedag på lördag.

Using hålla correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with objects. As a strong verb (specifically a class 4 strong verb), it undergoes vowel changes in its different forms. The principal parts are hålla (infinitive), håller (present), höll (past/preterite), and hållit (supine). Mastering these changes is essential for natural-sounding Swedish.

The Present Tense
Use 'håller' for all subjects. 'Jag håller', 'Du håller', 'Vi håller'. It describes what is happening now or a general truth.
The Imperative
The command form is simply 'Håll!'. You might hear this in 'Håll i dig!' (Hold on!) when a bus starts moving suddenly.

Hon höll hårt i räcket när båten gungade kraftigt.

When constructing sentences with phrasal verbs, the stress usually falls on the particle. For example, in 'hålla med' (agree), the word 'med' is emphasized. In 'hålla ' (be doing/busy with), the 'på' is emphasized. This rhythmic pattern is a key feature of Swedish prosody. If you are describing a duration, you might use 'hålla på i', as in 'Mötet höll på i två timmar' (The meeting lasted for two hours). Note how the meaning shifts from 'holding' to 'lasting' or 'continuing'. In a reflexive sense, 'hålla sig' means to keep oneself in a certain state, like 'hålla sig lugn' (keep oneself calm) or 'hålla sig borta' (stay away). This level of flexibility is why learners should practice 'hålla' in chunks rather than as an isolated word.

Vi måste hålla ihop om vi ska klara av den här utmaningen.

In everyday Swedish life, you will encounter hålla in a variety of environments, from the mundane to the professional. On public transport, the most common phrase is 'Håll i dig!' (Hold on!), often announced by the driver or written on safety signs. In a workplace or school setting, you will frequently hear about 'hålla presentationer' (giving presentations) or 'hålla tidsplanen' (sticking to the schedule). Swedes value punctuality and order, so phrases involving 'hålla' in the sense of maintaining standards are extremely common.

In the Kitchen
'Håll koll på spisen!' (Keep an eye on the stove!). Here, it means to maintain surveillance or attention.
At the Gym
'Håll ryggen rak' (Keep your back straight). It is used to give instructions on posture and form.

Ursäkta, kan du hålla dörren åt mig? Mina händer är fulla.

Furthermore, in news broadcasts or newspapers, you will see 'hålla' used in the context of 'hålla tal' (giving a speech) by the King or Prime Minister. In sports commentary, you will hear 'hålla nollan' (keep a clean sheet), which literally translates to 'hold the zero', meaning the goalkeeper did not let any goals in. In the realm of weather, a forecast might say 'kylan håller i sig' (the cold is persisting), meaning the weather pattern is not changing. This specific use of 'hålla i sig' to describe weather or trends is very common in Swedish media. Even in the digital world, people 'håller kontakten' (keep in touch) via social media. The word is truly inescapable and forms the backbone of both literal and figurative Swedish communication.

Det är viktigt att hålla kontakten med sina gamla vänner.

For English speakers, the most frequent mistake when using hålla is a direct translation of the English word 'keep'. While 'keep' can often be translated as 'hålla', it is frequently better translated as 'behålla' (to retain possession) or 'fortsätta' (to continue). For example, saying 'Jag vill hålla den här boken' might imply you want to physically hold it right now, whereas 'Jag vill behålla den här boken' means you want to keep it/own it. Understanding this distinction is vital for moving beyond the beginner level.

Confusion with 'Ta'
English speakers often say 'hold a meeting' using 'hålla', but might mistakenly use 'ta' (take) because of the English 'take a meeting'. In Swedish, 'hålla' is the standard for hosting/conducting.
Missing Prepositions
Saying 'Jag håller dig' (I am holding you) instead of 'Jag håller med dig' (I agree with you) can lead to very different and potentially awkward situations!

Fel: Jag håller på att läsa boken. (Correct, but means 'I am currently reading'.)

Another mistake is the conjugation of the past tense. Because hålla is a strong verb, many learners try to add '-de' to the end (hållade), which is incorrect. The past tense is 'höll'. Similarly, the supine is 'hållit', not 'hällt' (which is the past of 'hälla', to pour). These vowel shifts (å -> ö -> å) are tricky but follow a predictable pattern for strong verbs of this class. Finally, avoid using 'hålla' when you mean 'to stop'. While English says 'Hold it!', Swedish usually uses 'Stanna!' or 'Vänta!'. Using 'Håll!' in that context sounds like you are telling someone to grip something rather than to cease an action.

Rätt: Jag behåller kvittot ifall jag behöver lämna tillbaka tröjan.

While hålla is extremely versatile, Swedish offers several more specific verbs that can replace it depending on the nuance you wish to convey. Using these alternatives will make your Swedish sound more sophisticated and precise. For example, if you are physically gripping something with force, gripa (to grasp/seize) might be more appropriate. If you are embracing someone, krama (to hug) or omfamna (to embrace) are better choices than 'hålla om'.

Behålla vs. Hålla
'Behålla' means to keep something in your possession permanently. 'Hålla' is the act of holding it right now.
Fatta vs. Hålla
'Fatta' can mean to grasp physically or to understand mentally. It is often used for taking hold of a handle or a concept.
Stödja vs. Hålla
If the 'holding' is meant to provide support, 'stödja' (to support/prop up) is often the more accurate verb.

Polisen lyckades gripa tjuven precis innan han försvann.

In the context of 'holding a position' or 'staying', you might use stanna (to stay) or förbli (to remain). For example, 'förbli lugn' sounds more formal and permanent than 'hålla sig lugn'. If you are talking about containing something, like a container holding water, the verb rymma (to hold/contain/accommodate) is used. 'Flaskan rymmer en liter' (The bottle holds one liter). Using 'håller' here would sound like the bottle is physically grasping the water, which is logically impossible. Lastly, upprätthålla is a compound verb meaning 'to maintain' or 'to uphold', frequently used in legal or professional contexts like 'upprätthålla lagen' (uphold the law). Learning these distinctions will help you avoid the 'translation trap' and speak more like a native.

Salen rymmer upp till tvåhundra personer.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Vi anhåller om att få hålla en demonstration."

خنثی

"Jag håller med om ditt förslag."

غیر رسمی

"Vad håller du på med?"

Child friendly

"Kan du hålla min hand när vi går över vägen?"

عامیانه

"Han bara höll låda hela tiden."

نکته جالب

The word 'hållplats' (bus stop) literally means 'holding place', as it's where the vehicle 'holds' or stops.

راهنمای تلفظ

UK /ˈhɔ̂lːa/
US /ˈhɔlɑ/
Primary stress is on the first syllable 'hål-'.
هم‌قافیه با
kolla bolla rolla tolla solla molla polla jolla
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'å' as 'a'. It should sound like 'o' in 'horse'.
  • Making the 'l' sound too short. In Swedish, double consonants mean the preceding vowel is short and the consonant is long.
  • Confusing it with 'hälla' (to pour).
  • Missing the pitch accent (Swedish is a tonal language).
  • Failing to aspirate the 'h'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'hold'.

نوشتن 3/5

Tricky past tense 'höll' and many phrasal verbs to remember.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation of 'å' and long 'll' needs practice.

گوش دادن 2/5

Common in fast speech, especially in phrasal forms.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

jag du en med

بعداً یاد بگیرید

behålla stanna tappa släppa instämma

پیشرفته

upprätthålla vidmakthålla anhålla förhålla sig

گرامر لازم

Strong Verb Conjugation

hålla -> höll (not hållade)

Phrasal Verb Stress

hålla MED (stress on the particle)

Continuous Aspect

håller på att + infinitive

Reflexive Pronouns

Jag håller MIG lugn.

Prepositional Usage

hålla I vs hålla OM

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jag håller din hand.

I am holding your hand.

Present tense: håller.

2

Håller du med?

Do you agree?

Phrasal verb: hålla med.

3

Kan du hålla min väska?

Can you hold my bag?

Infinitive after modal verb 'kan'.

4

Han håller i boken.

He is holding the book.

Using 'i' for physical grip.

5

Vi håller en fest.

We are holding a party.

Using 'hålla' for events.

6

Håll i dig!

Hold on!

Imperative form.

7

Vad håller du på med?

What are you doing?

Phrasal verb: hålla på med.

8

Mamma håller mig.

Mom is holding me.

Direct object usage.

1

Hon höll talet igår.

She gave the speech yesterday.

Past tense: höll.

2

Håll till höger på vägen.

Keep to the right on the road.

Instructional use.

3

Jag har hållit i bebisen.

I have held the baby.

Supine form: hållit.

4

De håller på att laga mat.

They are (in the process of) cooking food.

Continuous action: håller på att.

5

Håll dörren öppen, tack.

Hold the door open, please.

Maintaining a state.

6

Vi håller kontakten via mejl.

We keep in touch via email.

Common expression.

7

Håll koll på klockan.

Keep an eye on the clock.

Idiomatic: hålla koll på.

8

Hunden håller i benet.

The dog is holding the bone.

Physical grip.

1

Hon håller alltid sina löften.

She always keeps her promises.

Abstract object: löften.

2

Jag håller av min mormor väldigt mycket.

I am very fond of my grandmother.

Phrasal verb: hålla av (fond of).

3

Vi måste hålla ut till slutet.

We must endure/hold out until the end.

Phrasal verb: hålla ut.

4

Håll tyst under filmen.

Keep quiet during the movie.

Instruction for silence.

5

Han håller på ett lag i London.

He roots for a team in London.

Phrasal verb: hålla på (support).

6

Kylan höll i sig hela veckan.

The cold persisted all week.

Phrasal verb: hålla i sig (persist).

7

Kan du hålla ordning här?

Can you keep order here?

Maintaining order.

8

Jag håller med dig helt och hållet.

I agree with you completely.

Full expression: helt och hållet.

1

Hon lyckades hålla masken trots skämtet.

She managed to keep a straight face despite the joke.

Idiom: hålla masken.

2

Vi måste hålla budgeten i år.

We must stick to the budget this year.

Professional context.

3

Håll dig borta från farliga områden.

Stay away from dangerous areas.

Reflexive: hålla sig.

4

Han höll inne med sanningen länge.

He withheld the truth for a long time.

Phrasal verb: hålla inne med.

5

Var håller de till nuförtiden?

Where are they hanging out/located nowadays?

Phrasal verb: hålla till.

6

Vi höll ställningarna medan chefen var borta.

We held the fort while the boss was away.

Idiom: hålla ställningarna.

7

Håll i pengarna nu när det är dyrt.

Save/be careful with your money now that it's expensive.

Metaphorical grip.

8

Föreläsningen höll på i tre timmar.

The lecture lasted for three hours.

Duration: hålla på.

1

Han håller fast vid sin gamla teori.

He sticks to/clings to his old theory.

Phrasal verb: hålla fast vid.

2

Vi måste upprätthålla en hög standard.

We must maintain a high standard.

Compound verb: upprätthålla.

3

Håll till godo med det vi har.

Make do with what we have.

Fixed expression: hålla till godo.

4

Argumentet håller inte vid närmare granskning.

The argument doesn't hold up under closer scrutiny.

Metaphorical validity.

5

Han anhölls misstänkt för brott.

He was arrested suspected of a crime.

Derivative: anhålla (arrest).

6

Hon håller styvt på sina principer.

She sticks strictly to her principles.

Adverbial usage with 'hålla på'.

7

Kylan håller staden i ett järngrepp.

The cold holds the city in an iron grip.

Literary/Metaphorical.

8

Vi bör hålla oss till agendan.

We should stick to the agenda.

Reflexive with preposition.

1

Deras löften visade sig inte hålla streck.

Their promises turned out not to hold true/be valid.

Idiom: hålla streck.

2

Han lyckades hålla skenet uppe.

He managed to keep up appearances.

Idiom: hålla skenet uppe.

3

Vi måste vidmakthålla dessa traditioner.

We must preserve/maintain these traditions.

Formal compound: vidmakthålla.

4

Det håller på att gå överstyr.

It is about to go out of control.

Idiom within phrasal verb.

5

Han höll låda hela kvällen.

He talked incessantly all evening.

Slang/Idiom: hålla låda.

6

Håll till höger om du vill undvika trängsel.

Stay to the right if you want to avoid the crowd.

Specific locational use.

7

Vi får se hur länge det håller.

We'll see how long it lasts/holds up.

Abstract durability.

8

Han höll sig inte för god för att hjälpa till.

He didn't consider himself too good to help out.

Complex reflexive idiom.

ترکیب‌های رایج

hålla ett tal
hålla ett möte
hålla handen
hålla löftet
hålla tyst
hålla ordning
hålla balansen
hålla andan
hålla ställningarna
hålla kontakten

عبارات رایج

Håll i dig!

— Used when something is about to move or shake. 'Hold on tight!'

Bussen svänger, håll i dig!

Håll till godo!

— Used when offering something simple. 'Enjoy!' or 'Make do with this!'

Här är lite kaffe, håll till godo!

Håll käften!

— A very rude way to say 'Shut up!'. Use with caution.

Håll käften, jag försöker sova!

Hålla med någon

— To agree with someone.

Jag håller med dig helt.

Hålla på med

— To be busy with or doing something.

Vad håller du på med i köket?

Hålla ut

— To endure or persist through a difficult time.

Vi måste hålla ut tills hjälpen kommer.

Hålla av

— To be fond of or love someone (often family/friends).

Hon håller mycket av sina barnbarn.

Hålla inne

— To keep something inside, like an emotion or information.

Han höll inne sina tårar.

Hålla ihop

— To stay together or stick together.

Familjen håller alltid ihop.

Hålla tillbaka

— To restrain or hold back.

Hon kunde inte hålla tillbaka skrattet.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

hålla vs hälla

Means 'to pour'. Sounds similar but has an 'ä' sound.

hålla vs behålla

Means 'to keep/retain'. 'Hålla' is just the act of holding.

hålla vs stanna

Means 'to stop/stay'. Use this for 'Hold it!' in the sense of stopping.

اصطلاحات و عبارات

"Hålla masken"

— To hide one's true feelings or reaction; to keep a straight face.

Det var svårt att hålla masken när han ramlade.

neutral
"Hålla låda"

— To talk a lot and dominate a conversation.

Min farbror höll låda hela middagen.

informal
"Hålla ställningarna"

— To take care of things while someone else is away; to hold the fort.

Du kan gå på lunch, jag håller ställningarna.

neutral
"Hålla någon på sträckbänken"

— To keep someone in suspense.

Berätta nyheten nu, håll mig inte på sträckbänken!

neutral
"Hålla i hatten"

— To prepare for something intense or fast. 'Hold onto your hat!'

Nu kör vi, håll i hatten!

informal
"Hålla ögonen öppna"

— To stay alert or watch out for something.

Håll ögonen öppna efter en ledig parkeringsplats.

neutral
"Hålla tungan rätt i mun"

— To be very careful or focused while doing something tricky.

Man måste hålla tungan rätt i mun när man bygger korthus.

informal
"Hålla skenet uppe"

— To maintain a false appearance of success or happiness.

De försökte hålla skenet uppe trots krisen.

neutral
"Hålla streck"

— To prove to be true or to last as expected.

Väderprognosen höll streck.

formal
"Hålla någon om ryggen"

— To protect or support someone, sometimes unfairly.

Chefen håller alltid sina favoriter om ryggen.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

hålla vs hålla i

Physical grip vs. general holding.

'Hålla i' emphasizes the grip or support.

Håll i räcket!

hålla vs hålla om

Holding someone vs. holding an object.

'Hålla om' means to put your arms around someone (embrace).

Han höll om henne.

hålla vs hålla på

Many meanings.

Can mean 'doing something', 'rooting for a team', or 'almost happening'.

Jag håller på med läxan.

hålla vs hålla av

Sounds like 'hold off'.

In Swedish, it means to be fond of someone.

Jag håller av dig.

hålla vs hålla ut

Sounds like 'hold out' (hand).

In Swedish, it specifically means to endure a hardship.

Vi måste hålla ut.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Jag håller [objekt].

Jag håller boken.

A1

Jag håller med [person].

Jag håller med dig.

A2

Jag håller på att [verb].

Jag håller på att äta.

A2

Håll [adjektiv]!

Håll tyst!

B1

Han höll ett [event].

Han höll ett tal.

B2

Håll dig [adverb/preposition].

Håll dig borta.

C1

Att hålla fast vid [koncept].

Att hålla fast vid sina principer.

C2

[Subjekt] håller streck.

Teorin håller streck.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high (Top 100 verbs)

اشتباهات رایج
  • Jag hållade väskan. Jag höll väskan.

    Hålla is a strong verb and does not take the -de ending.

  • Jag håller dig. Jag håller med dig.

    Without 'med', it means you are physically holding the person, not agreeing with them.

  • Jag vill hålla den här tröjan. Jag vill behålla den här tröjan.

    Use 'behålla' for keeping/owning something.

  • Hålla på att läxan. Hålla på med läxan.

    Use 'med' for objects/tasks, and 'att' for verbs.

  • Filmen höll i två timmar. Filmen höll på i två timmar.

    You need 'på' to describe duration.

نکات

Strong Verb Alert

Remember the vowel changes: å (hålla), ö (höll), å (hållit). Don't use -de for the past tense!

Agreement

Use 'Jag håller med' often to show you are following the conversation and being polite.

Stress the Particle

In 'hålla med' or 'hålla på', put the emphasis on the second word for a native sound.

Phrasal Verbs

Learn 'hålla' together with its common partners (med, på, ut, i) rather than alone.

Events

Use 'hålla' when talking about giving a speech or hosting a meeting.

Continuous Aspect

When you hear 'håller på att', ignore the 'hold' meaning and focus on the verb that follows.

Poker Face

To 'hålla masken' is a great idiom for not showing your emotions.

Speeches

In Sweden, 'hålla tal' is very common at parties. Be prepared!

Hålla vs Hälla

Don't confuse 'hålla' (hold) with 'hälla' (pour). One has an 'o' sound, one has an 'e' sound.

Hold/Hålla

Link them together in your mind. They are Germanic cousins!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'HALL' where you 'HOLD' a meeting. Hålla sounds like Hall-ah.

تداعی تصویری

Imagine someone holding a giant letter 'Å' in their arms to remember the spelling.

شبکه واژگان

hand möte tal med ut in om

چالش

Try to use 'hålla' in three different ways (physical, agreement, event) in one paragraph.

ریشه کلمه

From Old Swedish 'halda', originating from Proto-Germanic '*haldaną'. It is cognate with English 'hold', German 'halten', and Dutch 'houden'.

معنای اصلی: To watch over, guard, or pasture (cattle).

Germanic

بافت فرهنگی

Be careful with 'Håll käften', as it is very aggressive.

English uses 'keep' much more often than Swedish uses 'hålla'. Be careful not to over-translate 'keep'.

Håll om mig (Song by Nanne Grönvall) Håll mitt hjärta (Famous Swedish song) Håll Sverige Rent (Environmental campaign)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Public Transport

  • Håll i dig!
  • Nästa hållplats.
  • Håll avstånd.
  • Håll ordning.

Meetings

  • Hålla ett föredrag.
  • Hålla sig till ämnet.
  • Hålla med föregående talare.
  • Hålla tiden.

Home Life

  • Hålla rent.
  • Hålla koll på barnen.
  • Hålla i dörren.
  • Hålla kontakten.

Sports

  • Hålla nollan.
  • Vilket lag håller du på?
  • Hålla formen.
  • Hålla tempot.

Relationships

  • Hålla om någon.
  • Hålla av någon.
  • Hålla ihop.
  • Hålla ett löfte.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Håller du med om att det är viktigt att lära sig svenska?"

"Vilket fotbollslag håller du på?"

"Hur håller du kontakten med din familj?"

"Vad håller du på med på fritiden?"

"Kan du hålla i det här åt mig en sekund?"

موضوعات نگارش

Skriv om en gång du höll ett tal inför många människor.

Vem håller du mest av i din familj och varför?

Är det svårt för dig att hålla ordning hemma? Berätta.

Vad håller du på med att lära dig just nu förutom svenska?

Beskriv en situation där du var tvungen att hålla ut trots att det var svårt.

سوالات متداول

10 سوال

No, it is highly dependent on prepositions. For example, 'hålla med' means 'to agree' and 'hålla på' means 'to be doing'.

The past tense is 'höll'. Example: 'Jag höll i väskan igår'.

Use the construction 'håller på att' + infinitive. Example: 'Jag håller på att läsa'.

It is neutral and used in all registers, but some phrasal verbs like 'hålla låda' are informal.

'Hålla' is the physical act of holding, while 'behålla' means to keep something permanently.

Yes, especially in the phrase 'hålla på i...'. Example: 'Filmen höll på i två timmar'.

You say 'Håll i dig!'

It is a sports term meaning to keep a clean sheet (zero goals conceded).

Say 'Jag håller med'.

Yes, it is one of the most frequently used verbs in the Swedish language.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Translate: 'I agree with you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Hold my bag, please.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is giving a speech.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are cooking food.' (using hålla på)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She held the door open.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Keep quiet!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have held the baby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Hold on tight!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must keep in touch.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you root for AIK?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He managed to keep a straight face.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The meeting lasted for two hours.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am fond of you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stay away from here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Keep an eye on the stove.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They stick together.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Can you hold the fort?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He withheld the news.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cold persisted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Make do with this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta om något du håller på med just nu.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Håller du med om att svenska är ett vackert språk? Varför?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Vilket lag håller du på i sport?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

När höll du ett tal senast?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hur håller du kontakten med dina vänner?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Är det viktigt att hålla sina löften? Varför?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hur håller du dig i form?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Vad tycker du är svårast att hålla ordning på?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Har du någonsin varit tvungen att hålla masken?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Vem håller du mest av i världen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hur håller du koll på dina tider?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta om en gång du höll ut i en svår situation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tycker du det är viktigt att hålla på traditioner?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Håller du med om att det är för mycket reklam på TV?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Vad håller du på med att lära dig just nu?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Kan du hålla i en presentation på svenska?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Vad gör du för att hålla humöret uppe?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Håller du med om att fika är viktigt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Vem i din familj håller låda mest?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hur håller du dig lugn när du är stressad?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Jag håller helt med dig.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Håll i dig nu!' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Vad håller ni på med?' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Han höll ett fantastiskt tal.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Vi måste hålla ihop.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Håll till godo med kaffet.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Kylan håller i sig.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Jag kan inte hålla masken.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Håll tungan rätt i mun.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Vem håller du på?' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Håll ut lite till.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Håll koll på väskan.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'De höll varandras händer.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Håll dig borta.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyssna: 'Löftet höll inte.' Vad sa personen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!